PDA

Просмотр полной версии : Соломон Волков на русском языке



Olorulus
25.09.2004, 15:07
Вышла книга Соломона Волкова "Шостакович и Сталин" (Москва: Эксмо, 2004), на рус. языке. В Москве я видел ее в магазине "Паолине" на Б.Никитской.

Если кто-нибудь купил, поделитесь впечатлениями.

Gleb
25.09.2004, 16:20
Olorulus, это та, что "Testimony", или что-то новое?

Olorulus
25.09.2004, 22:33
Нет, это новая нетленка Соломона Волкова. Книга Testimony, насколько мне известно, по-русски так и не опубликована.

deitch
26.09.2004, 14:07
Я прочёл. Приятная книженция.

Стас
26.09.2004, 17:29
Книга хорошая, не раз здесь цитированная.

Дима
27.01.2005, 01:26
Это не литература, но книга с интересом и быстро читается, благодаря тому, что увлекательно выстроен сюжет на основе детальной биографии Шостаковича. Книга одновременно близка к жанру расследования, которое ведётся вокруг действий Сталина и реакции на это Шостаковича. Но в целом получилась легко читаемая биография Шостаковича, которую можно отнести к популярной серии для чайников.
Запомнился момент, где Волков открещивается в книге от кантаты Шостаковича "Песнь о лесах" с отпусканием в её адрес жаргонных американских слов - "пастиш" и русского - "фигня". Среди ругани погрязло и то, что он, например, считал в других сочинениях достоинством - так до того с большим пафосом он сообщал, что тут мол Шостакович цитирует Баха (дамы падают), здесь Бетховена (вау!), а здесь самого Стравинского (Америка рукоплещет:). Так вот про Песнь о лесах (кто не в курсе - совсем неплохое хоровое сочинение Шостаковича, в котором однако единожды упомянуто имя Сталина), он отозвался так: здесь ничего нет - одни цитаты из Глинки и Чайковского.
Можно было бы ещё посмеяться над С.Волковым, но не стоит - книжка удалась.

boris
27.01.2005, 02:29
Я бы не стал относить эту книгу к серии "для чайников", откровенно говоря. То есть совсем не стал бы. Другой вопрос, что, возможно, Дима, ну, такой мощный профи, что боже упаси, но что-то подсказывает мне, что мощные профи не высказываются в таком тоне. Поэтому я просто для начала попросил бы избежать безапелляционного тона.

Рецензия на эту книгу Волкова с прошлого года 8) висит в "Обертонах" (http://www.ezhe.ru/ib/issue.html?231). Материал не мой, но мне очень понравился, отчего я его и опубликовал.

Читатель
14.02.2005, 15:24
Любопытную (как мне показалось, не без иронии) рецензию на эту книгу С. Волкова нашел на сайте газеты «Невское время».
Прочтите здесь (http://www.nv.vspb.ru/cgi-bin/pl/nv.pl?art=201634842)

Olorulus
14.02.2005, 15:33
Рецензия на эту книгу Волкова с прошлого года 8) висит в "Обертонах" (http://www.ezhe.ru/ib/issue.html?231). Материал не мой, но мне очень понравился, отчего я его и опубликовал.

Какое отношение Вера Часовенная имеет к тв-ву Шостаковича? Наверное, я что-то пропустил. :-)


Автор — известный культуролог и эссеист, проживающий с 1976 года в США, выпускник Ленинградской консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова, альтист по специальности. В России он известен по книгам „Страсти по Чайковскому. Разговоры с Баланчиным“, „История культуры Санкт-Петербурга“ и „Диалоги с Бродским“.

В России Волков известен, прежде всего, как бывший сотрудник журнала "Сов. музыка", который взял 4 интервью у Д.Д.Шостаковича, эмигрировал в США, а затем опубликовал там книгу "воспоминаний" величиной в 450 страниц. :lol:

Leo
28.02.2005, 20:26
А я тут случайно наткнулся на рецензию некоего М. Сегельмана.

«Книга Волкова — это своего рода расчистка иконы. Волков не уклоняется от разговора о самых острых, спорных аспектах биографии Шостаковича» (Владимир Спиваков)
Согласимся с Владимиром Спиваковым, но поставим вопрос иначе: что вообще осталось бы от Волкова без «разговора о спорных моментах»
Соломон Волков — знаменитый музыкальный писатель-диссидент, стяжавший славу, мягко говоря, сомнительной «книгой разговоров» с Дмитрием Шостаковичем. Талантливый и бойкий беллетрист, Волков мог бы служить великолепным примером мастера «легкого музыкального жанра». Но наш герой рассудил иначе: заработав «политический капитал» во времена клишированных идеологических кампаний, он, как теперь говорят, позиционирует себя музыковедом и культурологом.
Почти полтора года назад о культурологических изысках Волкова написал пианист Михаил Лидский. Обширная статья о волковской «Истории Санкт-Петербурга» — вполне исчерпывающий диагноз «культурологу», предпочитающему не рассказывать о творчестве петербуржцев, — например, Тютчева, или Гумилева, а, в лучшем случае, подгонять его под некие идеологические схемы, в худшем же — бесцеремонно смаковать интимные подробности их жизни. Таков хамский «портрет» Владимира Софроницкого, предстающего у Волкова этаким «бунтарем-кокаинистом». При этом обильно цитируются воспоминания о Софроницком Игоря Никоновича, естественно, без ссылки на первоисточник.
Последняя черта вообще свойственна нашему герою: он, как изящно говаривал Михаил Жванецкий, «не злоупотребляет фамилией автора». В нынешнем «культурологическом» труде снова отсутствуют нормальные ссылки на первоисточники. Поясним: Волков ограничивается устной ссылкой на авторов, но нет ни одной правильно оформленной ссылки на издания, как и списка цитированных изданий, а именно это отличает историческое исследование от художественного романа, наподобие творений Дюма-отца.
Вся книга — своего рода вариации на две главные темы. Первая — адаптация Шостаковичем трех масок «Бориса Годунова» Пушкина—Мусоргского: Юродивого, Самозванца и Летописца (Пимена). Идея, прямо скажем, элегантная, но не такая уж и новая: только абсолютно глухой человек не услышит «двоемирия» трагических Пятой, Седьмой или Восьмой симфоний, не уловит «двойного дна» в Квинтете, кончающемся «миловидными франками в венской манере» (Мясковский, Выписки из дневников).
Вторая идея — сравнение Сталина, с его изумительно-непредсказуемым «кнуто- пряничным» отношением к художникам, с императором Николаем I (а Шостаковича — с Пушкиным).
Худшие страницы книги — безапелляционные описания музыки музыковедом. Например, такое: «В основе Десятой симфонии лежит четкая, даже жесткая идеологическая схема — конфронтация художника и тирана. Обрушивающееся на читателя безумное, устрашающее Скерцо (вторая часть симфонии) — это музыкальный портрет Сталина. Об этом мне когда-то сказал сам Шостакович, и позднее это было подтверждено сыном композитора Максимом».
Так хороша или плоха книга Волкова? Ответ на этот вопрос зависит исключительно от угла зрения. Отбросив музыковедческо-культурологические потуги автора, мы получим в «сухом остатке» лихо закрученный детектив (признаюсь, я и сам «проглотил» волковскую книгу за два дня). Автор, безусловно, сочувствует своему герою, особенно рассказывая о вынужденном конформизме гениального, иногда сильного и мужественного, но часто слабого человека, вынужденного подписывать осуждающие письма, говорить не то, что думает, а затем стыдиться сказанного. Нам, выросшим в Советском Союзе, это, пожалуй, и не надо объяснять (или уже снова надо?). Но книга написана для американского читателя, естественно, не очень-то знакомого с советскими реалиями.
В заключение — о выразительнейшем визуальном ряде книги. В более чем шестисотстраничном труде всего одна фотографическая вклейка, не считая цветной суперобложки. Предпоследняя фотография на последнем листе вклейки: «Титульный лист партитуры Тринадцатой симфонии Шостаковича, чья премьера [попутно обратим внимание на «мастерское» построение фразы — М.С.] вызвала гнев властей. Надпись на партитуре: «Дорогому Соломону Моисеевичу Волкову с самыми лучшими пожеланиями. Д Шостакович. 3 мая 1972, Репино»». Следующая фотография (последняя во вклейке): «Шостакович с Соломоном Волковым. Москва, 1974». Ну и, наконец, последняя страница суперобложки: «Соломон Волков с Шостаковичем. Ленинград, 1965». Думается, не за горами появление (этак лет через десять) книги мемуаров Соломона Волкова под скромным названием «Я и Шостакович».

Olorulus
04.03.2005, 08:54
Отличная рецензия. Спасибо. "Я и Шостакович" - это у него уже давно.

На одной из вклеек (к сю183) в моем экземпляре книги 'Testimony' Соломон выглядывает из-за спин безутешных родственников на похоронах композитора. Не хватает только подписи: "Соломон Волков на проводах Д.Д.Шостаковича". :-P


http://www.eremus.org/pub/volkov1.jpg

Михаил Лидский
18.05.2005, 22:45
Я тут наткнулся на рецензию в "Новом мире": http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2005/22/lat10.html
Мне она понравилась - не только потому, что там дана ссылка на сайт Ильи Блинова и цитата из меня:silly: . Еще и потому, что представитель немузыкальной общественности выказывает примерное понимание того, что такое музыка :roll: Да и вообще - по-моему, написано добросовестно.

Olorulus
21.05.2005, 15:01
Я тут наткнулся на рецензию в "Новом мире": http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2005/22/lat10.html
Мне она понравилась - не только потому, что там дана ссылка на сайт Ильи Блинова и цитата из меня:silly: . Еще и потому, что представитель немузыкальной общественности выказывает примерное понимание того, что такое музыка :roll: Да и вообще - по-моему, написано добросовестно.

Автор рецензии добросовестно пытается разобраться в фактах, которыми он владеет. А владеет он не очень основательно. (Напр., не знает Shostakovich Casebook). Более того, некоторая безапеляционность способна ввести несведущих читателей в заблуждение. Мне кажется, для добросовестного автора сгодились бы более корректные утверждения. Например


Соломон Волков приобрел славу, с оттенком скандальности, после того, как вывез из СССР и опубликовал в 1979 году в США под названием “Свидетельство” книгу мемуаров Шостаковича (тут же переведенную на ряд европейских языков).

Волков не "вывез книгу мемуаров Шостаковича". Это безапелляционное суждение, которое опровергнуто десятки раз и подтверждено документально. Правильней было бы более осторожно формулировать, примерно так:

Волков вывез книгу, которую он публично объявил "мемуарами" Шостаковича.

Вы понимаете, о чем я?

Первый блокбастер Волкова в сущности представляет собой компиляцию из ранее опубликованных соч. Д.Д. (с четко отслеженной тенденциозной редактурой Волкова), перемежаемую "анекдотами от Шостаковича" - рассказанными Волкову "далеким тайным другом", проще говоря, Л.Лебединским, бывшим в свое время ревностным гонителем советских "авангардистов", а на старости лет заделавшимся "мирным исследователем" фольклора.

Михаил Лидский
21.05.2005, 15:12
Вы понимаете, о чем я?
Думаю, да...
Знает не ахти как много и пишет не ахти как ловко (казус с "книгой мемуаров"). Но все-таки :-)
Пишет, что знает... Не врет. Уже неплохо, имхо.

По моим наблюдениям, "Testimony" образовано не только более ранними публикациями ДДШ и рассказами Лебединского, но также заимствованиями из других источников (напр., воспоминания И.В.Никоновича о Софроницком). Кроме того, Б.И. Тищенко свидетельствует, что Волков расспрашивал многих, в т.ч. самого Б.И., следы чего имеются в книге. Наконец, Волков, в чем сходятся все свидетели и вещдоки, действительно беседовал несколько раз с ДДШ ("о Глазунове, Зощенко, Мейерхольде"), запись каковых бесед (другое дело, насколько точная) попала, по-видимому, в текст "Testimony".

Кстати, от некоей влиятельной дамы из руководства "Сов.музыки"/"Муз.Академии" мне известно, что "Testimony" было специально переведено с английского "для служебного пользования" - благодаря этому переводу с книгой ознакомился четко очерченный круг лиц (в т.ч. моя собеседница). Это "штрих к пейзажу" А.Латыниной, где описывается ее разговор с соредактором "ЛГ" о полиглотах.

Olorulus
21.05.2005, 19:18
Наконец, Волков, в чем сходятся все свидетели и вещдоки, действительно беседовал несколько раз с ДДШ ("о Глазунове, Зощенко, Мейерхольде"), запись каковых бесед (другое дело, насколько точная) попала, по-видимому, в текст "Testimony".

Кстати, от некоей влиятельной дамы из руководства "Сов.музыки"/"Муз.Академии" мне известно, что "Testimony" было специально переведено с английского "для служебного пользования" - благодаря этому переводу с книгой ознакомился четко очерченный круг лиц (в т.ч. моя собеседница). Это "штрих к пейзажу" А.Латыниной, где описывается ее разговор с соредактором "ЛГ" о полиглотах.

Кто же спорит - Волков в самом деле встречался с ДДШ несколько раз. Это первое.

Во-вторых, ясное дело, книге устроили в позднесоветском обществе обструкцию. Утверждать это - ломиться в открытые двери, это и не только с Волковым происходило...

Главное, не потерять за этим главной проблемы - "мемуары" это Шостаковича или все-таки это "мемуары Волкова". :-P

Walter Boot Legge
21.05.2005, 19:47
На одной из вклеек (к сю183) в моем экземпляре книги 'Testimony' Соломон выглядывает из-за спин безутешных родственников на похоронах композитора. Не хватает только подписи: "Соломон Волков на проводах Д.Д.Шостаковича". :-P

[ место фотогорафии ]


Послушайте, милейший.... Вы бы выясняли ваши отношения с г-ном Волковом за оградой кладбища. Как-то нехорошо у гроба-то! И стрелочки малевать на фотографии с телом покойного и безутешными родственниками. Да еще смайлик ваш фирменный, зубоскальский.
Не катит всё это здесь, не катит...

Если уж для вас так важен этот "последний аргумент" (как будто бы он что-то добавляет к многолетним дискуссиям о тексте самой 'Testimony' и других текстах г-на Волкова), то на кой черт вам понадобилось приводить здесь фотографию?! Почему вы думаете что вам не поверят на слово ?
Или вы хотите потягаться с г-ном Волковом в дурном вкусе (я не говорю уже об этике)?

Vic
21.05.2005, 22:54
В немецком варианте "Воспоминаний" (Die Memoiren des Dmitri Schostakowitsch) на титульном листе стоит: "Aus dem Russischen von Heddy Pross-Weerth". Стало быть, кому-то Волков даёт посмотреть и почитать русский текст, даже поработать с ним! Вот бы спереть! :-o


На одной из вклеек (к сю183) в моем экземпляре книги 'Testimony' Соломон выглядывает из-за спин безутешных родственников на похоронах композитора. А этот волосатый дядька точно Волков?

regards
21.05.2005, 23:04
Die Memoiren des Dmitri..? DES - это как-то не по-немецки... Или я сегодня перебрал французского?

Vic
21.05.2005, 23:19
Die Memoiren des Dmitri..? DES - это как-то не по-немецки... Или я сегодня перебрал французского? Насчёт французского не в курсе :-P. А отчего же des - как-то не по-немецки? Например: die Aufsätze des fleißigen Kurt. Т. е. имя собственное может употребляться и с des (Genitiv), а не только с von (Dativ).
Вот обложка книжки. На обороте титула написано, что это портрет Шостаковича работы неизвестного художника. Как вы знаете творчество неизвестных художников? :lol: Кто бы это мог быть?

Olorulus
22.05.2005, 11:11
В немецком варианте "Воспоминаний" (Die Memoiren des Dmitri Schostakowitsch) на титульном листе стоит: "Aus dem Russischen von Heddy Pross-Weerth". Стало быть, кому-то Волков даёт посмотреть и почитать русский текст, даже поработать с ним! Вот бы спереть! :-o

Зачем переть? Читайте по-английски. Текст очень простой, это не Скотт Фицджеральд. 8)

По-русски вряд ли творение Волкова будет опубликовано, пока жива вдова ДДШ. В Shostakovich Casebook обсуждается вопрос, почему до сих пор тестимония Волкова не опубликована по-русски, вроде сейчас уже никто не будет "беспощадно преследовать" либерала-диссидента. Автор тестимонии поворачивает так, будто бы Ирина "ревнует" к его успехам (читай "гонорарам"), потому дескать и критикует его нетленку. Примерно так.


А этот волосатый дядька точно Волков?

Да.

====
Я подумал, может быть, кому-то будет любопытно проследить процесс редактирования Волковым первоисточников (мне было любопытно). Дотошные американцы уже это проделали и для удобства разместили оригиналы и текст тестимонии side-by-side. Интересно, в частности, что Волков выкидывает все места, которые демонстрируют необходимую в рамках соцдействительности "политкорректность" ДДШ (еще бы, такие места работали бы против "демонического" и "бунтарского" образа, который создает наш горе-журналист), с одной стороны; а также выкидывает те места, которые ясно указывали бы на временную привязку инцидентальных текстов ДДШ (что опять же невыгодно, ибо заимствования становятся слишком очевидными).

Текст (http://www.eremus.org/pub/shostak1.pdf) (6,5 Mb) взят всё из той же книги Shostakovich Casebook (библиографическая информация дополнительно, по требованию).

Vic
22.05.2005, 12:15
Зачем переть? Читайте по-английски. Текст очень простой, это не Скотт Фицджеральд. 8) Да я читаю по-немецки: это действительно не Иоганн Вольфганг Гёте :lol:.
В книжке есть замечательное примечание: "Schostakowitsch komponierte für Rostropowitsch mehrere Violoncellosonaten" :-o.

По-русски вряд ли творение Волкова будет опубликовано, пока жива вдова ДДШ ... Автор тестимонии поворачивает так, будто бы Ирина "ревнует" к его успехам (читай "гонорарам"), потому дескать и критикует его нетленку. Ну и пусть ревнует! Почему Ирина Антоновна служит таким препятствием в этом деле? Разве она должна давать разрешение на публикацию? А волна критики - неужели Волков столь пуглив? Или есть чего бояться? :evil:

Я подумал, может быть, кому-то будет любопытно...Сейчас ознакомимся - спасибо!

Kayli
31.05.2005, 14:51
Вот еще статья об этой книге:

http://berkovich-zametki.com/2005/Zametki/Nomer5/Licht1.htm

Соответствующая полностью и моему мнению. А читать было интересно, не жалуюсь:-)

Olorulus
03.06.2005, 13:11
Вот еще статья об этой книге:

http://berkovich-zametki.com/2005/Zametki/Nomer5/Licht1.htm

Соответствующая полностью и моему мнению. А читать было интересно, не жалуюсь:-)

Хорошая статья, взвешенный тон.


В своей "Песне о встречном" (речь в которой, как правильно напоминает Волков, идет не о случайном прохожем, а о так называемом "встречном плане", детище первых советских пятилеток) Шостакович не менее искренен, чем Дунаевский в "Песне о Родине". Музыка свидетельствует об этом гораздо лучше слов.

Вот это место меня несколько удивило. (Удивило, что г-н Лихт считает так же, как и Волков).

Речь, конечно, не о случайном прохожем, но и не о "встречном плане" - неужели найдется человек, который так воспримет эту песню ДДШ? Сказать "в песне речь идет о так называемом встречном плане " - значит сознательно (?) дебилизировать хорошую песню (кстати, это излюбленный метод Волкова - упростить факты, свести историю к пошлому анекдоту и эдак удивить зап. читателя каким-нибудь "парадоксом",- так сказать, обнажить всю правду-матку о "соцреалистах"). Да и текст.

Насколько я помню, "встречность" обыгрывается в знаменитой песне несколько раз - и обыгрывается незатейливо и приятно (нас утро встречает прохладой, нас ветром встречает река.... страна встает... на встречу дня). Неужто Лихт воспринимает эти поэтически фразы только как метафоры встречного пятилетнего плана? :-P

Walter Boot Legge
03.06.2005, 17:02
Хорошая статья, взвешенный тон.



Вот это место меня несколько удивило. (Удивило, что г-н Лихт считает так же, как и Волков).

Речь, конечно, не о случайном прохожем, но и не о "встречном плане" - неужели найдется человек, который так воспримет эту песню ДДШ? Сказать "в песне речь идет о так называемом встречном плане " - значит сознательно (?) дебилизировать хорошую песню (кстати, это излюбленный метод Волкова - упростить факты, свести историю к пошлому анекдоту и эдак удивить зап. читателя каким-нибудь "парадоксом",- так сказать, обнажить всю правду-матку о "соцреалистах"). Да и текст.

Насколько я помню, "встречность" обыгрывается в знаменитой песне несколько раз - и обыгрывается незатейливо и приятно (нас утро встречает прохладой, нас ветром встречает река.... страна встает... на встречу дня). Неужто Лихт воспринимает эти поэтически фразы только как метафоры встречного пятилетнего плана? :-P

разумеется если речь в тексте о чем то и идет, то прежде всего о трудовом порыве советского народа. Конечно все другие "встречи" не являются метафорами "встречного плана" (Лихт это и не утверждает), но они составляют омофонический ряд или скорее омофоническое кольцо в центре которого находится встречный план как символ свободного труда советского человека. Это подкрепляется контекстом - содержанием самого фильма, для которого написана песня

Насколько "незатейливо и приятно" это получается у Корнилова, можно судить из текста песни:

кинофильм "Встречный"
Фридрих Эрмлер, Сергей Юткевич

(http://www.podsolnuh.ru/index.asp?comm=4&num=1682)Песня о встречном муз.Д Шостаковича
ст.В.Корнилова

Нас утро встречает прохладой
Нас ветром встречает река
Кудрявая, что ж ты не рада
Веселому пенью гудка?

Припев:
Не спи, вставай, кудрявая!
В цехах, звеня,
Страна встает со славою
На встречу дня.

И радость поет, не скончая
И песня навстречу идет,
И люди смеются, встречая
И встречное солнце встает -

Припев:

Горячее и бравое
Бодрит меня.
Страна встает со славою
На встречу дня

Бригада нас встретит работой,
И ты улыбнешся друзьям
С которыми труд и забота
И встречный, и жизнь пополам.

Припев:

За Нарвскою заставою
В громах, в огнях,
Страна встает со славою
На встречу дня.

И с ней до победного края
Ты, молодость наша, пройдешь,
Покуда не выйдет вторая
Навстречу тебе молодежь.

Припев:

И в жизнь вбежит оравою,
Отцов сменя
Страна встает со славою
На встречу дня.

Такою прекрасною речью
О правде своей заяви,
Мы жизни выходим навстречу,
Навстречу труду и любви.

Припев:

Любить, грешно ль, кудрявая,
Когда звеня,
Страна встает со славою
На встречу дня.
---------------------
Вот негреховность любви обусловлена трудовым подвигом страны.
Первичен встречный план, любовь - вторична:silly:.

Olorulus
03.06.2005, 17:27
...омофоническое кольцо в центре которого находится встречный план как символ свободного труда советского человека. Это подкрепляется контекстом - содержанием самого фильма, для которого написана песня

Признаться, я не смог досмотреть фильм до конца. Наверное, в отл. от Волкова, я не "историчен" (и уж подавно, не склонен анекдотизировать ДДШ), но и после просмотра "полуфильма" я слышу "Песню о встречном" без мысли о "встречном плане" - просто как складную, бодрую, приятно-неагрессивную песню.

Zub01
03.06.2005, 17:40
Речь, конечно, не о случайном прохожем, но и не о "встречном плане" - неужели найдется человек, который так воспримет эту песню ДДШ?

Ну, Вы тоже хитро написали ;-). Не знаю, меня это не особенно коробит. "Песня о ...чем..." - это слишком многозначно. Более точно ту мысль можно было выразить по-другому, что (сейчас это действительно многим может быть непонятно), если взять только название "Песня о встречном", то этот самый "встречный" (в названии) - это именно встречный план, и ничто иное, не "встречный" поезд или человек, как можно было бы подумать, не зная. Согласен, что, но только если быть очень требовательным, в определенном смысле фраза Волкова/Лихта провокационна для тех, кто не знает.

"Встречный" в контексте названия песни, соотв. фильма и проч - это разговорная форма "встречный план", тогда всем понятная и естественная, когда определяемое существительное опускается ("Даешь встречный!", ну, или типа "где Вы учились?" - "в МГУ на филологическом" - можно привести более яркие примеры).

Цитата:
... Бригада нас встретит работой,
И ты улыбнешся друзьям
С которыми труд и забота
И встречный {ПЛАН!}, и жизнь пополам.

Текст с его обыгрыванием "встречности" и особенно динамики его (когда, так сказать, кульминацией всевозможных "встречностей" является "встречный" в его основном значении (в процитированном 4-стишии), а потом уже идет "философская кода" о смене поколений - IMHO, гениальный. Музыка конгениальна, как говорится ;-), тексту (что впрочем, понятно, ибо в случае сов. заказов ДШ был всегда гениален).

См. все слова тут, например: http://sovmusic.narod.ru/texts/vstrechn.htm

Вот еще интересная инфа (я деталей и не знал даже ;-) )- собственно, об этом, IMHO, всегда следует упоминать, говоря о "Песне о встречном" и "политике".

http://www.chelpress.ru/LANG=ru/newspapers/panorama/archive/24-10-2000/3/2.shtml

И прикольно Поспелов написал (ВОТ ТУТ (http://www.proarte.ru/ru/komposers/music-articles/izvestia2000/2000060.htm)): "Когда Шостакович написал в 1950 году свои Двадцать четыре прелюдии и фуги, выдвинув встречный план "Хорошо темперированному клавиру....." Обыграл, можно сказать.

Для полноты моего повествования, вот еще ссылка :solution:

http://www.davno.ru/posters/1973/poster-1973c.html

Olorulus
04.06.2005, 14:36
Вот еще интересная инфа (я деталей и не знал даже ;-) )- собственно, об этом, IMHO, всегда следует упоминать, говоря о "Песне о встречном" и "политике".

http://www.chelpress.ru/LANG=ru/newspapers/panorama/archive/24-10-2000/3/2.shtml



Это очень любопытно. Слова (и советские реалии) иностранцы понять не смогли, но музыку подхватили. Это здорово. 8)

слушатель-любитель
15.06.2005, 12:46
разумеется если речь в тексте о чем то и идет, то прежде всего о трудовом порыве советского народа. Конечно все другие "встречи" не являются метафорами "встречного плана" (Лихт это и не утверждает), но они составляют омофонический ряд или скорее омофоническое кольцо в центре которого находится встречный план как символ свободного труда советского человека. Это подкрепляется контекстом - содержанием самого фильма, для которого написана песня По-моему, первичным является ощущение великого преображения жизни и, главное (!), ощущение личной причастности к этому процессу -- вот контекст, в котором была написана песня, и в котором она может быть адекватно воспринята. (Фильм -- это должно быть побочное обстоятельство. Впрочем, я совершенно его не помню.)

Встечный же план в этой песне упоминается только лишь как один из эпизодов. В тектсе песни его даже не назвали полным именем, что естественно, ввиду его обыденности и формальности по сравнению, скажем, со встречным солнцем или со встречными людьми. В сущности, встречный план -- это одно из естественных проявлений жизни, в которой все обновляется и пребражается. В неполноте его названия при упоминании чувсвуется даже легкая ирония по поводу возможного преувеличения его значения в жизни людей.

Припев:

Любить, грешно ль, кудрявая,
Когда звеня,
Страна встает со славою
На встречу дня.
---------------------
Вот негреховность любви обусловлена трудовым подвигом страны.
Первичен встречный план, любовь - вторична:silly:. Почему "трудовым подвигом"? Ясно ведь сказано, что тем, что "страна встает на встречу дня". (Может быть теперь, в наше время, это звучит слишком абстрактно, и потому непонятно? :-) )

слушатель-любитель
15.06.2005, 12:58
См. все слова тут, например:
http://sovmusic.narod.ru/texts/vstrechn.htm Спасибо большое за ссылку. Жаль только, что там не оказалось одной замечательной песни, часто исполняемой по большим Советским праздникам. К сожалению, я не помню толком слова, помню только обрывки некоторые. Заканчивается песня, кажется, так: "великую Землю, любимую Землю я в сердце своем сберегу".

Может быть кто-нибудь помнит ее название, кто написал, и полный текст?

На всякий случай привожу ниже мелодию песни (пришлось потрудиться, чтобы записать :) )
Обозначения такие:
x -- 1/4 ; x- -- 1/8 ; строчные буквы -- малая октава, заглавные -- первая октава; {1/n} --- паузы ; вертикальная черта -- обозначение последующей сильной доли или нового такта (записано в размере 3/8 ).

с- | as- as- as- | as . | c- {1/8} c- | as- as- as- | as . | des- {1/8} f- | g- f- es- | g . | as b- | C . | {1/2} {1/8} Des- | Es- Es- Es- | Es . | ges f- | Des- Des- Des- | Des . | f g- | as- g- f- | as . | b g- | C .

и т.д. (записана ровно половина мелодии)

Walter Boot Legge
15.06.2005, 13:34
В неполноте его названия при упоминании чувствуется даже легкая ирония по поводу возможного преувеличения его значения в жизни людей.

Вот как! :-o Да это просто перл! Мечта рапповца! Этакую рефлексию учуяли? Да за легкую иронию по такому поводу можно было тяжело загудеть до всякого "сумбура вместо музыки" :lol:


Почему "трудовым подвигом"? Ясно ведь сказано, что тем, что "страна встает на встречу дня". (Может быть теперь, в наше время, это звучит слишком абстрактно, и потому непонятно? :-) )

ОК. Принято. Постараюсь быть точным. Итак, кудрявую любить не грешно, "когда страна встает на встречу дня". А вечером когда усталая страна "из глубины пришла домой" любить грешно? Или лучше подождать - отдохнуть до утра?:solution:

Дорогой Читатель! О чем собственно речь? О том, что в советской патриотической песне присутствует лирика? Или в советской лирической песне "советская патриотика"? Безусловно поэт сделал все возможное, не выходя за рамки той парадигмы.

слушатель-любитель
15.06.2005, 14:07
Вот как! :-o Да это просто перл! Мечта рапповца! Этакую рефлексию учуяли? Да за легкую иронию по такому поводу можно было тяжело загудеть до всякого "сумбура вместо музыки" :lol:
Ну хорошо, а что Вы учуяли в том, что название было дано не полностью? (Ох, не хотел бы я в то время ненароком оказаться соседом такого активного товарища! :-) )

Опять же повторяю. Тот факт, что страна шла "навстречу дня" стоил гораздо большего, чем встречный план. Разумеется идиоты находились и в то время, как и в любое другое. По этому поводу и чувствуется ирония.


ОК. Принято. Постараюсь быть точным. Итак, кудрявую любить не грешно, "когда страна встает на встречу дня". А вечером когда усталая страна "из глубины пришла домой" любить грешно? Или лучше подождать - отдохнуть до утра?:solution: Так страна же шла навстречу дня и вечером, и даже ночью. Так что можно было в любое время суток -- лишь бы не в рабочее время. :-)

Читатель
15.06.2005, 14:30
Дорогой Читатель! О чем собственно речь? О том, что в советской патриотической песне присутствует лирика? Или в советской лирической песне "советская патриотика"?
Дорогой Вальтер, похоже, Вы меня с кем-то перепутали!
Но раз уж пришлось влезть в этот поток, то надо ведь сказать, что в данной цитате Вы совершенно правы!
Речь именно о том, что в патриотической песне присутствует лирика! А в лирической песне – патриотизм!

Речь именно об этом, о чувстве единения человека со своей страной.
О любви к своей кудрявой подруге и к своей стране, «встающей со славою навстречу дня».

То чего сейчас нет и в помине. Гордиться то, увы, нечем! Вот и приходится господам раздувать дурацкую патриотическую истерию по случаю победы ЦСКА в кубке УЕФА.
Вы, Вальтер, возможно не в курсе, поскольку живете на Украине, но ведь не поверите – по случаю победы ЦСКА кое-кто вполне всерьез предлагал даже этот день (а я, каюсь, уже и забыл его дату) объявить всенародным ежегодным праздником. Цирк!!!

Читатель
15.06.2005, 15:54
Спасибо большое за ссылку. Жаль только, что там не оказалось одной замечательной песни, часто исполняемой по большим Советским праздникам. К сожалению, я не помню толком слова, помню только обрывки некоторые. Заканчивается песня, кажется, так: "великую Землю, любимую Землю я в сердце своем сберегу".
Может быть кто-нибудь помнит ее название, кто написал, и полный текст?
Это песня "Моя Родина" Александра Долуханяна на слова Марка Лисянского, пел её выдающийся советский певец Павел Герасимович Лисициан.
Слова и ноты этой песни, см здесь (http://www.pobeda.ru/prival/pesni/noty/st590_noti_7.html).

слушатель-любитель
15.06.2005, 17:32
Огромное спасибо!
Видимо его исполнение у меня стоит в сознании.
Настолько ясно, что имея текст песни, мне уже не нужно ее записи.
Собственно в этой песне почти все про меня. Только вот солдатом не служил, и на Буге не был. Все остальное было.

Olorulus
15.06.2005, 18:24
По-моему, первичным является ощущение великого преображения жизни и, главное (!), ощущение личной причастности к этому процессу -- вот контекст, в котором была написана песня, и в котором она может быть адекватно воспринята. (Фильм -- это должно быть побочное обстоятельство. Впрочем, я совершенно его не помню.)

Собсно, с этого я и начал своё скромное замечание - в отношении этой песни нельзя (как это "по касательной" делает С.Волков) ограничиться скупым замечанием, что дескать, в песне "идет речь о встречном плане". Автор либо не желает рассматривать музыку Шостаковича (и поэзию, на которую ДДШ писал) "адекватно", либо делает это умышленно.

Мне кажется, честный автор должен бы потрудиться и разъяснить подлинный контекст нашей песни. Метод С.Волкова другой - удивить, даже ошарашить читателя. Эта "нацеленность на шок" вообще характеризует его труды - труды не историка-документалиста, а скорее (хорошего, не спорю) рассказчика анекдотов на американской завалинке.

Читатель
15.06.2005, 18:30
...Метод С.Волкова другой - удивить, даже ошарашить читателя. Эта "нацеленность на шок" ...
Это не нацеленность на шок, это нацеленность на агитпроп!

Walter Boot Legge
15.06.2005, 21:36
Дорогой Вальтер, похоже, Вы меня с кем-то перепутали! О да! Прошу прощения! Я цитировал Слушателя-любителя, помянув в суе Ваш ник по труднообъяснимой теперь причине.



Но раз уж пришлось влезть в этот поток, то надо ведь сказать, что в данной цитате Вы совершенно правы!
Речь именно о том, что в патриотической песне присутствует лирика! А в лирической песне – патриотизм!

Речь именно об этом, о чувстве единения человека со своей страной.
О любви к своей кудрявой подруге и к своей стране, «встающей со славою навстречу дня».

Ну, как бы особых разногласий по поводу содержания текста не наблюдается :-) Вопрос мой имел чисто научное значение - что же перед нами (Вами, мною ): чай с молоком или молоко с чаем? (Тест Фишера, говорят, помогает определить :) ) Понимаю, что для Вас этот вопрос не стоит. Если честно, то для меня тоже, но по совсем другой причине: я предпочитаю отдельно.
Скажем "Вставай страна огромная" и "вьется в тесной печурке огонь"



То чего сейчас нет и в помине. Гордиться то, увы, нечем!

Гордыня - это грех во все времена и строи (темперации) :-)

Что касается Украины, то общественно-государственный процесс поиска новых (забытых старых) ценностей для укрепления мощи нации, в помощь демократии и прогрессу наверное не уступает вашему по размаху (в последние полгода). И творчество народное ( как в случае фанов ЦСКА) вписывается в "общий встречный". Вот один молодой человек из г Херсона в телепередаче, посвященной Т.Г. Шевченко, посетовал горько на то, что многочисленные памятники В.И. Ленину на привокзальных площадях больших и малых ж/д станций, в районных и областных центрах Украины вводят в заблуждение молодое поколение. Молодой человек настоятельно предложил правительству заменить все эти памятники Ленина памятниками Шевченко



Ну хорошо, а что Вы учуяли в том, что название было дано не полностью? (Ох, не хотел бы я в то время ненароком оказаться соседом такого активного товарища! :-) )
:-o Помилуйте! Это я-то? Это же Вы учуяли иронию? И ниже повторяете ту же мысль:


Опять же повторяю. Тот факт, что страна шла "навстречу дня" стоил гораздо большего, чем встречный план. Разумеется идиоты находились и в то время, как и в любое другое. По этому поводу и чувствуется ирония.

Интересно, кроме Вас кто-нибудь ее еще чувствует? ( написал без всякой задней мысли)
И еще раз повторю: счастье авторов, что современники не углядели иронии в тексте. Наверное, ирония была направлена в будущее - "навстречу дня". Хоть и сейчас наверное не всем очевидна.



Так страна же шла навстречу дня и вечером, и даже ночью. Так что можно было в любое время суток -- лишь бы не в рабочее время. :-)

Ну, понятное дело: "но не на рабо-о-о-те...."

Спят медведи и слоны....:solution:

Fakir
21.08.2006, 01:40
Есть такая история! Есть даже рецензия (http://www.lebed.com/2003/art3287.htm) на историю! Автор рецензии - Михаил Лидский.

Рецензия – это хорошо, но не сама по себе, а в соотнесении с ее предметом 8) . Когда работы человека, признанные культурными элитами многих стран, называют «конъюнктурным щелкоперством, тем паче малограмотным» (М. Лидский), то это уже настораживает. В рецензии Лидского более всего бросается в глаза мучительная личная неприязнь автора к Волкову, отчего ожидать от нее объективности довольно трудно. Все, что сделано Волковым до сего дня, и все, что будет сделано в будущем, априори объявляется низкосортным по причине «неприглядной истории» с книгой о Шостаковиче.


неприглядная история с книгой “Testimony” имеет фатальные последствия для репутации С. Волкова, ввиду чего доверять ему не представляется возможным.

Факт остается фактом – огромное количество выдающихся и просто известных людей, водивших знакомство с Волковым, не считали его репутацию подмоченной. Среди них Иосиф Бродский и Джорж Баланчин, которые принимали Волкова за равного (если исходить из того, что серьезная беседа возможна только между равными). С ними у Волкова опубликованы книги диалогов. Неконтактный Бродский ответил на предложение Волкова о книге диалогов мгновенным согласием. Исследовательские способности Волкова оценены профессиональными историками. Премии, награды, восторженные отзывы по всему миру (в том числе от обсуждаемого здесь Владимира Горовица), - что в сравнении с эти ругательная рецензия Михаила Лидского?


В пользу версии о компилятивном характере “Testimony” — в сущности, о подлоге — набираются всё новые аргументы. От этого никуда не деться, о какой бы работе данного автора ни шла речь
Основывать свое мнение на подозрениях в наше время - как бы это мягче сказать – не совсем серьезно. Существует понятие презумпции невиновности. Если же у уважаемого М. Лидского есть не только подозрения, но и доказательства , почему бы не подать на Волкова в суд? Помимо восстановления истины, это принесло бы М. Лидскому несколько миллионов и мировую известность.

История кишит скандальными обвинениями в плагиате всех мастей, от стихотворной строчки до частной теории относительтности. Это, так сказать, неустранимая составляющая культурного процесса 8). Теоретически допустимо, что Волков по молодости лет и зыбкости своего положения в новом мире, выставил себя в качестве адресата некоторых суждений Шостаковича, которые на самом деле могли быть адресованы другим. И что? Что меняется в учении Иисуса оттого, что его слова, обращенные к Матфею, на самом деле были обращены к Луке? Не читать Волкова по причине этого теоретического допущения – гораздо большая нелепость, чем не читать «Тихий Дон», который определенной публикой считается плагиатом от корки до корки.

Vic
21.08.2006, 02:08
Рецензия – это хорошо, но не сама по себе, а в соотнесении с ее предметом 8) . Когда работы человека, признанные культурными элитами многих стран, называют «конъюнктурным щелкоперством, тем паче малограмотным» (М. Лидский), то это уже настораживает. В рецензии Лидского более всего бросается в глаза мучительная личная неприязнь автора к Волкову, отчего ожидать от нее объективности довольно трудно. Все, что сделано Волковым до сего дня, и все, что будет сделано в будущем, априори объявляется низкосортным по причине «неприглядной истории» с книгой о Шостаковиче.М.Лидский приводит доказательства в своей рецензии. Вас они не убеждают? Между прочим, часть "культурной элиты многих стран" не признаёт работы С.Волкова. Что с этим делать? Или это уже не элита, раз Волков не авторитет для неё? Я, вот, вспомнил к слову, как читал одну книжку. На её обложке была напечатана рекомендация Е.Царёвой, из которой едва ли не следовало, что такого труда свет ещё белый не видел - так он хорош. А под обложкой были такие ошибки, которые заставили меня усомниться и в компетентности автора, и в разборчивости "аннотатора". Что ж, мне надо было верить, что в львиной клетке тигр, если об этом мне сообщил известный, "элитный" человек? Чтобы не быть голословным, вот, извините уж, рецензия (http://www.forumklassika.ru/showpost.php?p=39242&postcount=1).

Факт остается фактом – огромное количество выдающихся и просто известных людей, водивших знакомство с Волковым, не считали его репутацию подмоченной. Среди них Иосиф Бродский и Джорж Баланчин, которые принимали Волкова за равного (если исходить из того, что серьезная беседа возможна только между равными). С ними у Волкова опубликованы книги диалогов. А когда были опубликованы эти книги - до или после кончины Баланчина и Бродского?

Петр Лаул
21.08.2006, 02:25
Еще хотелось бы поподробнее о хвалебных отзывах Горовица о Волкове.
Книги об истории Петербурга и "Шостакович и Сталин" читал. Занимательное чтиво, но очень поверхностное. И раздражают англицизмы - везде нарративы, конносеры и т.п. Кто такие конносеры?

Fakir
21.08.2006, 02:27
М.Лидский приводит доказательства в своей рецензии. Вас они не убеждают?
Я не профессионал, чтобы качественно судить о нюансах. Я лишь с абсолютной достоверностью знаю, что плагиат - уголовно наказуемое и серьезно караемое преступление, особенно на Западе, где всякая собственность священна. Если есть доказательства, почему не подать в суд?


Между прочим, часть "культурной элиты многих стран" не признаёт работы С.Волкова. Что с этим делать? Или это уже не элита, раз Волкова не признаёт?
Не знаю, о ком Вы говорите. В наше время истинна часто определяется по совокупности экспертных оценок. Назовите имена авторитеных людей, помимо М. Лидского, которые Волкова не принимают. Я назову три-четыре десятка тех, кто его принимает.


А когда были опубликованы эти книги - до или после кончины Баланчина и Бродского?
Не знаю, не было повода интересоваться. Довольствовался отзывами. Например, ведущего солиста труппы Баланчина "Соломон Волков сделал великое дело и для истории, и для всех нас". И много прочего в том же духе.

Петр Лаул
21.08.2006, 02:33
Назовите имена авторитетных людей, помимо М. Лидского, которые Волкова не принимают.


Навскидку: Максим и Ирина Шостакович, Борис Тищенко, вышеупомянутая Лорел Фэй. Вообще в серьезной литературе последнего десятилетия о Шостаковиче чаще книга "Testimony" упоминается с негативным оттенком.
Хотя я думаю, что для ознакомления все же и ее надо было бы издать по-русски.
А насчет плагиата - думаю, Лидскому и так есть чем заняться, кроме как влезать в судебные дела.

Vic
21.08.2006, 02:40
Я не профессионал, чтобы качественно судить о нюансах. Я лишь с абсолютной достоверностью знаю, что плагиат - уголовно наказуемое и серьезно караемое преступление, особенно на Западе, где всякая собственность священна. Если есть доказательства, почему не подать в суд?В основном, речь в рецензии, ссылку на которую я опубликовал, идёт не о плагиате, а о фактических неточностях и нелепых упущениях. А Вы не хотите подать в суд на Лидского за то, что он обложил Вашего любимого писателя и культурную элиту многих стран впридачу? ;)

Не знаю, не было повода интересоваться.Поинтересуйтесь - повод появился. Предполагаю, что книги вышли после, когда спросить о достоверности того или иного факта и проч. уже было не у кого.

Fakir
21.08.2006, 03:13
Навскидку: Максим и Ирина Шостакович, Борис Тищенко, вышеупомянутая Лорел Фэй. Вообще в серьезной литературе последнего десятилетия о Шостаковиче чаще книга "Testimony" упоминается с негативным оттенком.
Все возможно. Люди не боги, им свойственны слабости и заблуждения. Однако построить мировую карьеру на одних только слабостях и заблуждениях невозможно. При любом раскладе истории с "Testimony", творческий потенциал Волкова, создавшего ряд уникальных трудов культурного значения, никак не может быть к сведен к данной истории. По-моему, это очевидно. Хотя М. Лидский считает иначе.

Что касается Шостаковичей, то их недовольство может быть объяснимо тем, что интеллектуальная собственность их гениального родственника оказалась в руках чужого человека.


А насчет плагиата - думаю, Лидскому и так есть чем заняться, кроме как влезать в судебные дела.
Проблема в одной подписи - под доверенностью вести дела от его имени. Это не долго. Любой грамотный адвокат за 30% судебного выигрыша с радостью раскрутит плагиатора Волкова по полной.

Fakir
21.08.2006, 03:23
В основном, речь в рецензии, ссылку на которую я опубликовал, идёт не о плагиате, а о фактических неточностях и нелепых упущениях. А Вы не хотите подать в суд на Лидского за то, что он обложил Вашего любимого писателя и культурную элиту многих стран впридачу? ;)
Мой любимый писатель - Толстой. В суд на Лидского не хочу. Я склонен к пониманию человеческих слабостей и стремлюсь ценить людей за их достоинства, а М. Лидский, говорят, хороший музыкант.


Поинтересуйтесь - повод появился. Предполагаю, что книги вышли после, когда спросить о достоверности того или иного факта и проч. уже было не у кого.
Вам бы в Скотленд-Ярде работать 8)

Vic
21.08.2006, 03:30
...творческий потенциал Волкова, создавшего ряд уникальных трудов культурного значения...Короче говоря, к нему не зарастёт народная тропа. Берёг бы честь смолоду, может, и к другим его "уникальным трудам" было больше доверия.

Что касается Шостаковичей, то их недовольство может быть объяснимо тем, что интеллектуальная собственность их гениального родственника оказалась в руках чужого человека.А что касается остальных, среди которых Б.Тищенко, К.Караев, М.Вайнберг? Что Волков спёр у них?

Мой любимый писатель - Толстой.Какой из них?

Вам бы в Скотленд-Ярде работать Лучше бы в прокуратуре Нью-Йорка, если можно, пожалуйста.

Fakir
21.08.2006, 10:56
Короче говоря, к нему не зарастёт народная тропа. Берёг бы честь смолоду, может, и к другим его "уникальным трудам" было больше доверия.
Она и не зарастет, поскольку людей больше интересует, ЧТО говорил гений, а не то, КОМУ он это говорил. Честь Волкова, кроме означенного круга лиц (мне, признаюсь, не известных), мало кого волнует. Чтобы сохранить честь смолоду, достаточно провести жизнь на печке.


А что касается остальных, среди которых Б.Тищенко, К.Караев, М.Вайнберг? Что Волков спёр у них?
Не знаю, можно подозревать, что мировую известность. Я подозрениями не увлекаюсь, это, кажется, больше по Вашей части. Вас послушать, творческий метод Волкова непременно включает в себя публикацию книги после смерти объекта, откуда уже рукой подать до предположения, что именно он их на тот свет и отправляет.

TeeJ
21.08.2006, 11:56
Книга Соломона Волкова "Шостакович и Сталин" полная чушь, сплошная ложь и неправда!!! Ничего близко не было из того, что написано там!!

Vic
21.08.2006, 12:08
Она и не зарастет, поскольку людей больше интересует, ЧТО говорил гений, а не то, КОМУ он это говорил.Большинство людей интересуется "жареными" фактами и ничем более. Поэтому к Волкову тропа, по-видимому, действительно не зарастёт никогда. Как и к киоску с "жёлтой" прессой.

Чтобы сохранить честь смолоду, достаточно провести жизнь на печке.Есть и такой вариант. Другие Вам неведомы?

Вас послушать, творческий метод Волкова непременно включает в себя публикацию книги после смерти объекта, откуда уже рукой подать до предположения, что именно он их на тот свет и отправляет.Браво, браво! У Вас уже хорошо получается! Не знаете, кто следующая жертва? Увы, хочется Вам того или нет, особенности творческого метода Волкова не позволяют без оглядки строить на его нетленных трудах какие-либо серьёзные концепции. Я ни в коем случае не призываю спалить его книги на Костре Торжества Справедливости: каждое мнение имеет право на существование; кроме того, жечь книги - плохо. Однако трезвое отношение к фактам, изложенным в них, едва ли может быть менее осторожным, чем отношение к таковым в "Трёх мушкетёрах". Кстати, в "моём" издании "Свидетельства" (в комментариях) чёрным по белому напечатано, что, оказывается, "Шостакович сочинил для Ростроповича несколько виолончельных сонат"! Не худо бы послушать.

К сожалению, Вы не привели доказательств, подтверждающих Вашу теорию о том, что прав Волков, а Лидский как раз наооброт. Фразы, вроде "Кто такой Лидский по сравнению с Горовицем!", в расчёт не принимаются. Если доказательства у Вас впоследствии найдутся, можно будет продолжить дискуссию. Только прошу Вас: ссылки на культурную элиту используйте, пожалуйста, лишь в самом крайнем случае и обязательно оформляйте их в виде гиперссылки. А лучше всего оперируйте упрямыми фактами. Таков вот наш творческий метод!

regards
21.08.2006, 12:13
Факир был пьян, и фокус не удался.

Вау, я думал, панды питаются тока бамбуком! :lol:

Vic
21.08.2006, 12:16
Вау, я думал, панды питаются тока бамбуком! :lol:Иногда, когда не завозят достаточно бамбука, они питаются, как видите, чём придётся. :-( Чёрт бы побрал эту "Бамбукглавпоставку"!

Fakir
21.08.2006, 16:02
в "моём" издании "Свидетельства" (в комментариях) чёрным по белому напечатано, что, оказывается, "Шостакович сочинил для Ростроповича несколько виолончельных сонат"! Не худо бы послушать.
А в моем издании биографии Эйнштейна сказано, что Эйнштейн, оказывается, автор ряда изобретений - неплохо бы на них посмотреть. Это аргумент примерно того же плана. Вас упорно клонит на личные качества и промахи Волкова, в то время, как меня больше интересуют личности Мильштейна, Бродского и Шостаковича. О двух последних есть и другая литература, о Мильштейне, видимо, нет, что и делает в данном случае обоснованным применение понятия "уникальность". Обсуждая личные качества известных людей, можно слишком далеко зайти. Давайте обсудим моральный облик Паганини или Достоевского. Или предпочитаете покалякать о Чайковском? Я не прочь потолковать об этике, но с принципиальных позиций, и не на этом сайте.


К сожалению, Вы не привели доказательств, подтверждающих Вашу теорию о том, что прав Волков, а Лидский как раз наооброт.
Вы знаете, меня учили, что согласно современной культуре споров, доказательства приводит обвинение, а не защита, и что наоборот было только в средневековье и во времена Сталина. Я, кажется, никого не обвинял. Обвиняют тут Волкова, а я его, бедного, имел неосторожность защитить. Кто же должен приводить доказательства? Но можете не приводить, - меня принципиально не интересует, прав ли Волков или Лидский. Я лишь по Вашей ссылке прочел рецензию Лидского, выразив мнение, что неприязнь Лидского к Волкову явно несоразмерна преополагаемым прегрешениям последнего и носит, скорее всего, личный характер. Не знаю, может быть, эпитеты вроде "малограмотный щелкопер" кажутся Вам по отношению к Волкову уместными, как и логика рассуждений а ля "сегодня ты опоздал на работу, а завтра предашь родину". Мне не кажутся, best regards 8) .

TeeJ
21.08.2006, 16:12
в то время, как меня больше интересуют личности Мильштейна, Бродского и Шостаковича.
Но можете не приводить, - меня принципиально не интересует, прав ли Волков или Лидский.
Факир, вы же противоречите сами себе - говорите, что Вас интересуют личности, но, читая Волкова, читая все его выдумки по отношению к этим личностям, вы ничего правдивого о них не узнаете... только сплошную ложь и его политическую сторону... поэтому надо знать где правда, а где нет.

Fakir
21.08.2006, 16:25
Факир, вы же противоречите сами себе - говорите, что Вас интересуют личности, но, читая Волкова, читая все его выдумки по отношению к этим личностям, вы ничего правдивого о них не узнаете...
Доверчив :-(, постараюсь исправиться. Попался на хвалебные отзывы Горовица, Кремера, Спивакова, Нуриева, Бежара, Жаклин Кеннеди...

Vic
21.08.2006, 16:28
Вас упорно клонит на личные качества и промахи Волкова, в то время, как меня больше интересуют личности Мильштейна, Бродского и Шостаковича. О двух последних есть и другая литература, о Мильштейне, видимо, нет, что и делает в данном случае обоснованным применение понятия "уникальность".Я не спорю, что труды Волкова в чём-то уникальны. Но сие подразумевает лишь то, что им нет подобия, скажем, по тематике, цвету обложки, плотности бумаги и проч. Понятие "уникальность" не свидетельствует о том, хороша или плоха книга, правдива или лжива и т. д. И потом. Вас интересуют личности Мильштейна, Бродского, Шостаковича. Вы читаете книги о них. Следует при этом понимать, что любой пересказ субъективен. А в волковском случае он может быть ещё тенденциозен и безграмотен. Пример с сонатами, написанными в несметном количестве Шостаковичем для Ростороповича, тому подтверждение.

Вы знаете, меня учили, что согласно современной культуре споров, доказательства приводит обвинение, а не защита, и что наоборот было только в средневековье и во времена Сталина. Я, кажется, никого не обвинял.Лидскому Вы приписали "мучительную личную неприязнь" к Волкову; Шостаковичам - недовольство тем, что из их рук уплыла интеллектуальная собственность; мне - подозрительность, достойную Скотланд-Ярда... Доказательства несостоятельности книги Волкова, полной или частичной, приводит Лидский в своей рецензии. Теперь Ваша очередь, коли Вы стали адвокатом "бедного" Соломона Моисеевича. Так что защищайте(сь), сударь!

TeeJ
21.08.2006, 16:40
Доверчив :-(, постараюсь исправиться. Попался на хвалебные отзывы Горовица, Кремера, Спивакова, Нуриева, Бежара, Жаклин Кеннеди...
я по поводу книги "Шостаковича и Сталина" - ну Горовиц - эт смешно, да и остальные тоже - что они могут знать про отношения Сталина и его режима и Шостаковича... здесь нужно знать, что на самом деле было! живые очевидцы-то еще есть!!! но это ни Кремер, ни Спиваков...

Fakir
21.08.2006, 16:47
Теперь Ваша очередь, коли Вы стали адвокатом "бедного" Соломона Моисеивича. Так что защищайте(сь), сударь!

Соломон в защите не нуждается 8) . Тем более Моисеевич.
Если кого зашишать, так это Панду Большую - вот Вам и факты, и гиперссылки, как Вы просили http://www.mignews.com/news/travel/world/280406_115024_56465.html

Vic
21.08.2006, 22:45
Соломон в защите не нуждается 8) . Тем более Моисеевич. Если кого зашишать, так это Панду Большую - вот Вам и факты, и гиперссылки, как Вы просили http://www.mignews.com/news/travel/world/280406_115024_56465.htmlСпасибо! Соломон действительно в защите не нуждается (тут как-то играл по "Культуре" "Аппассионату", вступительное слово делал почему-то Р.Г.Виктюк). Моисеевич - не знаю. Панда Большая - ещё как нуждается!

Почитайте две статьи Лорел Э.Фэй: "Шостакович против Волкова: чьё 'Свидетельство'?" и "Возвращаясь к 'Свидетельству'". Обе они опубликованы в сборнике "Шостакович: Между мгновением и вечностью", изданном в Санкт-Петербурге издательством "Композитор" в 2000 году (стр. 739-750 и 762-788 соответственно). Может, они есть и в сети?

А что касается рецензии Лидского, он, повторю, своё слово сказал. Если Вы не согласны с излагаемыми им мыслями, возражайте "постранично", с фактами в руках. Всем будет интересно!

<skipped>

Vic
22.08.2006, 00:04
Fakir и другие "софорумники", с новосельем! Сергей, спасибо! По существу вопроса: загляните, пожалуйста, сюда (http://musica.4bb.ru/viewtopic.php?pid=1209#p1209)!

Maria-kara
22.08.2006, 00:20
[QUOTE=Fakir;195974]Когда работы человека, признанные культурными элитами многих стран, называют «конъюнктурным щелкоперством, тем паче малограмотным» (М. Лидский), то это уже настораживает.

Я не знаю точно, какую "культурную элиту" Вы имеете ввиду. Но одно знаю совершенно точно. Когда проходит любая международная конференция, посвященная Шостаковичу, то наши иностранные коллеги показывают настолько низкий уровень, что просто диву даешься. Например, в этом году весной проходила конференция в Германии, посвященная киномузыке Шостаковича. Так вот, там доклады порой сводились просто к элементарному пересказу сюжета фильма. О том, что кто-то из докладчиков (исключая, конечно, наших русских исследователей творчества Шостаковича) попытался хотя бы заглянуть (я уж не говорю - изучить) хоть одну из партитур Шостаковича - об этом даже речи не шло. Это настолько непрофессионально! Зарубежных исследователей, кто хочет действительно изучать музыку Шостаковича и его биографию - разумеется, основываясь на ПОДЛИННЫХ архивных документах - ЕДИНИЦЫ. Среди них могу назвать, например, Элизабет Уилсон (Англия) - потрясающий исследователь, прекрасно понимающий, что нужно обязательно изучить первоисточник. А что она для этого делает? - Она для этого проделывает огромную работу: приезжает в Россию; находит, прежде всего, людей, которые в России занимаются изучением Шостаковича; находит архив, в котором хранятся его рукописи, получает туда допуск, изучает рукописи, общается с русскими исследователями, которые, как ни крути, в любом случае знают и понимают намного больше в этом вопросе, чем иностранцы, т.к. сами хотя бы жили в то же время и в той же стране что и Шостакович (ну,в общем,я думаю, здесь не надо объяснять, почему русские исследователи более компетентны в этом вопросе - это ежу ясно). Эта женщина - настоящий трудоголик и самый настоящий профессионал (сама с ней общалась :-P ), и к тому же - невероятная скромняга - без этих западных амбиций - мол, мы-то в этом разбираемся не хуже Вас! Это редкость для Запада.
А что делают остальные зарубежные исследователи? - Основываются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на книгах Волкова. Это для них прям Библия, настольная книга. И никто из них даже не пытался никогда хотя бы взглянуть на подлинные документы - рукописи партитур, писем Шостаковича и т.д. Я уж не говорю про подлинники - хотя бы печатные ноты изучили...

Fakir
22.08.2006, 00:48
Почитайте две статьи Лорел Э.Фэй: "Шостакович против Волкова: чьё 'Свидетельство'?" и "Возвращаясь к 'Свидетельству'". Обе они опубликованы в сборнике "Шостакович: Между мгновением и вечностью", изданном в Санкт-Петербурге издательством "Композитор" в 2000 году (стр. 739-750 и 762-788 соответственно). Может, они есть и в сети?


Получить это в руки нереально. Если отсканируете и выложите на sendspace, буду благодарен.

Vic
22.08.2006, 00:51
Получить это в руки нереально. Если отсканируете и выложите на sendspace, буду благодарен.Попробую. Правда, не знаю, как скоро смогу закончить эту работу.

Читатель
22.08.2006, 00:55
Навскидку: Максим и Ирина Шостакович, Борис Тищенко, вышеупомянутая Лорел Фэй. Вообще в серьезной литературе последнего десятилетия о Шостаковиче чаще книга "Testimony" упоминается с негативным оттенком....
Об аргументах Лорел Фэй, можно прочитать в статье "Без разрешения автора (Как в последний раз предали Дмитрия Шостаковича)" американского критика Алекса Росса. Текст этой статьи в русском переводе см. здесь (http://old.russ.ru/perevod/20040915.html).

Vic
22.08.2006, 01:12
У Фэй несколько больше аргументов, чем приводит Росс. Кто бы научил, как лучше сохранять сканированное, чтобы оно не занимало слишком много пространства?

RU
22.08.2006, 01:15
Насчёт французского не в курсе :-P. А отчего же des - как-то не по-немецки? Например: die Aufs&#228;tze des flei&#223;igen Kurt. Т. е. имя собственное может употребляться и с des (Genitiv), а не только с von (Dativ).
Вот обложка книжки. На обороте титула написано, что это портрет Шостаковича работы неизвестного художника. Как вы знаете творчество неизвестных художников? :lol: Кто бы это мог быть?

Vic, я не уверен, но не может ли быть этот портрет работы Гликмана? (я имею ввиду ,естественно не Исаака Давидовича, а его брата Гавриила )

Vic
22.08.2006, 01:24
Vic, я не уверен, но не может ли быть этот портрет работы Гликмана? (я имею ввиду ,естественно не Исаака Давидовича, а его брата Гавриила )Написано ещё, что портрет этот хранится в Archiv fьr Kunst und Geschichte (AKG) в Берлине, а относится он к 1950-м годам.

Если бы я ещё знал, что такое "сжатие по схеме CCITT G3 или (что ещё лучше) G4"... :(

Fakir
22.08.2006, 02:03
Fakir и другие "софорумники", с новосельем! Сергей, спасибо! По существу вопроса: загляните, пожалуйста, сюда (http://musica.4bb.ru/viewtopic.php?pid=1209#p1209)!

Vic, спасибо за ссылку.

Уважаемый Михаил, благодарю за разъяснения, Ваши аргументы понятны и сомнений не вызывают. Насторожила их эмоциональная окраска. По прочтении рецензии я почувствовал примерно то же, о чем лапидарно выразился Борис Лифаноский (в ответ на осуждение книги "Шостакович и Сталин", сообщение №7 данного потока)


возможно, Дима, ну, такой мощный профи, что боже упаси, но что-то подсказывает мне, что мощные профи не высказываются в таком тоне.

Мне кажется, что применяемые Вами эпитеты имеют более "широкое покрытие", чем вся совокупность аргументов.

Второе, на чем бы я настаивал уже более твердо, это то, что ситуацию с Testimony, нельзя так сказать, генерализировать, переносить на все книги Волкова в целом. Из уважения к потраченному Вами личному времени на ответ, я тоже потрачу время и перепечатаю из книги "Страсти по Чайковскому" ее предисловие (опуская дифирамбы).

"Ближайший соратник Баланчина, Линкольн Керстин, провозгласил: "Эта книга в наибольшей степени из всех существующих раскрывает для нас образ величайшего балетмейстера ХХ века". Рудольф Нуреев высказался так: "Феноменально! Интервью с гением!" В "New York Times Book Review" книгу назвали "зачаровывающей", а в журнале "Back stage" предсказали, что эту, по сути дела, автобиографию Баланчина читатель "захочет перечитывать вновь и вновь". С энтузиазмом поддержала книгу и Анна Киссельгофф, всемогущий балетный критик "New York Times". Но, может быть, лучшей рецензией явилось отношение к книге Жаклин Кеннеди-Онасис. Она переиздала "Страсти по Чайковскому" в редактировавшейся ею серии лучших книг по искусству. Книга вышла также в Англии, Франции, Италии, Германии и Японии.
"Страстям по Чайковскому" предпослано предисловие замечательного французского хореографа Мориса Бежара. Он был так увлечен этой книгой, что поставил по ней балет. В 1985 году в Нью-Йорке состоялась премьера "Саломеи" Бежара, либретто которой было основано на высказываниях Баланчина из "Страстей по Чайковскому"."

Мне кажется, подобного рода вещи (а это только малая их часть) не могут не ввнести коррективы в негативную оценку творчества Волкова в целом, - для тех, разумеется, кто способен смотреть правде в глаза.

Fakir
22.08.2006, 02:24
Об аргументах Лорел Фэй, можно прочитать в статье "Без разрешения автора (Как в последний раз предали Дмитрия Шостаковича)" американского критика Алекса Росса. Текст этой статьи в русском переводе см. здесь (http://old.russ.ru/perevod/20040915.html).

Спасибо, принял к сведению. Если я правильно понял, худшее, что приписывается Волкову, это компиляция, но не сочинительство от имени Шостаковича.
Интересно, есть ли материалы противоположного характера, в пользу аутентичности Testimony?

Fakir
22.08.2006, 02:36
Кто бы научил, как лучше сохранять сканированное, чтобы оно не занимало слишком много пространства?
Меньше всего занимает jpeg с минимальным разрешением, в котором еще прочитывается текст. Современные сканеры позволяют устанавливать такие настройки еще до сканирования, - на выходе сразу получаете нужный продукт. Если нет, то используйте любой графический редактор, работающий с jpeg. Я думаю, все она работают, популярный формат.

Читатель
22.08.2006, 04:13
У Фэй несколько больше аргументов, чем приводит Росс. ..
Я читал статьи Фэй.
Для меня очевидно, что книга Волкова – фальсификация. Меня в этом убеждают не только аргументы Фэй, не только письмо И.А.Шостакович в Московских новостях, см. здесь (http://www.vestnik.com/issues/2000/1024/koi/Shostakovich.htm), не только высказывания Б.Тищенко (см. здесь (http://www.veselago.org/lib.php?id=105)), не только уничтожающая оценка личности Волкова, данная И.Д.Гликманом (см. здесь (http://forumklassika.ru/showpost.php?p=193649&postcount=20)), но, прежде всего сам текст волковской Тестимонии. Верно заметила С.М.Хентова в интервью, которое опубликовал Vic (см. здесь (http://forumklassika.ru/showpost.php?p=195259&postcount=34)):

– Какого Вы мнения о «Мемуарах Дмитрия Шостаковича», изданных Соломоном Волковым в США в 1979 году?
– Вечно этот вопрос! Уже пора бы его не задавать! Я не была свидетелем бесед Шостаковича и Волкова. Не могу говорить о том, чего не видела, чего не знаю. Могу сказать лишь о том, что читала. В книге есть правильные вещи, есть неправильные. Есть то, что, считаю, Дмитрий Дмитриевич говорить не мог. Представьте: ведь это были советские времена, его дети работали, его сын начал выступать как дирижёр... В «Мемуарах» Шостакович ругает своих коллег. Не верю, что он, интеллигентный человек, в действительности делал это.
В дополнение к тому, что сказала С.М., можно добавить следующее.
Вот что написал сам Волков, отвечая на письмо И.А.Шостакович:

Поначалу предполагалось, что журнал «Советская музыка» опубликует мемуары, но когда там узнали о том, что Шостакович вспоминает о своем конфликте со Сталиным, то на меня замахали руками: в то время эта тема была под запретом. Отвергли книгу и в Агентстве печати «Новости». Тогда стало ясно, что книгу удастся напечатать только на Западе
А теперь, давайте перечитаем хотя бы те отрывки из книги Волкова, что опубликованы в рунете, см. здесь (http://www.uic.nnov.ru/~bis/dsch.html).
Так вот, даже если принимать во внимание только эти отрывки, для меня очевидно, что нужно было быть полным идиотом, чтобы в брежневские времена рассчитывать на их публикацию! Дело даже не в тех из них, где рассказывается о встречах Шостаковича со Сталиным, к примеру, во время работы над новым гимном Советского Союза. Я жил в то время и с трудом, но все же могу предположить, что историю с гимном, разумеется, сильно приглаженную, можно было «продавить» в печать, учитывая авторитет Шостаковича. Но вот остальное???!!!!

Ну, никак я не могу себе представить, чтобы в те годы можно было бы рассчитывать на опубликование, к примеру, отрывка о казахском народном поэте Джамбуле. Да на это тут же ополчились бы его соплеменники! Опубликовать такой текст в те годы было абсолютно невозможно! «Продавить» сквозь цензуру подобное не смог бы никто. Тогда в национальных вопросах свято соблюдали то, что сейчас принято именовать политкорректностью (и замечу в скобках, жизнь показала - правильно делали!). Трудно представить, чтобы Шостакович этого не понимал!

Тогда что же получается? Что Шостакович беседовал с Волковым, с самого начала понимая, что большинство из сказанного им можно будет опубликовать только на Западе? Но подобные публикации в тамиздате в то время властями воспринимались крайне враждебно. Самому Шостаковичу в те годы власти уже почти ничего не смогли бы сделать (слишком большой известностью он пользовался), но вот его семье и детям это могло прибавить немало проблем. Правильно подметила Хентова: «…ведь это были советские времена, его дети работали, его сын начал выступать как дирижёр...».

Хорошо, предположим, что Шостакович рассчитывал на публикацию этих мемуаров на Западе после его смерти и при этом знал, что его сын Максим после его смерти собирается стать, как в те годы говорили, «невозвращенцем». Но, во-первых, у него был не только сын, но и дочь и жена, которые никуда уезжать не собирались.

Кроме того, все эти предположения противоречат приведенным выше словам самого же Волкова, что текст беседы предназначался для журнала «Советская музыка», чьим сотрудником он был. Пишет он и о том, что предлагал текст для издания в АПН, но и там ему было отказано. Приходится тогда предположить, что этот Волков был полным идиотом, рассчитывая, что в каком-либо из советских изданий можно опубликовать эту книгу. Извините – не верю!

Предположим, что, понимая невозможность публикации таких мемуаров, Волков рассчитывал в будущем вывезти их за границу и таким способом делал своеобразный пиар будущей книге - он привез запрещенные мемуары Шостаковича!
Извините – опять не верю!
Неужели этот Волков был настолько наивен, что не знал, к каким последствиям лично для него могут привести его хождения по советским издательствам с подобным текстом?! Да, к тому, что он привлек бы внимание хорошо известной трехбуквенной организации к своей персоне. Там бы моментально узнали – что за крамольные тексты он предлагает к печати. Это, мягко говоря, сильно затруднило бы ему получение разрешения на выезд. Скорее всего, если бы власти узнали – какую «бомбу» он собирается вывезти, не видать ему этого разрешения как своих ушей. И никакой Берлингуэр не смог бы ему в этом случае помочь!

Да, и если бы Волков действительно носил по издательствам эти мемуары, то о том, что некий Волков ходит по издательствам с каким-то "странным" текстом, тут же бы стало известно семье Шостаковича. Уж им то вопросы о подлинности текста стали бы задавать обязательно. Однако почему-то никто из членов его семьи, включая вдову и детей, о подобных вопросах со стороны «компетентных» органов (причем еще до публикации книги на Западе!), даже не упоминает.

Вот такие «нескладушки-неладушки» получаются с этой Тестимонией!

TeeJ
22.08.2006, 11:18
А что делают остальные зарубежные исследователи? - Основываются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на книгах Волкова. Это для них прям Библия, настольная книга. И никто из них даже не пытался никогда хотя бы взглянуть на подлинные документы - рукописи партитур, писем Шостаковича и т.д. Я уж не говорю про подлинники - хотя бы печатные ноты изучили...
Вот это как раз самое и печальное!!! Что на Западе все принимают на веру... и не один Волков-то... они все на этом выезжают на Западе...

Vic
22.08.2006, 13:07
Если я правильно понял, худшее, что приписывается Волкову, это компиляция, но не сочинительство от имени Шостаковича.Дело в том, что, как свидетельствует Ирина Шостакович, "Волков видел Дмитрия Дмитриевича три или, может быть, четыре раза." И она справедливо не понимает, "каким образом он мог получить у Дмитрия материал на такую толстую книгу". Таким образом, Волкову вменяют не только компиляцию отрывков из ранее опубликованных статей (факт, научно доказанный), но и публикацию под именем Шостаковича неизвестно откуда полученных текстов. Волков же по-прежнему повторяет, что: при составлении "Свидетельства" он не использовал материал из ранее опубликованных источников; все содержание "Свидетельства" сообщено ему Шостаковичем лично, в беседах; он даже не был знаком с изданными ранее статьями, перепечатанными в его книге.

Однако оказывается, что к более ранней публикации одного из процитированных в "Свидетельстве" фрагментов Волков имел даже непосредственное отношение. Речь идёт о воспоминаниях Шостаковича о Мейерхольде, напечатанных в журнале "Советская музыка" в 1974 году (№3). Предисловие к воспоминаниям подписано: "С.Волков". Л.Э.Фэй: "Поскольку Волков утверждает, что он не был знаком с вышедшими ранее статьями, продублированными в 'Свидетельстве', должны ли мы поверить, что в 1974 году в журнале 'Советская музыка' работали два человека по имени С.Волков? Или что именем Соломона Волкова был без его ведома подписан текст, который ему не принадлежал? Должны ли мы верить, что Волков не взял на себя труд прочесть номер журнала, в редакции которого работал, - даже номер, содержащий воспоминания Шостаковича, с которым он как раз в тот момент сотрудничал?"

Право слово, ответить бы тут Волкову, объяснить бы странности (а вдруг Фэй и другим всё это показалось!), но не отвечает ведь он по существу, ограничиваясь отсылками к самой книге. С.Волков: "Они (ответы. - Vic.) содержатся в пространном предисловии; в фотографиях, помещённых в книге, включая те, что подписаны покойным композитором специально для меня; в заметке обо мне в конце книги, где перечислены мои профессиональные заслуги и публикации..." Вот такая аргументация. Руками развести да и только. И как же после этого относиться к другим работам Волкова? Простите великодушно, но то, что Жаклин Кеннеди-Онасис переиздала "Страсти по Чайковскому", не может снять вопросов к "Свидетельству", а стало быть, и к другим книгам этого автора - в части их корректности, достоверности и проч.

Лично для меня ещё одним ключевым моментом для понимания этой истории является то, о чём говорит и С.М.Хентова в своём интервью - в отрывке, процитированном здесь Читателем, и Л.Э.Фэй в первой из статей. Речь о семье. Л.Э.Фэй: "Почему Шостакович, настаивая на том, чтобы рукопись была опубликована только после его смерти, столь бессердечно пренебрёг зловещими последствиями её публикации для своей жены, для семьи?" (Волков сам пишет об этом "настоятельном желании" Шостаковича в предисловии.)

Интересно, есть ли материалы противоположного характера, в пользу аутентичности Testimony?Есть. Говорят, например, что раз книгу осудили в СССР, то, значит, она подлинная. :)

Maria-kara
22.08.2006, 13:35
Мне кажется, что с Волковым все ясно. Человек вовремя "подсуетился", засветился там, где надо (посмотрите, как на фотографиях, где он с ДД или с его родственникоами прямо-таки насильно "влезает" в объектив), а потом сделал на этом "свидетельстве" карьеру. Понятное дело, что на Западе. У нас это, во-первых, было бы сделать невозможно - ему бы не дали просто. Было множество людей, значительно старше Волкова и значительно ближе знакомых с Шостаковичем - его друзья и родственники. А на Западе, кто ж его может оспорить? Да никто! Потому что никто там не знает правды, они (ка здесь уже было сказано) верят всему на слово. К тому, Шостакович - это СУПЕРПОПУЛЯРНАЯ личность (а Сталин - тем более). Кому же не интересно было бы почитать "МЕМУАРЫ" (?!!) САМОГО Шостаковича? И для них вообще неважно - правда там или нет. Никто из них этого проверять не будет, конечно. Так что все это, на мой взгляд, очень грамотный пиар. Человек просто нашел, на чем сделать деньги и раскрутил эту тему. Кстати потом еще много передач вышло иностранных, посвященных Шостаковичу, в которых Волков постоянно принимает участие, как ГЛАВНЫЙ специалист по Шостаковичу. Например, есть даже фильм, который так и называется "Testimony". Ужасный. Я его видела.

Kayli
22.08.2006, 15:02
Вчера, после оживления всех тем про Шостаковича, я немного порылась по Интернету и нашла вот такой материал (http://www.proarte.ru/ru/komposers/music-articles/izvestia1999/1999040.htm) (датированный 1999 годом).


Справедливости ради хотелось бы изучить как упомянутый в этой статье труд, так и книгу Лорел Фэй, однако пока не держала в руках ни того, ни другого, только само «Testimony». Недолгий поиск показал, что купить обе книги в сети можно, только стоимость зашкаливает за 100 долларов... Нет ли тут кого из Америки, кто мог бы помочь купить подержанные экземпляры? ;-) (Беда в том, что их посылают только в Америку) Увы, пока на изучение всех имеющихся на тему текстов в Инете нет ни времени, ни сил...:-( А интересно.

knmn
22.08.2006, 15:48
Kayli, вы странные вещи пишите
Testimony на Амазоне стоит $13, c доставкой еще плюс ~10, никак не 100! http://www.amazon.com/gp/product/087910998X

Kayli
22.08.2006, 15:54
Kayli, вы странные вещи пишите
Testimony на Амазоне стоит $13, c доставкой еще плюс ~10, никак не 100! http://www.amazon.com/gp/product/087910998X

Ну не из головы же я это выдумала!


http://www.amazon.com/gp/product/0195134389 (http://www.amazon.com/gp/product/0195134389)

http://www.amazon.com/gp/product/0907689566/104-0340239-0822303?v=glance&n=283155 (http://www.amazon.com/gp/product/0907689566/104-0340239-0822303?v=glance&n=283155)

Другое дело, сознаюсь, искала поверхностно и не рылась, выискивая подешевле.... :-)

knmn
22.08.2006, 16:00
Hardcover никак не может быть подешевле :)
см. внимательнее Shostakovich: A Life
Also Available in Paperback $13.96

Kayli
22.08.2006, 16:11
Hardcover никак не может быть подешевле :)
см. внимательнее Shostakovich: A Life
Also Available in Paperback $13.96

Ну невнимательная я, что делать :silly:
А вам спасибо! С такой ценой можно и купить :-)

НО! У второй книги я такой возможности не нашла... :-(

knmn
22.08.2006, 16:19
Потому что второй книги нет в наличии, а только у частных продавцов. Не знаю как в Израиль, но в Россию они не высылают. Вам, скорее всего, тоже.

knmn
22.08.2006, 16:22
Кстати, еще на ebay можете посмотреть, там традиционно большой выбор букинистики
http://search.ebay.com/search/search.dll?sofocus=bs&sbrftog=1&from=R10&catref=C6&satitle=Shostakovich+&sacat=267%26catref%3DC6&sargn=-1%26saslc%3D2&sadis=200&fpos=ZIP%2FPostal&ftrt=1&ftrv=1&saprclo=&saprchi=&fsop=1&fsoo=1

Fakir
22.08.2006, 20:53
Мне кажется, что с Волковым все ясно. Человек вовремя "подсуетился", засветился там, где надо (посмотрите, как на фотографиях, где он с ДД или с его родственникоами прямо-таки насильно "влезает" в объектив), а потом сделал на этом "свидетельстве" карьеру. Понятное дело, что на Западе. У нас это, во-первых, было бы сделать невозможно - ему бы не дали просто. Было множество людей, значительно старше Волкова и значительно ближе знакомых с Шостаковичем - его друзья и родственники. А на Западе, кто ж его может оспорить? Да никто! Потому что никто там не знает правды, они (ка здесь уже было сказано) верят всему на слово. К тому, Шостакович - это СУПЕРПОПУЛЯРНАЯ личность (а Сталин - тем более). Кому же не интересно было бы почитать "МЕМУАРЫ" (?!!) САМОГО Шостаковича? И для них вообще неважно - правда там или нет. Никто из них этого проверять не будет, конечно. Так что все это, на мой взгляд, очень грамотный пиар. Человек просто нашел, на чем сделать деньги и раскрутил эту тему. Кстати потом еще много передач вышло иностранных, посвященных Шостаковичу, в которых Волков постоянно принимает участие, как ГЛАВНЫЙ специалист по Шостаковичу. Например, есть даже фильм, который так и называется "Testimony". Ужасный. Я его видела.

Маша, у Вас есть что-нибудь конкретное относительно проектов Волкова с Бродским, Мильштейном, Баланчиным, а также относительно морального облика Волкова в связи с этими проектами? Или за (предполагаемые) грехи молодости Вы готовы пригвоздить человека к позорному столбу до конца его дней, включая и родственников до седьмого колена? Человек не застывшая масса, раз и навсегда данная. Он меняется, не говоря уже о том, что имеет право на ошибку и на ее искупление, выражаясь высокопарно. Заблудшая и вернувшаяся овца, как известно, милее Господу, чем та, что "берегла честь с молоду" и никогда никуда не отлучалась из стада. Вы не считаете, что, так сказать, по совокупности работ, в образ Соломона Волкова как "подсуетившегося" проходимца, который движим только желанием "делать деньги", - надо бы внести коррективы?

ajbolit666
22.08.2006, 22:09
В свое время Георгий Иванов написал книгу воспоминаний "Петербургский буерак" (так, кажется, не охото лезть проверять название). Все упомянутые лица (например, Н. Мандельштам от лица Мандельштама и т.п.) были возмущены. Книгу считали и литературоведы, и еще тогда живые участники событий кокаиноым вымыслом.
Однако недавно вдруг часть самых невероятных фактов начала подтверждаться архивными материалами.
Но самое главное: эта книга воссоздает дух эпохи лучше, чем десятки конкретных мемуаров той эпохи. Мемуары - любые - всегда вранье. Иванов довел это вранье лишь до логического конца, давая факты более подлинные, чем имевшие место (якобы) быть. Книга Волкова интересная, и это главное. Он заимствовал чужие материалы? Ну и что? даже если туда вмонтирована лишь небольшая часть высказываний осторожного ДД, общее целое достаточно любопытно. И мне не понятно, почему на сделанной компиляции больной Шостакович, пролистав ее (наверняка поверхностно) не мог написать "Читал. Шостакович"?
У меня есть вопрос: порекомендуйте, пожалуйста, уважаемые знатоки книг и статей о Шостаковиче, какую-нибудь книгу о Шостаковиче, которая говорит обо всем том, что обсуждает Волков в своем квазимемуаре, но делает это лучше и глубже Волкова. К примеру, упомянутый томина, где переведены статьи Фэй, - это интересно, стоит его искать и читать? Что еще стоит посмотреть?
Книга беседВолкова с Бродским не производит впечатление "неподлинности", узнаваемы интонации Бродского и его любимые сюжеты. Вполне вменяемая. Наверняка к ней есть и магнитофонные оригиналы (интересно бы сравнить!). Во всяком случае, мазать Волкова одной черной краской, имхо, не хорошо. Он хотел как лучше для своего любимого композитора(имею ввиду ДДШ), отмыть его от "советскости".

Vic
22.08.2006, 22:30
Книга Волкова интересная, и это главное. Он заимствовал чужие материалы? Ну и что? даже если туда вмонтирована лишь небольшая часть высказываний осторожного ДД, общее целое достаточно любопытно. И мне не понятно, почему на сделанной компиляции больной Шостакович, пролистав ее (наверняка поверхностно) не мог написать "Читал. Шостакович"?Почему не мог? По-видимому, он так и сделал: то есть только компиляцию и читал, а всё остальное, изданное под его именем, нет. Но Волков-то факт компиляции не признаёт! Почему бы это? Фэй указывает в своих работах на конкретные несуразицы, нестыковки, связанные с этой книгой. В ответ Волков отправляет её и всех прочих читать предисловие к "Свидетельству" и рассматривать опубликованные в томике фотографии. Предполагает, что Фэй всё это не читала и не рассматривала? Я согласен, что книга интересная, а "история", сопровождающая её, - так и вообще захватывающая. Но опять же это ничего не говорит в пользу достоверности всего "Свидетельства" - по крайней мере, тем, для кого вопрос аутентичности данного текста вообще актуален.

Томик, в котором опубликованы статьи Фэй, читать стоит.

ajbolit666
22.08.2006, 22:43
а что еще порекомендуете (не важно на каком языке)?
Не знаю, мне как-то все равно, насколько аутентичен текст Волкова. Я не верю в то, что окружающие Шостаковича способны более рассказать правду, чем компилятор Волков. Руссо наврал в "Исповеди", а к "Поэзии и правде" известен знаменитый комментарий: "Здесь великий человек заблуждался: больше он любил... (какую-то другую девушку, забыл имя)".
И еще: а что это за рассказы про Софроницкого-кокаиниста? Извините за оффтопик, но хотелось бы почитать, я знаю, что Софроницкий был наркоман, но мне очень любопытно узнать подробности: насколько связаны его лучшие и худшие интрепретации с наркотиками. Есть где-нибудь про это?

Muehlbach
22.08.2006, 23:41
И еще: а что это за рассказы про Софроницкого-кокаиниста? ... мне очень любопытно узнать подробности: насколько связаны его лучшие и худшие интрепретации с наркотиками. Есть где-нибудь про это?
А зачем Вам? Все равно на уровне Софроницкого не сыграете.:lol: Еще спросите, какая доза нужна чтоб так фис-молльную Шумана сыграть. Смотрите, как бы не вышло передозировки! (страшный оффтоп. Пусть модераторы сотрут) Но бедный, бедный Софроницкий!! Бедный Чайковский! Бедный Шостакович!

tamara
23.08.2006, 00:02
Имею доступ к английским книгам - так что у Волкова есть и исследование про историю Петербурга:образованный человек,ничего не скажешь.Сын его - дирижер,кажется,Илан...В прошлом году был на гастролях в Торонто,а вот дочь В.В.Софроницкого здесь не задержалась...имею в виду ПМЖ!!!Господин Мuelbach,можем ли мы с Вами пообщаться:Нам найдется что вспомнить о школе,классе и вообще "веселых годах"...

Mike Tea
23.08.2006, 00:12
Все равно на уровне Софроницкого не сыграете.:lol: Еще спросите, какая доза нужна чтоб так фис-молльную Шумана сыграть.
А в этом что-то есть! Я все думал: что же меня коробит в этой сонате у других исполнителей, даже хороших?
Видимо - это излишняя трезвость!..

ajbolit666
23.08.2006, 00:40
А зачем Вам? Все равно на уровне Софроницкого не сыграете.:lol: Еще спросите, какая доза нужна чтоб так фис-молльную Шумана сыграть. Смотрите, как бы не вышло передозировки! (страшный оффтоп. Пусть модераторы сотрут) Но бедный, бедный Софроницкий!! Бедный Чайковский! Бедный Шостакович!
сразу прошу прощения за офтоп
вообще на уровне Софроницкого, когда он входит в транс, никто не сыграет. Вы тоже:lol:
однако у него имеются временами исполнения тех же самых произведений совсем не на его уровне. Поэтому интересно узнать - насколько это связано с употреблением им наркотиков. Интерес чисто из любви к Софроницкому, я наркотики никогда не принимал. Я слышал такого рода истории от людей того поколения, мне интересно, сколько в них правды.
И вообще литература о личной жизни Софроницкого меня очень интересует, я таковой не встречал (книги, статьи...) О Гульде вот появилась отличная книга. А о Софроницком?
еще раз дико извиняюсь

Vic
23.08.2006, 00:59
сразу прошу прощения за офтоп
вообще на уровне Софроницкого, когда он входит в транс, никто не сыграет. Вы тоже:lol: ... И вообще литература о личной жизни Софроницкого меня очень интересует, я таковой не встречал (книги, статьи...) О Гульде вот появилась отличная книга. А о Софроницком?
еще раз дико извиняюсьПосмотрите сборник "Волгоград - фортепиано - 2000": там есть интересные материалы, касающиеся Софроницкого. А вот Волков: "Популярность Софроницкого росла не по дням, а по часам и достигла своего пика незадолго до его безвременной кончины. Однако жизнь его завершилась несчастливо. Алкоголь, наркотики, чрезвычайно запутанная личная жизнь. Случалось, что перед концертом он выпивал целую бутылку коньяка и падал без чувств. Концерт приходилось отменять" (прошу прощения - с нем.).

Maria-kara
23.08.2006, 01:12
Маша, у Вас есть что-нибудь конкретное относительно проектов Волкова с Бродским, Мильштейном, Баланчиным, а также относительно морального облика Волкова в связи с этими проектами? Или за (предполагаемые) грехи молодости Вы готовы пригвоздить человека к позорному столбу до конца его дней, включая и родственников до седьмого колена? Человек не застывшая масса, раз и навсегда данная. Он меняется, не говоря уже о том, что имеет право на ошибку и на ее искупление, выражаясь высокопарно. Заблудшая и вернувшаяся овца, как известно, милее Господу, чем та, что "берегла честь с молоду" и никогда никуда не отлучалась из стада. Вы не считаете, что, так сказать, по совокупности работ, в образ Соломона Волкова как "подсуетившегося" проходимца, который движим только желанием "делать деньги", - надо бы внести коррективы?

Уважаемый Fakir!
Я писала исключительно о книге Волкова, посвященной Шостаковичу - а именно, о "Свидетельстве". Если Вы заметили, то там нет ни одного упоминания о других проектах Волкова, которые Вы перечисляете. И я не пригвождала Волкова, как Вы выразились, "к позорному столбу до конца его дней". Я просто хочу сказать, что книга "Свидетельство" не является мемуарами Шостаковича. За это я, если хотите, и "осуждаю" Волкова. Я совсем не отказываю Волкову в литературном даре и даже признаю его. Но я отказываю ему в достоверности.

Maria-kara
23.08.2006, 01:40
а что еще порекомендуете (не важно на каком языке)?
Не знаю, мне как-то все равно, насколько аутентичен текст Волкова. Я не верю в то, что окружающие Шостаковича способны более рассказать правду, чем компилятор Волков. Руссо наврал в "Исповеди", а к "Поэзии и правде" известен знаменитый комментарий: "Здесь великий человек заблуждался: больше он любил... (какую-то другую девушку, забыл имя)".


1) Дмитрий Шостакович в письмах и документах. Ред.-сост. И. А. Бобыкина. М., 2000.
2)Письма к другу: Письма Д.Д. Шостаковича к И.Д. Гликману. — DSCH – СПб, 1993.
3) (уже упоминалось) Дмитрий Шостакович: между мгновением и вечностью / Ред.-сост. Л. Ковнацкая. Спб. 2000.
4) есть еще сборник, посвященный Шостаковичу, вышел в издательстве DSCH в 2006 году. Я, к сожалению, сейчас не могу вспомнить название. Если Вам интересно, посмотрю через пару дней и напишу. Это очень интересный сборник.
5) Elizabeth Wilson, Shostakovich - A Life Remembered, Princetone N.J. 1994.

Это пока все, что приходит на ум в данный момент. Все, перечисленные выше работы основаны на подлинных архивных документах.

По поводу Вашего вопроса о книге, в которой бы лучше и глубже описывалось все то, что описал Волков в "Свидетельстве". Такой книги нет и, думаю, быть не может. Вернее может, конечно, но она будет абсолютно такой же, как и эта книга. Потому, что любая монография о композиторе - это, прежде всего, личное отношение автора к данному рассматриваемому композитору и его творчеству. Самый лучший вариант - это публикация документов - писем, например, или мемуаров, которые Вы так не любите. Кстати, с чего Вы взяли, что мемуары - это всегда вранье?

Вы, как я понимаю, обращаете внимание, прежде всего, на внешнюю сторону материала - грубо говоря, - КАК это написано. У Волкова, действительно, написано хорошо, я не спорю. Другое дело - ЧТО написано. Но Вас этот факт не интересует. Может быть, те книги, которые я тут привела, Вам тоже не понравятся - они другого плана, основаны именно на документах. Но ведь это самые объективные источники. Но Вас достоверность, вроде бы, не интересует.:-P
Кстати, а почему Вы не верите, что "окружающие Шостаковича более способны рассказать правду, чем компилятор Волков"?
P.S. Извините, если я слишком грубо или нагло высказываюсь.:tomato:

Muehlbach
23.08.2006, 01:52
интересно узнать - насколько это связано с употреблением им наркотиков. Интерес чисто из любви к Софроницкому, я наркотики никогда не принимал. Я слышал такого рода истории от людей того поколения, мне интересно, сколько в них правды.
И вообще литература о личной жизни Софроницкого меня очень интересует, я таковой не встречал?

Почитайте еще сборник материалов о Софроницком, собранный И.В.Никоновичем. Он издавался неоднократно. А по поводу пристального внимания к личной жизни великих открыт отдельный поток: http://forumklassika.ru/showthread.php?p=196722#post196722

RU
23.08.2006, 02:23
3) (уже упоминалось) Дмитрий Шостакович: между мгновением и вечностью / Ред.-сост. Л. Ковнацкая. Спб. 2000.
4) есть еще сборник, посвященный Шостаковичу, вышел в издательстве DSCH в 2006 году. Я, к сожалению, сейчас не могу вспомнить название. Если Вам интересно, посмотрю через пару дней и напишу. Это очень интересный сборник.
5) Elizabeth Wilson, Shostakovich - A Life Remembered, Princetone N.J. 1994.



Очень интересно где можно купить книги, обозначенные в Вашем списке под номерами 4 и 3.

А книга Лизы Вильсон (по моим данным) появилась
в продаже в России , причём буквально на днях. Если я правильно понял, то речь идёт о втором, дополненном и расширенном издании, причём на русском.

Maria-kara
23.08.2006, 02:52
Очень интересно где можно купить книги, обозначенные в Вашем списке под номерами 4 и 3.

А книга Лизы Вильсон (по моим данным) появилась
в продаже в России , причём буквально на днях. Если я правильно понял, то речь идёт о втором, дополненном и расширенном издании, причём на русском.

Уважаемый RU!
По поводу книги Элизабет Вильсон - у меня просто есть только выходные данные старого издания, нового пока нет.
Честно говоря, не знаю, где сейчас можно приобрести сборник, обозначенный у меня под № 3.
То, что у меня обозначено под номером 4 - я, к сожалению, не помню точного названия этого сборника. Это мне надо уточнить в ближайшие дни. А вот где ее купить? Последний раз я видела этот сборник пару месяцев назад в "Паолине" (магазин около МГК), он такой салатового цвета (сборник, в смысле:-P ), по-моему с оранжевыми вкраплениями. Еще видела его в консерваторском магазинчике (который в подвале 2-го корпуса).

Kayli
23.08.2006, 09:37
У Волкова, действительно, написано хорошо, я не спорю.

Вы знаете, а я спорю. Книга, с которой, собственно, начинается весь этот разговор - "Шостакович и Сталин" - написана не по-русски, а на каком-то странном языке, напоминающем плохой перевод в английского :roll: Там есть немало слов, вообще в русском языке не существующих, например, немало поразивший меня глагол "фасцинировать" :-o Мне понадобилось некоторое (и немалое) количество секунд, чтобы сообразить, что это слово происходит от английского "fascinate"... Представить, что человек настолько забыл русский язык, чтобы не суметь подобрать подходящие слова, мне довольно сложно, хотя... чего только на свете не бывает :silly:

Vic
23.08.2006, 09:49
Книга, с которой, собственно, начинается весь этот разговор - "Шостакович и Сталин" - написана не по-русски, а на каком-то странном языке, напоминающем плохой перевод в английскогоА Волков её сам писал по-русски или, может быть, её переводили на русский? Чего не бывает... А вообще-то, знаете, это, наверное, мода такая. Однажды я присутствовал на защите одного диплома - консерваторского, музыковедческого. Написан он был о какой-то глупости, но вот каким языком: "Данное сочинение представляет собой сингуляризацию парадигматических объектов, преварирующихся при помощи концептуального построения с архитектонически стройным образованием". Девушка-автор была уверена (думаю, уверена до сих пор), что создала шедевр. В какой-то степени она была права...

Kayli
23.08.2006, 09:57
А Волков её сам писал по-русски или, может быть, её переводили на русский?

На каком бы языке она ни была написана изначально, переводить ее на русский г-н Волков должен был бы сам! Иной вариант кажется мне... мягко говоря, странным. Человек, претендующий на то, что он пишет по-русски, написал книгу по-английски, а кто-то другой ее переводил на русский и сделал это плохо?! :-o Пардон, бред какой-то... Я думаю, что это всего лишь этакая "современная манера" - изображать текст перевода из американского журнала :silly: Сейчас это водится, увы, особенно среди журналистов...

Vic
23.08.2006, 10:07
На каком бы языке она ни была написана изначально, переводить ее на русский г-н Волков должен был бы сам! Иной вариант кажется мне... мягко говоря, странным.Мне много чего представляется странным, когда речь заходит об этом персонаже. Поэтому готов ко всему. :)

Kayli
23.08.2006, 10:37
Мне много чего представляется странным, когда речь заходит об этом персонаже. Поэтому готов ко всему. :)

Угу :-) Но изучить все аргументы "за" и "против" было бы любопытно :-)

Maria-kara
23.08.2006, 12:20
Однажды я присутствовал на защите одного диплома - консерваторского, музыковедческого. Написан он был о какой-то глупости, но вот каким языком: "Данное сочинение представляет собой сингуляризацию парадигматических объектов, преварирующихся при помощи концептуального построения с архитектонически стройным образованием". Девушка-автор была уверена (думаю, уверена до сих пор), что создала шедевр. В какой-то степени она была права...

Девушка, видимо, хотела показаться умной :-P Чем больше непонятных слов - тем умнее, вероятно. А я люблю книги, написанные простым языком - для чайников, так сказать. :-P Здесь, в общем, тоже нужно особый талант иметь - о сложном написать просто и понятно.
А по поводу всяких американизмов в русском языке - да, меня это тоже ужасно раздражает. Например, слово "релаксировать". Почему просто нельзя сказать "расслабляться"?
Кстати, уважаемый Vic, а Вы по секрету не поделитесь - в каком году Вы ентот диплом заслушали? и в какой консерватории? а то у меня уже мыслишки появились по поводу того, кто это мог быть.:-P

ajbolit666
23.08.2006, 18:38
1) Дмитрий Шостакович в письмах и документах. Ред.-сост. И. А. Бобыкина. М., 2000.
2)Письма к другу: Письма Д.Д. Шостаковича к И.Д. Гликману. — DSCH – СПб, 1993.
3) (уже упоминалось) Дмитрий Шостакович: между мгновением и вечностью / Ред.-сост. Л. Ковнацкая. Спб. 2000.
4) есть еще сборник, посвященный Шостаковичу, вышел в издательстве DSCH в 2006 году. Я, к сожалению, сейчас не могу вспомнить название. Если Вам интересно, посмотрю через пару дней и напишу. Это очень интересный сборник.
5) Elizabeth Wilson, Shostakovich - A Life Remembered, Princetone N.J. 1994.

Это пока все, что приходит на ум в данный момент. Все, перечисленные выше работы основаны на подлинных архивных документах.

По поводу Вашего вопроса о книге, в которой бы лучше и глубже описывалось все то, что описал Волков в "Свидетельстве". Такой книги нет и, думаю, быть не может. Вернее может, конечно, но она будет абсолютно такой же, как и эта книга. Потому, что любая монография о композиторе - это, прежде всего, личное отношение автора к данному рассматриваемому композитору и его творчеству. Самый лучший вариант - это публикация документов - писем, например, или мемуаров, которые Вы так не любите. Кстати, с чего Вы взяли, что мемуары - это всегда вранье?

Вы, как я понимаю, обращаете внимание, прежде всего, на внешнюю сторону материала - грубо говоря, - КАК это написано. У Волкова, действительно, написано хорошо, я не спорю. Другое дело - ЧТО написано. Но Вас этот факт не интересует. Может быть, те книги, которые я тут привела, Вам тоже не понравятся - они другого плана, основаны именно на документах. Но ведь это самые объективные источники. Но Вас достоверность, вроде бы, не интересует.:-P
Кстати, а почему Вы не верите, что "окружающие Шостаковича более способны рассказать правду, чем компилятор Волков"?
P.S. Извините, если я слишком грубо или нагло высказываюсь.:tomato:

Я не встречал мемуаров, которые не оказались бы в той или иной степени враньем. Это неизбежно, видимо, человек пытается занять позицию относительно фактов, и неизбежно редактирует свои и без того частичные впечатления этих фактов. У Чапека есть замечательая книга, где один человек пять раз описывает свою жизнь, а затем ее еще описывает сторонний наблюдатель. Это 6 совершенно разных историй.
Конечно, меня интересует что, а не как. Как у Волкова - отнюдь не блестящее. Проблема в том, что музыканты еще реже прочих гуманитариев способны как-то ннарциссично это что описать. Они слишком любят себя, как правило, чтобы что предстало хотябы как в "поэзии и правде". если появится кто-то, кто сможет на уровне Флейшмана описать "что" жизни Шостаковича - я первый торжственно отнесу книжку Волкова на помойку.
Я не оченю верю в спсобности людей, близких к Шостаковичу, описать что его жизни хотя бы потому, что они слишком внутри и слишком хотят "хорошей легенды" о самих себе. это универсальный закон про всех, кто рядом с великими людьми, и даже восхищающая меня Н Мандельштам, человек потрясающе трезвого ума, не избежала общей участи.
Большое спасибо вам и всем другим уважаемым участникам ветки за ценные библиографические советы. По мере возможностей всю эту литературу я обязательно разыщу и проштудирую.

Vic
23.08.2006, 18:50
В уже упоминавшемся здесь сборнике "Шостакович: между мгновением и вечностью" есть ещё две статьи о "Свидетельстве": "Эпизод из жизни книги. Интервью с Генрихом Орловым" Л. Ковнацкой (Г. Орлов, по просьбе американского издательства, рецензировал книгу) и "Композитор как жертва" М. Рыцаревой (стр. 717 - 738 и 751 - 761 соответственно).

Дискуссия эта географически разветвлённа. Кто желает, может заглянуть сюда (http://musica.4bb.ru/viewtopic.php?pid=1227#p1227).

Уважаемая Maria-kara, я отвечу Вам ЛС.

LG-GB
23.08.2006, 19:39
..Сын его - дирижер,кажется,Илан...В прошлом году был на гастролях в Торонто,......
Просто справка.
Не знаю имеет ли Илан Волков какую-либо родственную связь с С. Волковым, но он - сын недавно скончавшегося проф. Тель-Авивской Академии Александра Волкова.

ajbolit666
23.08.2006, 21:05
В уже упоминавшемся здесь сборнике "Шостакович: между мгновением и вечностью" есть ещё две статьи о "Свидетельстве": "Эпизод из жизни книги. Интервью с Генрихом Орловым" Л. Ковнацкой (Г. Орлов, по просьбе американского издательства, рецензировал книгу) и "Композитор как жертва" М. Рыцаревой (стр. 717 - 738 и 751 - 761 соответственно).

Дискуссия эта географически разветвлённа. Кто желает, может заглянуть сюда


Забавная ссылка. Солирующий там г-н Лидский здесь упоминался. Мне теперь более понятны эмоции Факира. :) В конце 80х, в передаче 600 секунд, во время шумихи по поводу балета о «голубом Чайковском» Невзоров пригласил в передачу для опровержения «порочащих Чайковского слухов» какого-то ленинградского музыковеда, и тот на голубом глазу утверждал, что все это – полное вранье. Интересно, это не г-н ли Лидский был?
Остается только сказать спасибо Волкову, что он своей книгой уберег Шостаковича от таких сусальных «защитничков». Вокруг любого великого человека обязательно скапливаются профессиональные «защитники от плясок на могиле», единственная цель которых – препарировать предмет защиты на манер святых мощей, дабы и самим, видимо, вкусить благодати. В советское время они писали доносы в инстанции против тех, кто трогает как-то не так официальные советские мощи. Сегодня они пишут доносы администраторам форумов или тискают статейки в журналах аж о 50 экземплярах против тех, кто без должного умиления во взоре вглядывается в святых их нового пантеона. Это неизбежно. Избавь Бог ДДШ, Прокофьева, Софроницкого и всех остальных достойных людей от таких защитников. А с остальным как-нибудь разберемся. Вот вам и наглядный ответ о том, что может и куда годится «окруженье».


Moderation:

Это сообщение награждено предупреждением за грубость. Пока что я оставляю его в неизменном виде, потом к нему может быть применена редакция.

Vic
23.08.2006, 22:11
Забавная ссылка. Солирующий там г-н Лидский здесь упоминался. Мне теперь более понятны эмоции Факира. :) В конце 80х, в передаче 600 секунд, во время шумихи по поводу балета о «голубом Чайковском» Невзоров пригласил в передачу для опровержения «порочащих Чайковского слухов» какого-то ленинградского музыковеда, и тот на голубом глазу утверждал, что все это – полное вранье. Интересно, это не г-н ли Лидский был?
Остается только сказать спасибо Волкову, что он своей книгой уберег Шостаковича от таких сусальных «защитничков». Вокруг любого великого человека обязательно скапливаются профессиональные «защитники от плясок на могиле», единственная цель которых – препарировать предмет защиты на манер святых мощей, дабы и самим, видимо, вкусить благодати. В советское время они писали доносы в инстанции против тех, кто трогает как-то не так официальные советские мощи. Сегодня они пишут доносы администраторам форумов или тискают статейки в журналах аж о 50 экземплярах против тех, кто без должного умиления во взоре вглядывается в святых их нового пантеона. Это неизбежно. Избавь Бог ДДШ, Прокофьева, Софроницкого и всех остальных достойных людей от таких защитников. А с остальным как-нибудь разберемся. Вот вам и наглядный ответ о том, что может и куда годится «окруженье». Как, однако, из Вас попёрло-то... :crowd:

Прикрепляю к данному сообщению фотокопию рецензии на "Свидетельство", написанной Г. Орловым. Источник - сборник "Шостакович: между мгновением и вечностью". Странички довольно "весомые", но уж как мог, так сохранил. :)

ajbolit666
23.08.2006, 22:47
Как, однако, из Вас попёрло-то... :crowd:



мое удивление г-ном Лидским, обратившим свой праведный гнев на мою скромную персону в терминах вполне советских, было слишком велико :-o

из статьи, вами любезно выложенной, следует, что г-н Орлов таки в своей книге про симфонии Шостаковича считал, что 7 симфония написана во время войны и "про войну"?

Сергей
23.08.2006, 22:53
Возвращаясь к теме книжки о Санкт-Петербурге, смею сказать, что мне неизвестны источники кроме агенства ОБС, которые свидетельствовали бы о наркомании Софроницкого. Буду благодарен, если мне на них укажут.

Fakir
24.08.2006, 02:07
Сообщение от Kayli
На каком бы языке она ни была написана изначально, переводить ее на русский г-н Волков должен был бы сам! Иной вариант кажется мне... мягко говоря, странным.

Мне много чего представляется странным, когда речь заходит об этом персонаже. Поэтому готов ко всему. :)

Признаться, Ваши аргументы мельчают :-(. Волков теперь "виноват уж тем", что его книги на русский язык переводит кто-то другой, а не он сам. Еще немного, и дело дойдет до последнего безотказного доказательства вины - формы носа. Мне кажется, иногда следует все же сдерживать себя, хотя бы из осторожности, поскольку существуют опасность перенаправить мысль читателя на самого комментатора и доказать прямо противоположное тому, что хотелось доказать.

Как у Вас продвигается с работами Фэй? Из того, что мне удалось здесь бегло просмотреть (дефицит времени), видно, что позиция обвиняющей (Волкова) стороны не так уж безупречна. Некоторые вещи выглядят довольно странными. Может быть, Вы проясните.

1. Почему вдова Шостаковича выстраивает свою аргументацию на трех двухчасовых интервью, словно ранее между Волковым и Шостаковичем не могло происходить никаких разговоров?

2. Почему она умалчивает о длительном предшествующем их знакомстве, которое тем более вероятно, что оба работали в одном журнале, а редакция журнала находилась в доме, где жил Шостакович? Я, например, поначалу сделал вывод (в том числе на основании слов Тищенко), что Шостакович видел Волкова 6 часов в течение всей своей жизни.

3. Почему так много шума вокруг этих листов с подписями Шостаковича, которыми, якобы, Волков воспользовался, чтобы вставить между ними листы собственного сочинения? Я вообще впервые слышу, что мемуары без подписей не аутентичны. Вы думаете, Горовиц ставил подписи на материалы Дюбала?

4. Что психологически неправдоподого в том, что Шостакович избрал себе диссиденствующего молодого человека (о диссиденстве свидетельствует Спиваков, учившийся с Волковым в одной школе), который мог бы со временем открыть миру его действительные умонастроения? Я не утверждаю, что так и было, но только интересуюсь психологической противоречивостью такой возможности.

Если же это действительно было, то есть если Шостакович "держал" Волкова именно в таком качестве, как адресат своей "антисоветской крамолы",то становится понятным, почему он никогда не упоминет о Волкове в письмах, и почему трижды спрашивет у Гликмана: “Скажи пожалуйста, кто такой Соломон Волков?”.
Этот вопрос Дмитрий Дмитриевич задавал мне трижды, причем – в неизменной редакции: “Кто такой Соломон Волков?”.
Мне кажется практически очевидным, что настоящий смысл этих повторных вопрошаний - не амнезия, а перманентное беспокойство на предмет надежности молодого человека.

5. Еще одни небольшой штрих, возможно, из области курьезов - но, так сказать, для тех, кто понимает. Действительно ли на фотографии Волкова с Шостаковичем написано "Дорогому Соломону Масеевичу Волкову", либо это опечатка? Если не опечатка, то - исходя из моего скромного опыта - именно такое произнесение отчества "Моисеевич" свидельствует об особо теплом, дружеском расположении к его обладателю. Но... пусть это прокомментируют специалисты с Ближнего Востока 8).

Fakir
24.08.2006, 02:52
Маша, у нас с Вами беседа, как в анекдоте - "Ты на рыбалку?" - "Нет, я на рыбалку" - "А-а, я думал, ты на рыбалку".



Я писала исключительно о книге Волкова, посвященной Шостаковичу - а именно, о "Свидетельстве". Если Вы заметили, то там нет ни одного упоминания о других проектах Волкова, которые Вы перечисляете.
Именно это я и заметил, - оттого и интересуюсь, почему и Вы, и другие "друзья" Волкова, делаете вид, будто нет самих этих проектов? Какая логика заставляет Вас не брать в расчет 30 лет жизни человека, последовавшие за его первой молодостью, "творческий продукт" которых наверняка в десятки раз перевешивает "Свидетельство"? Я понимаю Вашу святую приверженность документам, но логическое мышление исследователю тоже, бывает, пригождается.

Fakir
24.08.2006, 03:35
Возвращаясь к теме книжки о Санкт-Петербурге, смею сказать, что мне неизвестны источники кроме агенства ОБС, которые свидетельствовали бы о наркомании Софроницкого. Буду благодарен, если мне на них укажут.
Мне кажется, есть люди, которым не сложно связаться с Волковым и уточнить источник информации. Кроме того, Софроницкий умер относительно недавно, должны оставаться многие, кто его знал. Есть ли о Софроницком серьезная литература? Если нет, то понятно, почему нет и источников. Вот здесь (http://test.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=41:53767~T1), например, упоминаются алкоголь и наркотики, но источник информации неясен.
В принципе нет ничего неправдоподобного. Когда Марина Влади написала что-то похожее о Высоцком, страну охватила волна праведного гнева, намного превышающего нынешний гнев почитателей Софроницкого. Позже выяснилось, что она представила дело еще очень мягко. В действительности все это не имеет никакого отношения к содержанию искусства.

Vic
24.08.2006, 08:28
Признаться, Ваши аргументы мельчают :-(. Волков теперь "виноват уж тем", что его книги на русский язык переводит кто-то другой, а не он сам. Еще немного, и дело дойдет до последнего безотказного доказательства вины - формы носа. Мне кажется, иногда следует все же сдерживать себя, хотя бы из осторожности, поскольку существуют опасность перенаправить мысль читателя на самого комментатора и доказать прямо противоположное тому, что хотелось доказать.Вот уж где мои тексты начинают жить своей жизнью, так это в Ваших последующих откликах! Ролан Барт и Умберто Эко были бы рады! В предыдущий раз из моих слов Вы вывели предположение, что Волков сам убирал героев своих книг (кстати, Борис Тищенко пишет: "Не забуду, с каким плохо скрываемым нетерпением ожидал автор смерти Д. Д." - это о Волкове; так что поздравляю!). Теперь вот - нос. Воля Ваша, коли не хотите "сдерживать себя из осторожности". А что до измельчавших аргументов, - знаете, "однажды совравший...". А это уже не ко мне.

Как у Вас продвигается с работами Фэй? Из того, что мне удалось здесь бегло просмотреть (дефицит времени), видно, что позиция обвиняющей (Волкова) стороны не так уж безупречна. Некоторые вещи выглядят довольно странными. Может быть, Вы проясните.Работа над трудами Фэй продвигается медленно, но верно. Поэтому некоторые Ваши вопросы я оставлю пока без ответа: Фэй ответит лучше.

Я вообще впервые слышу, что мемуары без подписей не аутентичны. Вы думаете, Горовиц ставил подписи на материалы Дюбала?Одна книга называется "Вечера с Горовицем", и автор этой книги - Д. Дюбал. Другая книга называется "Свидетельство: Мемуары Дмитрия Шостаковича", и С. Волков фигурирует в ней лишь в качестве редактора. Почувствуйте разницу!

Что психологически неправдоподого в том, что Шостакович избрал себе диссиденствующего молодого человека (о диссиденстве свидетельствует Спиваков, учившийся с Волковым в одной школе), который мог бы со временем открыть миру его действительные умонастроения? Я не утверждаю, что так и было, но только интересуюсь психологической противоречивостью такой возможности.
Я не психолог. Тонкости этого процесса прокомментировать не смогу. Вероятно, если брать подобную ситуацию в отрыве от контекста, ничего "психологически неоправданного" в ней и нет. Однако, так сказать, "безконтекстуально" эту ситуацию мы не вправе и рассматривать. "Мог" ведь не значит "избрал", правда? Сопровождает ли Спиваков своё мнение какими-либо примерами, подтверждающими "диссидентство" Волкова?

Еще одни небольшой штрих, возможно, из области курьезов - но, так сказать, для тех, кто понимает. Действительно ли на фотографии Волкова с Шостаковичем написано "Дорогому Соломону Масеевичу Волкову", либо это опечатка? Если не опечатка, то - исходя из моего скромного опыта - именно такое произнесение отчества "Моисеевич" свидельствует об особо теплом, дружеском расположении к его обладателю. Но... пусть это прокомментируют специалисты с Ближнего Востока 8).Я не с Востока и не понимаю, но позволю себе заметить, что, изучив подпись, не нашёл там слово "Масеевичу". То, что Вы предположительно читате как "а", на самом деле "ои": посмотрите сочетание "ви" в фамилии "Шостакович". Если бы в этом "штрихе" было всё так, как Вы предполагаете, думаете, Соломон Масеевич не уцепился бы за него? ;)

Есть ли о Софроницком серьезная литература?Книги "Мемуары Владимира Софроницкого, записанные Соломоном Волковым", насколько я знаю, не существует. А с упоминавшимися сборниками Вы уже ознакомились и не нашли их достаточно серьёзными?

Muehlbach
24.08.2006, 11:30
Вот здесь (http://test.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=41:53767~T1), например, упоминаются алкоголь и наркотики, но источник информации неясен.
В принципе нет ничего неправдоподобного.

В том же предложенном Вами интернет-источнике указывается, что
in his last years his pianistic skills declined noticeably
Интересно, удосужился ли автор послушать поздние записи Софроницкого? Скорее всего нет. Не думаю, что он серьезно проверял и сведения о "наркомане-Софроницком".

Читатель
24.08.2006, 12:01
...По поводу Вашего вопроса о книге, в которой бы лучше и глубже описывалось все то, что описал Волков в "Свидетельстве". Такой книги нет и, думаю, быть не может. Вернее может, конечно, но она будет абсолютно такой же, как и эта книга. ...
У Волкова, действительно, написано хорошо, я не спорю.
Очень странные выводы Вы сделали, уважаемая Maria-kara!
Человек наврал с три короба (с чем Вы согласны), а Вы пишете, что лучше и глубже описать все то, что описал Волков в "Свидетельстве", невозможно. Как это так? Где ж тут логика?
И еще. Очень интересно, что конкретно у Волкова "написано хорошо"?

Я, к примеру, считаю, то что совершил Волков, можно назвать своего рода преступлением. Ведь он действительно имел несколько бесед с великим композитором и вместо того, что бы честно их записать, издал от его имени черт те что. В результате мы имеем книгу, где невозможно отделить правду от лжи, истинные слова и высказывания Шостаковича от того, что приписал ему Волков. И мы теперь похоже так никогда и не узнаем, что же действительно говорил Шостакович во время встреч с Волковым!!!

TeeJ
24.08.2006, 12:46
Я, к примеру, считаю, то что совершил Волков, можно назвать своего рода преступлением. Ведь он действительно имел несколько бесед с великим композитором и вместо того, что бы честно их записать, издал от его имени черт те что. В результате мы имеем книгу, где невозможно отделить правду от лжи, истинные слова и высказывания Шостаковича от того, что приписал ему Волков. И мы теперь похоже так никогда и не узнаем, что же действительно говорил Шостакович во время встреч с Волковым!!!
:appl::appl::appl: Согласен на все сто!

Читатель
24.08.2006, 14:40
Вчера, после оживления всех тем про Шостаковича, я немного порылась по Интернету и нашла вот такой материал (http://www.proarte.ru/ru/komposers/music-articles/izvestia1999/1999040.htm) (датированный 1999 годом)....
Не читал книгу Хо и Фефанова, о которой написал Журбин. Но меня насторожило следующее высказывание в статье Журбина:

Композитор действительно утверждал, что в финале Пятой симфонии воспевал не победу добра над злом, а как раз наоборот. Он считал, что Седьмая симфония навеяна не только мотивами гитлеровского нашествия, но и угрозой тоталитаризма внутреннего -- сталинизма. А скерцо Десятой симфонии задумывалось как музыкальный портрет Сталина.
О своем отношении ко всей той вульгарной социологии, что из разных побуждений (иногда, возможно, и самых благих) накручивается вокруг сочинений ДДШ, я не раз уже писал на форуме. В частности, в ответ на приведенную уважаемым felice в теме «15 симфоний Шостаковича» программу 10-й симфонии

Симфония о сталинизме.
1-портрет эпохи
2-портрет Сталина
3-портрет художника в эпоху с (т.е. - ДДШ)
4-(финал эпохи и начало новжизни)
На мой взгляд, музыка Шостаковича совсем о другом: о жизни и судьбе, о жизни и смерти, о жизни и любви, да, да – именно о любви, а вовсе не о "сталинизьме", "тоталитаризьме" и прочих "изьмах".
Не хочу повторять уже написанное. Почитайте мою полемику со Spirito и felice, развернувшуюся на 8-11 стр. темы «15 симфоний Шостаковича», начиная отсюда (http://forumklassika.ru/showthread.php?p=69595#post69595). В частности обратите внимание на мое сообщение о теме "Эльмира", проходящей в десятой симфонии.

Что же касается пятой симфонии, рекомендую (разумеется, тем, кто не читал) ознакомиться с потоком «Шостакович: территория умолчания», см. здесь (http://forumklassika.ru/showthread.php?t=7042).

Jonah
24.08.2006, 16:26
Мне кажется, дело в том, что Шостакович - в отличии от Баланчина и Бродского - очень мало говорил публично и открыто о себе и своих взглядах, поэтому любая литература, особенно с претензией на мемуарность, всегда будет вызывать споры.

читая Волкова мне кажется, что он не любит искусство, злость в нем какая-то есть что ли... не понимаю.

Откровенно говоря, мне и в "Диалогах с Бродским" не понравилась манера Волкова, он говорит не как живой собеседник, а как человек заранее просчитавший предполагаемый план книги, он говорит с каких-то консервированных искусствоведческих позиций, как будто научился чему-то, разложил для себя все по полочкам а теперь манипулирует, а Бродский его постоянно с них сталкивает. И потом явно чувствуется желание показьтся таким остро мыслящим человеком и еще видавшим изнанку жизни человеком, чуть ли не хулиганом таким, особенно перед собеседником действительно эту изнанку знавшим. Это как-то отталкивает, там есть даже эпизоды где Волков выглядит просто смешным.

Кстати Гликмана о Шостаковиче я вообще читать не могу но по другой причине, у него невыносимый пафосный стиль, поменять некоторые слова и получится такая советская предовица.

kira_n
24.08.2006, 16:36
Если отвлечься от проблемы аутентичности этих книг (ведь с Бродским, кажется, тоже не вполне благополучно?) и посмотреть на них просто как на литературу, без "евангелических" претензий, то, мне кажется, возникает проблема того, что герои Волкова в диалогах с ним, пусть на самые сущностные темы, предстают какими-то ммм... мелковатыми. Об этом, кстати, писал Генрих Орлов в своем издательском отзыве, о котором на форуме уже говорили. То же и с Бродским. Что до Баланчина, то он вообще в этой книге -- фигура полукомическая. Что, возможно, было связано с некоторым отчуждением от русского языка -- у него была потребность все объяснять очень просто, "на пальцах". Мне приходилось слышать от одного известного балетного критика, что он обожает "Страсти по Чайсковскому" именно за это -- за контраст между образом обаятельного старикана, возникающим в этой книге, и строгим и стройным, отнюдь не простодушным, образом балетного языка Баланчина.

Maria-kara
24.08.2006, 23:14
Уважаемый Ajbolit666!
Спасибо за ответ. Я еще обещанную книжку хочу добавить (которая там у меня в списке под № 4 фигурировала): Дмитрий Шостакович. Исследования и материалы. Вып. 1. М., DSCH, 2006.

Maria-kara
24.08.2006, 23:33
почему и Вы, и другие "друзья" Волкова, делаете вид, будто нет самих этих проектов? Какая логика заставляет Вас не брать в расчет 30 лет жизни человека, последовавшие за его первой молодостью, "творческий продукт" которых наверняка в десятки раз перевешивает "Свидетельство"? Я понимаю Вашу святую приверженность документам, но логическое мышление исследователю тоже, бывает, пригождается.

Уважаемый Fakir!
Объясняю:
1) Речь в этой теме изначально шла о книгах Волкова, посвященных Шостаковичу
2) Так как я некоторое время (3 года) занимаюсь исследованием архива Шостаковича, то считаю, что могу на эту тему рассуждать. Конечно, может, не на уровне профессионального знатока его биографии и творчества, но хотя бы на уровне человека, в некоторой степени к этому приблизившемуся).
3) Так как я не являюсь специалистом по биографии и творчеству Баланчина, Бродского и Мильштейна, то считаю, что не могу здесь высказываться по этому поводу - я в этих вопросах не компетентна.
4) а с логикой у меня вообще - как тут заметил Читатель - очень плохо :-P

Vic
24.08.2006, 23:44
...оттого и интересуюсь, почему и Вы, и другие "друзья" Волкова, делаете вид, будто нет самих этих проектов? Какая логика заставляет Вас не брать в расчет 30 лет жизни человека, последовавшие за его первой молодостью, "творческий продукт" которых наверняка в десятки раз перевешивает "Свидетельство"? Я понимаю Вашу святую приверженность документам, но логическое мышление исследователю тоже, бывает, пригождается.Логическое мышление должно основываться на фактах. Вы пишете: "... наверняка ... перевешивает". А чем существенным подкреплена эта уверенность? Возьмём волковскую книгу о культуре Санкт-Петербурга. Данный труд ведь принадлежит к позднему периоду творчества писателя. Я, надеюсь, ничего здесь опять не взорвётся, если я упомяну имя Михаила Лидского и его рецензию. Так вот: для меня (и не только для меня) то, что он говорит в последней, - доказательно, обосновано. И чем же в таком случае отличается ранний Волков от позднего? Что там у него перевешивает?

Maria-kara
24.08.2006, 23:56
Очень странные выводы Вы сделали, уважаемая Maria-kara!
Человек наврал с три короба (с чем Вы согласны), а Вы пишете, что лучше и глубже описать все то, что описал Волков в "Свидетельстве", невозможно. Как это так? Где ж тут логика?
И еще. Очень интересно, что конкретно у Волкова "написано хорошо"?

Я, к примеру, считаю, то что совершил Волков, можно назвать своего рода преступлением. Ведь он действительно имел несколько бесед с великим композитором и вместо того, что бы честно их записать, издал от его имени черт те что. В результате мы имеем книгу, где невозможно отделить правду от лжи, истинные слова и высказывания Шостаковича от того, что приписал ему Волков. И мы теперь похоже так никогда и не узнаем, что же действительно говорил Шостакович во время встреч с Волковым!!!

Уважаемый Читатель!
С логикой у меня не просто плохо, а очень плохо.:-P Тут все на это обращают внимание :-P Вот и Аристотелевскую логику я никак понять не могу... :cry: Могу оправдаться лишь тем, что я женщина, и, следовательно, логика у меня страдает :-P (это шутка, конечно).
Но, "вернемся к нашим баранам".
Свою мысль (про глубину) я выразила, видимо, совсем непонятно. (У меня вообще такое случается, Вы меня простите. Мне не первый человек говорит, что я часто непонятно выражаю свои мысли. Но я исправляюсь постепенно :tomato: ). Я имела ввиду вот что. Меня спросили: "Может ли кто-нибудь лучше и глубже Волкова написать все то, что обсуждает Волков в квазимемуарах Шостаковича?". Отвечаю: нет. И Волков - в том числе, и у него это не хорошо и не глубоко. На мой взгляд, это не может сделать никто в принципе. И не только по отношению к Шостаковичу, но и по отношению к любому другому человеку.
Теперь пояснение по поводу того, что у Волкова "хорошо написано". Мне, если честно, (ой, чувствую, меня щас будут бить :-P ) нравится, КАК пишет Волков. Другой вопрос - ЧТО. Здесь я остаюсь при своем мнении.

Fakir
26.08.2006, 02:30
Книги "Мемуары Владимира Софроницкого, записанные Соломоном Волковым", насколько я знаю, не существует. А с упоминавшимися сборниками Вы уже ознакомились и не нашли их достаточно серьёзными?
Должен извиниться, в последнее время читаю форум "по диагонали", сборников не заметил.




В том же предложенном Вами интернет-источнике указывается, что

in his last years his pianistic skills declined noticeably
Интересно, удосужился ли автор послушать поздние записи Софроницкого? Скорее всего нет. Не думаю, что он серьезно проверял и сведения о "наркомане-Софроницком".
Я тоже не думаю (несмотря на то, что ошибочность относительно pianistic skills не означает ошибочности относительно всего остального), вполне возможно, что источник его сведений тот же Волков. Вопрос, каковы были источники Волкова.

Не знаю, как Вам, а мне трудно представить, что можно настолько потерять человеческий облик, чтобы взять да и на пустом месте оговорить выдающегося человека пьяницей и наркоманом, хотя с другой стороны, меня б гораздо больше порадовала информация, что Софроницкий вообще не пил, не говоря о наркотиках. (Помню, почему-то неприятно поразили кинокадры, где Хейфец закуривает сигарету. Не знаю почему, - вид других курильщиков меня не поражает.)

Fakir
26.08.2006, 02:54
Я вообще впервые слышу, что мемуары без подписей не аутентичны. Вы думаете, Горовиц ставил подписи на материалы Дюбала?
Одна книга называется "Вечера с Горовицем", и автор этой книги - Д. Дюбал. Другая книга называется "Свидетельство: Мемуары Дмитрия Шостаковича", и С. Волков фигурирует в ней лишь в качестве редактора. Почувствуйте разницу!
Не чувствую, - в книге Дюбала много прямой речи. Как и в огромном множестве других подобных книг. Даю голову на отсечение, никого никогда в таких случаях подписи не интересовали. Ими ничего не доказывается, а их отсутствием ничего не опровергается. Подпись доказывает достоверность только у нотариуса. Мне этот шум вокруг подписей Шостаковича напоминает канонаду холостыми. Волкову они нужны были только для одного – убедить американцев, что дело на самом деле касается Шостаковича, а американцы (которым подвалила такая удача, что они в нее до конца так и не поверили) опубликовали эти подписи на всякий случай, чтобы было, чем спасать репутацию издательства (бизнес), если что.



Сопровождает ли Спиваков своё мнение какими-либо примерами, подтверждающими "диссидентство" Волкова?
Сопровождает, хотя слово «диссидент» он не употребляет. Под этим термином в кавычках я имел в виду различную активность, не одобряемую официальными властями. (Прошу не открывать специальную дискуссию на этот счет, тем более, что диссиденство Волкова впоследствии проявилось сполна.)
Спиваков в предисловии к книге «Шостакович и Сталин» пишет:

«Я Соломона Волкова знаю очень давно, практически всю свою сознательную жизнь – мы с ним учились в одной школе при Ленинградской консерватории имени Римского-Корсакова. Уже тогда Волков отличался от многих своих сверстников – в первую очередь удивительной широтой интересов. Так было всегда – то он собирал квартет, чтобы сыграть новый опус Шостаковича, то организовывал постановку забытой оперы (это была опера ученика Шостаковича Вениамина Флейшмана, погибшего во время войны; он написал ее на чеховский сюжет «Скрипка Ротшильда»). Шостакович «Скрипку Ротшильда» дописал и оркестровал, а Волков вместе с дирижером Юрием Кочневым, впервые представил эту оперу на сцене. То Волков со своим квартетом уезжал в Комарово – к Ахматовой – об этом ходили слухи, сам он свое общение с Ахматовой не афишировал. У Волкова можно было получить стихи Бродского, которые только начали появляться в самиздате».

Далее – о его литературных способностях и опубликованных книгах, в том числе об «Истории культуры Санкт-Петербурга», которую Спиваков называет великолепной.



позволю себе заметить, что, изучив подпись, не нашёл там слово "Масеевичу". То, что Вы предположительно читате как "а", на самом деле "ои": посмотрите сочетание "ви" в фамилии "Шостакович"?
Ваше замечание только усугубляет дело. "Масеевич" – прочтение не мое, а вдовы Шостаковича. Я о нем узнал по ссылке (http://www.vestnik.com/issues/2000/1024/koi/Shostakovich.htm) Читателя. Если вдова Шостаковича озвучила «ои» как «а», то только потому, что данное звучание было привычным для ее уха, то есть именно так называл Волкова Шостакович. Предположить, что вдова просто оговорилась, либо случайно неверно прочла подпись на фотографии, невозможно. Имя «Моисей» слишком известно, чтобы его не знать, в то время, как имени «Масей» вообще не существует.

Fakir
26.08.2006, 03:14
Я, к примеру, считаю, то что совершил Волков, можно назвать своего рода преступлением. Ведь он действительно имел несколько бесед с великим композитором и вместо того, что бы честно их записать, издал от его имени черт те что. В результате мы имеем книгу, где невозможно отделить правду от лжи
Уважаемый Читатель, в Вашем высказывании содержится противоречие. Если в чем-то невозможно отделить правду от лжи, то невозможно и говорить о том, что там есть ложь.

Fakir
26.08.2006, 03:51
Логическое мышление должно основываться на фактах. Вы пишете: "... наверняка ... перевешивает". А чем существенным подкреплена эта уверенность? Возьмём волковскую книгу о культуре Санкт-Петербурга. Данный труд ведь принадлежит к позднему периоду творчества писателя. Я, надеюсь, ничего здесь опять не взорвётся, если я упомяну имя Михаила Лидского и его рецензию. Так вот: для меня (и не только для меня) то, что он говорит в последней, - доказательно, обосновано. И чем же в таком случае отличается ранний Волков от позднего? Что там у него перевешивает?
Наверняка не то, на что Вы намекаете. Если уж Маша не считает себя специалистом по Шостаковичу (три года его изучая), то я тем более не специалист по Волкову. У него, кажется, восемь книг, кроме того активная публицистическая деятельность (журналы, радио и пр.), о чем я где-то мельком читал. Имеет мировую репутацию интеллектуала, которую "малограмотностью" и "щелкоперством" не заработаешь. Это уже состоявшийся факт. Можно, конечно, сомневаться в "грамотности" и моральных качествах тех, кто признал его как интеллектуала, но это уже, согласитесь задача неподъемная даже для Михаила Лидского.

Vic
26.08.2006, 13:42
Отвечаю потихоньку...

Не чувствую, - в книге Дюбала много прямой речи. Как и в огромном множестве других подобных книг.Что значит - "подобных" да ещё "в огромном множестве"? Если речь вести о "Свидетельстве", то это книга, пожалуй, бесподобна. Одно дело было бы, скажем, читать мемуары Волкова, в которых Шостаковичу приписывались бы определённые слова: понятно, что это Шостакович в изложении Волкова. Другое - читать мемуары Шостаковича, в которых, выходит, текст от первого до последнего слова принадлежит самому Шостаковичу.

Даю голову на отсечение, никого никогда в таких случаях подписи не интересовали. Ими ничего не доказывается, а их отсутствием ничего не опровергается. Подпись доказывает достоверность только у нотариуса.И не жалко Вам головы своей! Я писал уже выше, что "Свидетельство" - особый случай. Хоть какие-то атрибуции текста должны тут быть. А подписи, когда речь идёт об использовании высказываний некоего лица, доказывают достоверность не только у нотариуса. Посмотрите интервью с С.М.Хентовой (http://www.forumklassika.ru/showpost.php?p=195259&postcount=34).

Сочинив заметку, я дала ему (Шостаковичу.- Vic.) её подписать.

Ваше замечание только усугубляет дело. "Масеевич" – прочтение не мое, а вдовы Шостаковича. Я о нем узнал по ссылке (http://www.vestnik.com/issues/2000/1024/koi/Shostakovich.htm) Читателя. Если вдова Шостаковича озвучила «ои» как «а», то только потому, что данное звучание было привычным для ее уха, то есть именно так называл Волкова Шостакович. Предположить, что вдова просто оговорилась, либо случайно неверно прочла подпись на фотографии, невозможно. Имя «Моисей» слишком известно, чтобы его не знать, в то время, как имени «Масей» вообще не существует.А как выглядело в первом издании какого-то сочинения ДД посвящение И.Д.Гликману? "Иссаку Давыдовичу" вроде? :) Вдова, может, не оговорилась и не оговаривалась - могли ошибиться публикаторы её письма. См. также вот такой вариант одного известного слова в тех текстах, ссылку на которые привели Читатель и Вы:

...статья известного писаниста Владимира Ашкенази...Кроме того, ни в каких известных мне источниках отчество Волкова из текста под этой фотографией не расшифровывается как "Масеевичу" (в том числе и в самом "Свидетельстве").

Maria-kara
26.08.2006, 14:48
Прошу прощения за ошибку в выходных данных сборника "Дмитрий Шостакович. Исследования и материалы". Он, оказывается, вышел не в 2006, а в 2005 году. Я как-то запамятовала. Еще раз, извините.:tomato:

Vic
28.08.2006, 09:56
Вот здесь (http://musica.4bb.ru/viewtopic.php?id=124&p=2), как и обещал, начал публиковать фотокопии статей Л.Ковнацкой (1), Л.Э.Фэй (2) и М.Рыцаревой (1). Статьи касаются "Свидетельства". Начало - в сообщении №40. Общий "вес" их - ок. 12 Мб.

Vic
28.08.2006, 10:20
Публикую фотокопии и в этой теме.
Статья Ковнацкой - 1

Vic
28.08.2006, 10:25
Статья Ковнацкой - 2 (окончание)
Статья Фэй "Шостакович против Волкова..." - 1

Vic
28.08.2006, 10:30
Статья Фэй "Шостакович против Волкова..." - 2 (окончание)
Статья Рыцаревой - 1

Vic
28.08.2006, 10:36
Статья Рыцаревой - 2 (окончание)
Статья Фэй "Возвращаясь к 'Свидетельству'" - 1

Vic
28.08.2006, 10:45
Статья Фэй "Возвращаясь к 'Свидетельству'" - 2 (продолжение)

Vic
28.08.2006, 10:53
Статья Фэй "Возвращаясь к 'Свидетельству'" - 3 (окончание).

Всё! Сей скорбный труд окончен мною года 2006 месяца августа 28-го дня... ;)

RU
30.08.2006, 13:04
Вот здесь (http://musica.4bb.ru/viewtopic.php?id=124&p=2), как и обещал, начал публиковать фотокопии статей Л.Ковнацкой (1), Л.Э.Фэй (2) и М.Рыцаревой (1). Статьи касаются "Свидетельства". Начало - в сообщении №40. Общий "вес" их - ок. 12 Мб.

VIC, простите, но я ,наверное, не заметил: из какого источника эти все статьи? Из какого-то сборника?

Vic
30.08.2006, 16:34
VIC, простите, но я ,наверное, не заметил: из какого источника эти все статьи? Из какого-то сборника?Ага, из сборника "Шостакович: между мгновением и вечностью" (Санкт-Петербург, 2000).

Olorulus
01.09.2006, 00:14
1. Почему вдова Шостаковича выстраивает свою аргументацию на трех двухчасовых интервью, словно ранее между Волковым и Шостаковичем не могло происходить никаких разговоров?

2. Почему она умалчивает о длительном предшествующем их знакомстве, которое тем более вероятно, что оба работали в одном журнале, а редакция журнала находилась в доме, где жил Шостакович? Я, например, поначалу сделал вывод (в том числе на основании слов Тищенко), что Шостакович видел Волкова 6 часов в течение всей своей жизни.

Позвольте полюбопытствовать, откуда у Вас информация о "длительном предшествующем их знакомстве". Если я, положим, работаю в одной и той же консерватории (более 20 лет) с Наталией Гутман и Геннадием Рождественским - значит ли это, что я с ними "длительно знаком"? :-P

Fakir
04.09.2006, 02:50
Статья Фэй "Возвращаясь к 'Свидетельству'" - 3 (окончание).

Всё! Сей скорбный труд окончен мною года 2006 месяца августа 28-го дня... ;)


Спасибо, прочту.
Волков сделал имя на Шостаковиче, Фэй на Волкове, а мне, может быть, удастся на Фэй :-). Основной ее аргумент, как я понимаю, - компиляция, то есть повторы в «Свидетельстве» где-то когда-то опубликованных текстов. Если говорить о повторах, то и упоминаемые Гликманом повторы (“Кто такой Соломон Волков?”) тоже должны быть приняты во внимание. Тут всего две возможности, и обе не в пользу гипотезы о подлоге. Если Шостакович в последние годы жизни страдал провалами памяти (отчего настойчиво переспрашивал о Волкове), то это весьма ослабляет аргументацию Фэй, поскольку объясняет озвучивание Волкову того, что когда-то им уже было сказано. Если же Шостакович не страдал провалами памяти, то суть повторных вопрошаний о Волкове вовсе не та, какой ее выставляет Гликман: не праздный интерес, а беспокойство. Скорее всего, Волков «слишком много знал», и скорее всего, Шостакович задавал вопрос “Кто такой Соломон Волков?” другим людям тоже, не только Гликману. Не удивлюсь, если это когда-то обнаружится.

Относительно других замечаний Вы, конечно, приводите очень веселые аргументы, я даже в некоторой растерянности, надо ли на них отвечать или достаточно просто посмеяться. Последняя возможность отвести «Масеевича» от семьи Шостаковичей (от самого ДД и его супруги Ирины) это приписать происхождение данного слова автору сайта, на котором опубликовано заявление Ирины. Разумеется, «девчонка путает», та, что набирала текст для сайта. Раз уж Ашкенази назвали «писанистом» (с чем, кстати, кое-кто согласен), то, «Моисеевича», конечно, должны были назвать «Масеевичем». Это железно. А не хотите ли перепроверить заявление вдовы по другим источникам, в том числе бумажным? Даю 100 против 1, что «Масеевич» будет везде.


Насчет достоверности волковского текста похожая картина. Единственная возможность избежать сравнения с другой (необозримой) мемуарной литературой, в которой прямая речь принимается в качестве достоверной без всяких подписей, это, конечно, объявить книгу о Шостаковиче абсолютно уникальной.


Если речь вести о "Свидетельстве", то это книга, пожалуй, бесподобна. Одно дело было бы, скажем, читать мемуары Волкова, в которых Шостаковичу приписывались бы определённые слова: понятно, что это Шостакович в изложении Волкова. Другое - читать мемуары Шостаковича, в которых, выходит, текст от первого до последнего слова принадлежит самому Шостаковичу.

Какая разница, от первого до последнего, или от 516-го до 853-го? Речь либо прямая, тогда она есть точное воспроизведение того, что сказал герой мемуаров – независимо, очевидно, от того, сколько слов он сказал, - либо она не прямая, и в таком случае количественный фактор тоже не имеет никакого значения. Вы так и не ответили, должны ли мы считать прямую речь Горовица в книге Дюбала недостоверной по той причине, что Горовиц, скорее всего, ее не подписывал. (Прямую речь, но не «слова Горовица в изложении Дюбала»).

На мой взгляд, при любом раскладе прямая речь Горовица гораздо прямее прямой речи Шостаковича по той причине, что Дюбал пользовался магнитофоном, а у Волкова его не было. И Волков, скорее всего, не был стенографистом. Это означает, что мысли Шостаковича лишь конспектировались. Кто был студентом в советские времена, знает, что конспект вовсе не стенограмма и тем более не магнитофонная запись. По конспекту тем не менее можно отлично сдать предмет, что и является критерием совершенно достоверного отражения идей профессора.

Какой достоверности Вы и другие «заклятые друзья» Волкова требуете от этого самого Волкова? Ясно, что максимум, что мог сделать Волков в его ситуации (как и Зайцев, и все остальные, кто бы в этой ситуации оказался), это наспех – в процессе беседы - записать мысли Шостаковича и лишь затем, в уединении придать им подобие оригинальной речи. Или вам важно, чтобы было отражено, что такого-то числа, такого-то месяца такого-то года, в 18-24 по московскому времени Шостакович, сидя на кухне, произнес «Мне кажется, Иосиф Виссарионович вовсе не отец народов»? А если не так, то оно и не достоверно?

А Вы вообще уверены в такой фактографической достоверности даже собственных текстов? Толстой, например, по многу раз переписывал не только свои романы, но и письма, - какой вариант одного и того же письма считать достоверным, - первый, третий или восьмой? Подобное, мне кажется, свойственно любому человеку (не считая Жириновского, потому и опубликовавшего сколько-то там сотен томов «сочинений»), и Вам в том числе. Фактографическая достоверность, когда речь идет об идеях неординарного человека – проблема надуманная, неинтересная и, главное, неразрешимая. Поэтому, когда Волкова критикуют с позиций фактографии и синтаксиса, мне кажется, что люди либо не совсем понимают, чего они хотят, либо движимы в своем неприятии совершенно другими мотивами. Единственное, что в подобных случаях имеет смысл, это семантическая достоверность, в чем надо согласиться с Aibolitom666. На ней во всяком случае держалась европейская культура последние 2,5 тысячи лет, начиная от «Диалогов» Платона. Сократ там, если помните, наделяется своей собственной речью, которая наверняка не была подкреплена его подписью. Я думаю, у него и подписи-то никакой не было.

Fakir
04.09.2006, 03:14
Позвольте полюбопытствовать, откуда у Вас информация о "длительном предшествующем их знакомстве". Если я, положим, работаю в одной и той же консерватории (более 20 лет) с Наталией Гутман и Геннадием Рождественским - значит ли это, что я с ними "длительно знаком"? :-P

Я исходил из фактов, упомянутых Волковым в его ответе вдове Шостаковича, и никем, насколько я понимаю, не оспоренных. В том числе из факта их совместной работы в журнале "Советская музыка". Мне кажется, трудно представить, чтобы люди работающие в одном журнале, были незнакомы друг с другом. Не говоря уж об их совместном пребывании в одном здании на протяжении ряда лет. С консерваторией, конечно, можно сравнивать, но не вообще, а конкретно. Если коллектив "Советской музыки" был меньше консерваторского, допустим, раз в десять (как и помещения того и другого), то это может означать, что Волков был на порядок "знакомее" с Шостаковичем, чем Вы с Наталией Гутман. Но я на определениии "длительное предшествующее знакомство" не настаиваю. Заранее принимаю любые Ваши поправки.

Vic
04.09.2006, 14:21
Fakir, признаюсь: лично мне эта гаврилиада порядком надоела. Уже неинтересно озвучивать вариации одной и той же своей мысли. Тем более если Вы начинаете отвечать, даже не прочитав выложенные статьи. Зачем они Вам были в таком случае нужны?

По поводу "прямой речи Горовица". Я бы доверился автору (но не слепо), который ничем себя не скомпрометировал или, по крайней мере, факты подлога и проч. не были доказаны. Доверие к Волкову как автору, увы, подорвано. Факты его недобросовестности получили научное подтверждение в работах, в частности, Фэй и Лидского. Это тонкая материя - пересказ или цитирование мыслей другого человека. В восприятии сочинений, созданных в данном жанре, очень многое зависит от репутации "ретранслятора". По-моему, репутацию Волкова нет оснований считать безупречной.

А не хотите ли перепроверить заявление вдовы по другим источникам, в том числе бумажным? Даю 100 против 1, что «Масеевич» будет везде.Нет уж! Дудки! Это Ваша версия - Вы и перепроверяйте!

TeeJ
04.09.2006, 23:52
Нет уж! Дудки! Это Ваша версия - Вы и перепроверяйте!
Браво, Панда! :appl: :appl: :appl: ;)

Olorulus
06.09.2006, 23:24
Я исходил из фактов, упомянутых Волковым в его ответе вдове Шостаковича, и никем, насколько я понимаю, не оспоренных.

Да-да, я что-то такое припоминаю. Это не там Волков препротивно намекает на то, что дескать она обиделась, потому что ее "обскакали" - в том смысле, что она не "заработала" (подразумевается, что он, Волков, умница - "крутанулся" и заработал)?

Михаил Навин
06.09.2006, 23:44
Прочитал "Шостакович и Сталин" за 1 день и с большим интересом. Есть новое по сравнению с Хентовой (хотя она блестящий биограф). Между тем, в книжке очень много лишнего. За бедностью материала Волков пересказывает множество общеизвестных анекдотов, причем не только сталинского периода. Предисловие о Пушкине - вообще ненужно - пересказ школьного учебника (хотя для американской публики...) Анализ крайне неглубок - какие-то юродивые, Шостакович - скромнейшей души человек - и вдруг - паяц, сумасшедший, глаголящий правду.
Кстати, заинтересовал эпизод с Маяковским, протянувшим Шостаковичу 2 пальца. Насколько это достоверно?

Fakir
07.09.2006, 04:02
Fakir, признаюсь: лично мне эта гаврилиада порядком надоела.
Vic, не отчайвайтесь, «не пропадет ваш скорбный труд», который Вы сами и породили, инициировав дискуссию о репутации Волкова. Это кармическое, увертываться бесполезно 8).

Удалось, наконец, прочесть материалы, еще раз спасибо. Фэй убедила, что Волков использовал материалы других работ Шостаковича. Семь начальных страниц глав с подписями, которые почти дословно совпадают с опубликованными ранее источниками, ясное дело, не могли быть пересказаны Волкову еще раз, по памяти, тем более, что уже на следующих страницах характер текста существенно меняется, как пишет Фэй.

Принимая это за достоверный факт, проще всего, конечно, объявить на данном основании, что Волков – гад, и поставить на этом точку, всю оставшуюся жизнь шарахаясь от Волкова, как от прокаженого. У меня же возникают кое-какие вопросы.

Например - зачем Волкову понадобилось присовокуплять к книге в 393 страницы еще 7 страниц текста, к тому же текста не особо интересного как по содержанию, так и по языку? Если Волков главным образом обвиняется в том, что нашпиговал текст всевозможными любопытными для обывателя байками, то почему он не досочинил еще 7 страниц в том же духе? Если у него исчерпалась фантазия и он хотел любой ценой увеличить объем книги, почему хотя бы не упрятал заимствованные тексты внутрь, а поместил их в начала глав? Для чего он, понимая, что дело рано или поздно вскроется, все-таки пошел на это предельно странное заимствование?

Ответ только один – ценность заимствованных страниц состояла исключительно в подписях Шостаковича, а данные подписи (простите, повторяюсь) нужны были и Волкову, и издательству для того, чтобы книга вообще могла быть опубликована. Это становится очевидным, если попытаться воспроизвести психологический контекст ситуации. Директору солидного московского издательства является африканец с пачкой листов и предлагает опубликовать мемуары Альберта Швейцера, надиктованные лично ему в период пребывания Швейцера в Габоне. Реакция директора? Либо (чтобы быть ближе к реальности восприятия советского человека на западе) тому же директору является инопланетянин с мемуарами американских астронавтов.

Данные заимствования – единственные бесспорные факты, которые установила Фэй, остальное - предположения, намеки и вопросы. Некоторые из них довольно трогательные, выдающие тенденциозность ее интерпретаций. Например, воспоминания Литвиновой (которой Шостакович говорил, что встретил интересного молодого музыковеда, с которым постоянно встречается и рассказывает, что помнит, о себе и своих работах) Фэй объясняет тем, что Литвинова, видимо, что-то путает. Еще бы не путать, если это не укладывается в концепцию Фэй. Таких нюансов немало, - нет смысла их сейчас перечислять.

Будем считать, что Фэй доказала факт подлога семи страниц. Звучит криминально, можно пинать Волкова ногами. Но вот вопрос: кто автор запечатленного на этих страницах текста? Прокофьев, Стравинский или все-таки Шостакович? Видимо, Шостакович, - как раз это Фэй и установила. То есть Волков в книгу о Шостаковиче «подложил» тексты того же самого Шостаковича. Что бы мы сказали об издателе, например, Гете, который в сборник из 60-ти его зрелых произведений «подложил» одно юношеское (примерно такова пропорция), ранее опубликованное, выдав его за зрелое? Очевидно, все, что угодно, только не то, что издатель - фальсификатор, и его репутация теперь трагически подорвана до конца его дней.

Статьи Ковнацкой и Орлова, на мой взгляд, не так интересны, как Фэй. Опять же, целый ряд странностей, наводящих на мысль о тенденциозности. Чего стоит, например, "молчание за 500 долларов". Надо быть откровенным идиотом, чтобы предлагать такую сумму, если действительно хочешь, чтобы человек молчал. Или тот факт, что Орлов прочел 400-страничную рукопись и написал к ней аргументированную рецензию примерно на 5000 знаков за 4 часа :solution:. Простой арифметический подсчет показывает, что это невозможно. Что-то там у них с Ковнацкой не сходится.

Утверждения Орлова о том, что Шостакович «был не такой» и «не мог говорить» того-то и того-то, меня не убеждают, не знаю, как Вас. Мог говорить все, что угодно. За гением признают право поражать в музыке, даже ожидают этого, но тут же почему-то хотят, чтобы его речи и оценки укладывались в рамки легальности, были "как у всех". Есть в этом какая-то наивность "обычного" человека. Хорошего, правильного, интеллигентного человека. Помню, как шокировал поздне-советскую публику «Дон-Жуанский список Пушкина» - автор посвящений Керн категорически не увязывался с приводимыми там материалами. Хотя никто, кажется, не назвал Пушкина лицемером, а автора книги фальсификатором. Юные институтки не менее поражаются, узнав о бытовой стороне жизни Баха. На мой взгляд, негативная реакция Орлова, исследователя высокого симфонизма Шостаковича, на «низкую» книгу Волкова была более, чем предсказуемой. Но это проблема не Волкова, а самого Орлова. Шостакович мог быть еще «ниже», чем его представил Волков, - к его музыке это не имеет никакого отношения.

Об этом можно много говорить, но в конце концов - насколько страшно то, что Волков добавил к своим диалогам с Шостаковичем высказывания того же Шостаковича, но из других источников, умолчав об этом? И насколько страшно, что он преподнес Шостаковича односторонне - не столько в его «высокой» музыкальной ипостаси, сколько в «низкой» социально-бытовой? (Кроме этих двух, аргументов морального плана против Волкова я не нашел). Для одних очень страшно, фатально, повод для проклятий. Для других, для меня в том числе, нет, - что-то вроде высосанной из пальца проблемы. Тем более если учитывать признаваемый даже противниками Волкова всплеск интереса к музыке Шостаковича после публикации «Свидетельства». Не стоит забывать, что наиболее авторитетный знаток творчества Шостаковича Генрих Орлов констатировал до того прямо противоположную тенденцию.

Fakir
07.09.2006, 04:11
Браво, Панда! :appl: :appl: :appl: ;)

Девушка, Вы чему радуетесь, если не секрет?

Vic
07.09.2006, 09:23
Vic, не отчайвайтесь, «не пропадет ваш скорбный труд», который Вы сами и породили, инициировав дискуссию о репутации Волкова.Волнующе чувствовать себя Соломоном Масеевичем, директором издательства и Fakir'ом одновременно. Благодарю за честь, но вынужден отказаться. :)

"Я предлагаю закончить эту бесполезную дискуссию. Сестра, включи погромче телевизор!" (с) Fakir, я рад, что Вы наконец изучили предложенные статьи и согласны с некоторыми мыслями, изложенными в них, в частности с важной мыслью "о первых страницах". Думаю, это, как говорится, и требовалось доказать. Дальнейший разговор представляется мне малоэффективным и даже бесперспективным, поскольку наши взгляды на некоторые моральные принципы, мягко говоря, сильно разнятся. Полагаю, корректировка "архетипических" воззрений не входит в задачи данной темы.

Девушка, Вы чему радуетесь, если не секрет?
А почему, если не секрет, - девушка?

TeeJ
07.09.2006, 23:44
Кстати, заинтересовал эпизод с Маяковским, протянувшим Шостаковичу 2 пальца. Насколько это достоверно?
Насколько я знаю, такое имело место быть... и, кстати, наверное вам будет интресно, как на это проотреагировал Шостакович... - он Маяковскому со словами: "Шостакович", протянул ОДИН палец!!!


Девушка, Вы чему радуетесь, если не секрет?
Мне тоже очень интересно, с чего вы взяли, что я - девушка??!? :lol: :lol: :lol:
Вы что, не умеете читать на языке майя?!?!! :)

Fakir
09.09.2006, 02:30
я рад, что Вы наконец изучили предложенные статьи и согласны с некоторыми мыслями, изложенными в них, в частности с важной мыслью "о первых страницах". Думаю, это, как говорится, и требовалось доказать. Дальнейший разговор представляется мне малоэффективным и даже бесперспективным, поскольку наши взгляды на некоторые моральные принципы, мягко говоря, сильно разнятся.
Что есть, то есть, разнятся, и сильно. Ваши моральные принципы допускают весьма любопытную избирательность, - например, безмолвие, когда дело касается прегрешений обвинителей (Волкова), сокрытия ими неудобной информации, противоречивости аргументов и обычной лжи. Последнее не оговорка. Из беседы с Орловым выясняется, что он и другие прекрасно знали, что Волков готовит мемуары Шостаковича (сам Хренников требовал положить их на стол), однако вдова Шостаковича утверждает, что Волков говорил с Шостаковичем не более 6 часов в жизни, а Гликман доказывает, что Шостакович чуть ли вообще не знал этого Волкова, задумчиво вопрошая, "кто же такой этот Волков?". И оба – среди главных обвинителей антиволковской кампании, на их показаниях (в том числе) строит свои "научные доказательства" Фэй.
Однако если дело обстояло так, как уверяют вдова и Гликман (а также обещавший поклястся на Библии Тищенко), то отчего Орлов, близкий приятель Волкова, не насторожился и хотя бы не спросил: "Моня, какие мемуары? Ты ведь Шостаковича-то не знаешь!" Однако ж не спросил, и 20 лет спустя спокойно рассказывает о том, что знал о готовящихся мемуарах Шостаковича до его отъезда из СССР. Как Вам удается прилаживать Ваши моральные принципы к подобным случаям, научите.

Я, откровенно говоря, не вижу собой разницы между "тоталитарной" травлей Волкова в Союзе и "демократической" теперь. Разница только та, что раньше была "Правда", а теперь специальный "научный" сборник, трактующий о высоком. Сколько, скажите, в этом сборнике статей против Волкова, и сколько представляющих противоположное мнение? И заодно сопоставьте Ваши моральные принципы с понятием хотя бы формальной справедливости.

Семь приложенных к мемуарам страниц из других работ Шостаковича (к части которых и Волков имеет отношение) – это, конечно, величайшее преступление. Вам не приходилось сталкиваться с понятием соразмерности наказания? Когда человек выносит из магазина буханку хлеба, не заплатив, (я намеренно не говорю "крадет"), его не осуждают на пожизненное заключение. Либо вообще не осуждают, если выясняется, что поступок совершен под давлением обстоятельств. История, как известно, не терпит сослагательного наклонения, но для меня очевидно, что если бы Волков имел возможность свободно опубликовать свою книгу, эти 7 текстуально не интересных, но подписанных Шостаковичем страниц, ему бы просто не понадобились. Но для Вас это, естественно, не имеет значения. Укравший буханку – «вор», как и тот, кто обокрал государство на три миллиона. Оба они "воры", суть одно и то же. А "вор должен сидеть в тюрьме". А когда выйдет, все и всегда должны быть оповещены, что это "вор", - такова вообще его жизненная репутация. И такова наша благородная Мораль!

Fakir
09.09.2006, 02:42
Мне тоже очень интересно, с чего вы взяли, что я - девушка??!? :lol: :lol: :lol:
Вы что, не умеете читать на языке майя?!?!! :)

То, что для Вас язык майя, для меня - красное ухо, либо эндоскопическая картина сильно пораженного пищевода.
На мысль о том, что Вы девушка, меня натолкнул характер Вашего реагирования на некоторые реплики. Если Вы не девушка, то это только усугубляет дело.

Vic
09.09.2006, 03:31
Из беседы с Орловым выясняется, что он и другие прекрасно знали, что Волков готовит мемуары Шостаковича (сам Хренников требовал положить их на стол), однако вдова Шостаковича утверждает, что Волков говорил с Шостаковичем не более 6 часов в жизни, а Гликман доказывает, что Шостакович чуть ли вообще не знал этого Волкова, задумчиво вопрошая, "кто же такой этот Волков?". И оба – среди главных обвинителей антиволковской кампании, на их показаниях (в том числе) строит свои "научные доказательства" Фэй.
Однако если дело обстояло так, как уверяют вдова и Гликман (а также обещавший поклястся на Библии Тищенко), то отчего Орлов, близкий приятель Волкова, не насторожился и хотя бы не спросил: "Моня, какие мемуары? Ты ведь Шостаковича-то не знаешь!" Однако ж не спросил, и 20 лет спустя спокойно рассказывает о том, что знал о готовящихся мемуарах Шостаковича до его отъезда из СССР. Как Вам удается прилаживать Ваши моральные принципы к подобным случаям, научите.Сейчас научу! Во-первых, первоначально, в 1976 году, Орлов узнал о замысле Волкова "в общих чертах, без деталей". Таким образом, Орлов не мог тогда, и вообще до прочтения рукописи в 1979 году, знать ни о содержании, ни об объёме книги. А какие-то воспоминания Шостаковича Волков готовить был вполне в состоянии. Во-вторых, почему, собственно, Орлов должен был бросать Волкову упрёк "Ты ведь Шостаковича не знаешь!", если Волков Шостаковича знал и об этом, в свою очередь, знал Орлов? В-третьих, не постигаю, чему именно противоречат высказывания Гликмана и Ирины Шостакович; как то, что Хренников потребовал положить текст на стол, доказывает подлинность этого текста; почему Вы решили, что слова Шостаковича, передаваемые Гликманом, доказывают, что ДД "чуть ли вообще не знал этого Волкова"? Теперь Ваша очередь учить.

Сколько, скажите, в этом сборнике статей против Волкова, и сколько представляющих противоположное мнение? И заодно сопоставьте Ваши моральные принципы с понятием хотя бы формальной справедливости.Все статьи из этого сборника, непосредственно касающиеся "Свидетельства", у Вас перед глазами. Какие статьи, представляющие противоположное мнение, Вы разместили бы в книге, будь на то Ваша воля? Сам Волков предлагает искать ответы на возникающие вопросы "в самой книге", "в пространном предисловии"; "во введении, где цитируются письма Шостаковича ко мне; в фотографиях, помещённых в книге"; "в заметке обо мне в конце книги, где перечислены мои профессиональные заслуги и публикации". Так что, следуя логике Волкова, публикация "Свидетельства" на русском языке стала бы лучшим актом в его, "Свидетельства", защиту от авторов статей, напечатанных в сборнике "Шостакович: между мгновением и вечностью". С помощью данной процедуры можно нокаутировать и Рыцареву, и Ковнацкую с Орловым, и, конечно, Фэй. Обратитесь с соответствующим предложением к Соломону Моисеевичу! :)

Семь приложенных к мемуарам страниц из других работ Шостаковича (к части которых и Волков имеет отношение) – это, конечно, величайшее преступление.Как Вам будет угодно. Разговор о другом. Ладно - приложил Волков эти переписанные из других книг страницы и приложил. Но он ведь утверждает, что все эти страницы ему надиктовал Шостакович. Обратите на данное обстоятельство Ваше самое пристальное внимание.

TeeJ
09.09.2006, 19:13
То, что для Вас язык майя, для меня - красное ухо, либо эндоскопическая картина сильно пораженного пищевода.
На мысль о том, что Вы девушка, меня натолкнул характер Вашего реагирования на некоторые реплики. Если Вы не девушка, то это только усугубляет дело.
то, что Вы так реагируете на язык древней цивилизации, говорит о том, что вы совсем не любите и не уважаете историю... а зря... древние цивилизации во многом, даже в технике!, были на голову выше нынешней...
а если б Вы читали мои посты внимательно - то я всегда говорю о себе в мужском роде! хотя Вы и статьи Фей также читали... значит, вы неправильно понимаете мой характер.. да и вообще, видно, что вы на все имеете свой "неповторимый" взгляд.

Fakir
22.09.2006, 18:14
Уважаемый Vic, съездите на Тибет, рекомендую, я только что оттуда. Необычайно прочищает сознание. Страсти человеческие, которые до того застили глаза, приобретают гораздо более скромные размеры, а проблемы, вроде волковской репутации, становятся трудно различимыми даже в электронный микроскоп. В мясорубке мирового зла немногочисленные люди культуры, которые, казалось бы, должны были всячески поддерживать друг друга, вцепляются друг другу в горло, как бойцовские псы, и желают только одного - уничтожить. А потом и бездыханное тело разодрать на куски.

Но, я наверно, должен отреагировать на Ваши реплики по поводу Волкова…


Сейчас научу! Во-первых, первоначально, в 1976 году, Орлов узнал о замысле Волкова "в общих чертах, без деталей". Таким образом, Орлов не мог тогда, и вообще до прочтения рукописи в 1979 году, знать ни о содержании, ни об объёме книги. А какие-то воспоминания Шостаковича Волков готовить был вполне в состоянии. Во-вторых, почему, собственно, Орлов должен был бросать Волкову упрёк "Ты ведь Шостаковича не знаешь!", если Волков Шостаковича знал и об этом, в свою очередь, знал Орлов? В-третьих, не постигаю, чему именно противоречат высказывания Гликмана и Ирины Шостакович; как то, что Хренников потребовал положить текст на стол, доказывает подлинность этого текста; почему Вы решили, что слова Шостаковича, передаваемые Гликманом, доказывают, что ДД "чуть ли вообще не знал этого Волкова"? Теперь Ваша очередь учить.
Учить не буду, скажу лишь, что для меня из слов Орлова ясно, что и он и другие прекрасно понимали, какие материалы находятся в руках Волкова, хоть и «без деталей». Не стал бы Хренников ставить условием выезда Волкова из Союза «какие-то воспоминания Шостаковича». «Положи на стол воспоминания Шостаковича о Глазунове, иначе не уедешь!». «Не положу», говорит, Волков, и развивает опасную контрабандистскую деятельность по вывозу «каких-то воспоминаний» о Глазунове за границу, о чем Орлов осведомлен. К чему выставлять людей идиотами?

И как это стыкуется со вдовьими «шестью часами» и с гликмановским «Кто такой этот Волков?» Если я шесть часов общался с принцем Чарльзом, могу я явить миру его мемуары? Или хотя бы «какие-то его воспоминания», пусть не о себе, но на худой конец о Диане? Вам не кажется, что (сугубо психологически) для того, чтобы человек масштаба Шостаковича начал предаваться сколько-нибудь значительным воспоминаниям в присутствии незнакомого или мало знакомого, а также высказывать оценочные суждения об известных людях, шести часов недостаточно? Если бы вдова, Гликман и Тищенко промолчали, обвинение Волкова выглядело бы более убедительным, однако они не промолчали… Ваше право им верить, мое – не верить. Для меня очевидно, что против Волкова существует кампания, питаемая страстями, и не самыми высокими. Факты были только у Фэй (и Лидского, если говорить о другой работе).

Вы даете понять, что все объективно, что кампании против Волкова нет. Петербургский сборник о Шостаковиче только потому, мол, не опубликовал мнений противоположной стороны, что их не существует в природе.

Какие статьи, представляющие противоположное мнение, Вы разместили бы в книге, будь на то Ваша воля?
Я не знаю какие, я этим не занимался. Сама Фэй в представленной Вами статье упоминает о работе Феофанова (если не ошибаюсь). Вы об этом не знали? Или составители сборника не знали?

Но и не в этом даже дело. Если по поводу «Свидетельства» десятилетиями ведутся споры, то само понятие спора, очевидно, предполагает наличие противоположной стороны. Волков от споров уклоняется. Получается, если нет никаких других мнений, оправдывающих «Свидетельство», - с кем спорят обвинители? Друг с другом? Составители сборника и авторы его статей - тоже идиоты? И Вы при этом говорите о моральных принципах...


Ладно - приложил Волков эти переписанные из других книг страницы и приложил. Но он ведь утверждает, что все эти страницы ему надиктовал Шостакович. Обратите на данное обстоятельство Ваше самое пристальное внимание.
Не совсем понял глубокомыслия этой Вашей реплики. Мне казалось, что это и есть единственный предмет нашего разговора – статус приложенных из других источников семи страниц. Если бы Волков не утверждал, что они надиктованы, а сразу заявил, что приложены, о чем вообще можно было бы дискутировать? Что в таком случае разоблачила бы Фэй и какие трагические выводы сделала бы мировая общественность о «репутации Волкова»?

kira_n
22.09.2006, 21:29
Сборник Shostakovich reconsidered, составленный Дмитрием Феофановым и Аланом (кажется) Хо, это здоровенная книга, которая как раз посвящена тому, какой Волков молодец. Никакой другой точки зрения там нет. Сборник как бы воспроизводит свидетельские показания в пользу подлинности волковского "Свидетельства". Он вышел раньше, чем "Между мгновением и вечностью". Между прочим, Лорел Фэй там пинают как только могут -- собственно, как будто ради полемики с ней этот фундаментальный труд и был затеян.

Fakir
22.09.2006, 21:41
Сборник Shostakovich reconsidered, составленный Дмитрием Феофановым и Аланом (кажется) Хо, это здоровенная книга, которая как раз посвящена тому, какой Волков молодец. Никакой другой точки зрения там нет. Сборник как бы воспроизводит свидетельские показания в пользу подлинности волковского "Свидетельства". Он вышел раньше, чем "Между мгновением и вечностью". Между прочим, Лорел Фэй там пинают как только могут -- собственно, как будто ради полемики с ней этот фундаментальный труд и был затеян.
Если Вы читали, дайте резюме, на чем они основываются и к чему приходят.
Что Вы имеете в виду под словом "пинают" - оспаривают или оскорбляют?

kira_n
22.09.2006, 22:08
Если Вы читали, дайте резюме, на чем они основываются и к чему приходят.
Что Вы имеете в виду под словом "пинают" - оспаривают или оскорбляют?
Там, знаете ли, все время используются такие ихящные построения -- мол, Фэй пытается вывалять в грязи героического борца с коммунистической идеологией. Основной источник, который привлекается в пользу Волкова -- крайне нереспектабельный: Лев Лебединский.

Vic
22.09.2006, 22:18
Уважаемый Vic, съездите на Тибет, рекомендую, я только что оттуда. Необычайно прочищает сознание. Страсти человеческие, которые до того застили глаза, приобретают гораздо более скромные размеры, а проблемы, вроде волковской репутации, становятся трудно различимыми даже в электронный микроскоп. В мясорубке мирового зла немногочисленные люди культуры, которые, казалось бы, должны были всячески поддерживать друг друга, вцепляются друг другу в горло, как бойцовские псы, и желают только одного - уничтожить. А потом и бездыханное тело разодрать на куски.Весьма поэтично. И зачем же Вы, уважаемый Fakir, так быстро спустились с Тибета на землю? ;)

Но, я наверно, должен отреагировать на Ваши реплики по поводу Волкова…Нет, не должны. Я, во всяком случае, ничего такого от Вас не требую.

Учить не буду, скажу лишь, что для меня из слов Орлова ясно, что и он и другие прекрасно понимали, какие материалы находятся в руках Волкова, хоть и «без деталей». Не стал бы Хренников ставить условием выезда Волкова из Союза «какие-то воспоминания Шостаковича».А с чьих слов мы знаем, что Хренников ставил это условием? ;) Обращает на себя внимание и такой факт: Волков на требование Хренникова отвечает, что рукописи у него, Волкова, уже нет - и всё кончается к вящему удовольствию Соломона Моисеевича.

Вам не кажется, что (сугубо психологически) для того, чтобы человек масштаба Шостаковича начал предаваться сколько-нибудь значительным воспоминаниям в присутствии незнакомого или мало знакомого, а также высказывать оценочные суждения об известных людях, шести часов недостаточно?Мне так не кажется. Я в этом уверен. И дело тут не в масштабе личности. А с чего Вы взяли, что книга Волкова - это действительно воспоминания Шостаковича, записанные Волковым? Если Вы не считаете доказанный факт подлога пресловутых страниц достаточным основанием для признания недобросовестности Соломона Моисеевича, - Ваше дело.

Вы даете понять, что ... Петербургский сборник о Шостаковиче только потому, мол, не опубликовал мнений противоположной стороны, что их не существует в природе.Я такого не даю понять. Это Ваша весьма и весьма свободная интерпретация моих слов.

Я не знаю какие, я этим не занимался. Сама Фэй в представленной Вами статье упоминает о работе Феофанова (если не ошибаюсь). Вы об этом не знали? Или составители сборника не знали?
Если бы Вы внимательно читали предложенные материалы, заметили бы, что "работа Феофанова" - это книга, которая никак не могла поместиться в упомянутый русский сборник.

Если по поводу «Свидетельства» десятилетиями ведутся споры, то само понятие спора, очевидно, предполагает наличие противоположной стороны. Волков от споров уклоняется. Получается, если нет никаких других мнений, оправдывающих «Свидетельство», - с кем спорят обвинители? Нет, не поеду на Тибет! Там, вероятно, климат неподходящий... Волков может уклоняться от разговора, сколько его душе угодно. Существует текст - книга "Свидетельство. Мемуары Дмитрия Шостаковича". Это и есть противоположная сторона.

Fakir
22.09.2006, 22:28
Там, знаете ли, все время используются такие ихящные построения -- мол, Фэй пытается вывалять в грязи героического борца с коммунистической идеологией. Основной источник, который привлекается в пользу Волкова -- крайне нереспектабельный: Лев Лебединский.

Какие же мотивы могли подвигнуть их на этот фундаментальный труд?

Фэй, кажется, не сочувствует коммунистической идеологии (чтобы бороться с борцами против нее), ее аргументы в основном лингвистические, насколько я понял. Не подозреваете ли, что Волков и тут наследил - проплатил целую монографию в свою защиту?

kira_n
22.09.2006, 22:30
Насчет "проплатил" -- ничего не знаю, но в том, что в целом это был его проект я совершенно уверена.

Fakir
22.09.2006, 23:00
Насчет "проплатил" -- ничего не знаю, но в том, что в целом это был его проект я совершенно уверена.

Раз проект, значит кто-то проплатил непременно, неужто в Америке возможны проекты на голом энтузиазме 8)? Кто же это мог быть (на уровне предположений)?

На чем основывается Ваша уверенность, что монография Феофанова и Хо - проект Волкова? На его "репутации"?

Vic
22.09.2006, 23:19
Раз проект, значит кто-то проплатил непременно, неужто в Америке возможны проекты на голом энтузиазме 8)? Кто же это мог быть (на уровне предположений)? На чем основывается Ваша уверенность, что монография Феофанова и Хо - проект Волкова? На его "репутации"?...Неназванный источник в спецслужбах сообщил, что несколько лет назад летним вечером объект В встретился в одной из нью-йоркских гостиниц с объектами Ф и Х. Разговор вёлся на русском языке. Как заявили специалисты-филологи, в беседе были использованы только два цензурных слова: "Ирина" и "Антоновна"...

Кое-кто
22.09.2006, 23:30
... к вящему удовольствию Соломона Моисеевича

Вы позабыли: "Масеевича"! Это, оказывается, не чья-то идиотская опечатка, а "ласкательная формула", да еще ведущая к замечательным выводам - так что уж извольте соблюдать! Вот оно, после визита на Тибет, новое слово в буддийской логике, Федор Ипполитович Щербатской "отдыхает". Да и вся дискуссия - чудо силлогистики.

Для вменяемых лиц - ссылка на документ, который, может быть, прошел мимо их внимания:
http://www.forumklassika.ru/showthread.php?p=205658#post205658

Это превосходное свидетельство (а не "Свидетельство" - тьфу, само слово уже стало противно писать) реального богатства и сложности исторической личности. Волкова с головой выдает то, что отлично знакомо специалистам по установлению подлинности исторических документов, - психология фальсификатора. Если бы он воспроизводил беседы Шостаковича, его собственная личность, по сравнению с Шостаковичем незначительная и мелкая, не накладывала бы такого неизгладимого отпечатка на получившийся в итоге текст. А на деле-то что? То, что мы читаем в этом самом "Свидетельстве", - портрет не Шостаковича, а Волкова, простенький, с кукишем в кармане, эдакого кухонно-разговорного розлива.

Fakir
23.09.2006, 01:07
Весьма поэтично. И зачем же Вы, уважаемый Fakir, так быстро спустились с Тибета на землю? ;)
Дела, семью кормить надо, а так бы не спускался… Да и музыка не та, к которой привык.
Климат, Вы правы, не самый подходящий. Но все окупается иррациональностью окружения и особым состоянием ума. Продолжаю настаивать на Вашей поездке.

В дискуссии о Волкове, как я вижу, ничего принципиально нового не возникает. Копаться в мелких деталях – при отсутствии достоверных источников – нет особого резона.


Если Вы не считаете доказанный факт подлога пресловутых страниц достаточным основанием для признания недобросовестности Соломона Моисеевича, - Ваше дело.
Я, кажется, неоднократно говорил, что считаю. Однако меня больше интересовали - масштаб вины и степень вынужденности/добровольности преступления (азбучные вещи для всякого профессионала 8)). Интерпретация факта, как ни странно, много важнее факта, поскольку именно от нее зависит величина наказания. Если сегодня человека были готовы посадить на электрический стул, то завтра с него снимают наручники и отпускают домой. Я считаю, что поведение Волкова во многом было обусловлено обстоятельствами (вне которых смысл подкладывать подписанные страницы совершенно теряется) и вина его несоразмерна его гражданскому наказанию. Очень многие были вынуждены кривить душой, включая и Шостаковича.

Допускаю еще одно объяснение происшедшего, но… последую совету тибетских мудрецов и промолчу. Думаю, последующее развитие событий вокруг «Свидетельства» будет любопытным, многое станет на свои места.

Fakir
23.09.2006, 01:23
Волкова с головой выдает то, что отлично знакомо специалистам по установлению подлинности исторических документов, - психология фальсификатора. Если бы он воспроизводил беседы Шостаковича, его собственная личность, по сравнению с Шостаковичем незначительная и мелкая, не накладывала бы такого неизгладимого отпечатка на получившийся в итоге текст. А на деле-то что? То, что мы читаем в этом самом "Свидетельстве", - портрет не Шостаковича, а Волкова, простенький, с кукишем в кармане, эдакого кухонно-разговорного разлива.

Спасибо, теперь понятнее стало :solution:

P.S. Вы, наверно, имели в виду розлив, или все-таки настаиваете на разливе?

Кое-кто
23.09.2006, 01:42
Спасибо, теперь понятнее стало :solution:

P.S. Вы, наверно, имели в виду розлив, или все-таки настаиваете на разливе?

Опечатался, простите. Со мной, справедливости ради сказать, нечасто бывает.

Olorulus
23.09.2006, 11:54
Спасибо, теперь понятнее стало :solution:

P.S. Вы, наверно, имели в виду розлив, или все-таки настаиваете на разливе?

"Вам надо шашечки, или ехать"?

Кое-кто
23.09.2006, 12:54
"Вам надо шашечки, или ехать"?

На самом деле ошибочка-то фрейдистская, slip, так сказать, of the tongue, и очень к месту - выдает идеализм пишущего: не о пиве подумалось ему в тот момент, а о Ленине, с Зиновьевым, про которого - самая яркая деталь в воспоминаниях Свиридова.

Vic
23.09.2006, 13:42
В дискуссии о Волкове, как я вижу, ничего принципиально нового не возникает. Копаться в мелких деталях – при отсутствии достоверных источников – нет особого резона.Я давным-давно, ещё до Вашей поездки на Тибет, предлагал завершить разговор на эту тему. А Вы продолжаете писать: "Я Вам, кажется, должен ответить..." ;)

Я считаю, что поведение Волкова во многом было обусловлено обстоятельствами (вне которых смысл подкладывать подписанные страницы совершенно теряется) и вина его несоразмерна его гражданскому наказанию. Очень многие были вынуждены кривить душой, включая и Шостаковича.А что Вы называете наказанием? Несколько статей в русском сборнике? Мне-то представляется, что как раз поведение Волкова несоразмерно обстоятельствам.

Петр Лаул
24.09.2006, 23:32
Вот нарыл такое "обоснование" подлинности Волкова:
http://www.lebed.com/2006/art4741.htm

Блестяще, да? Кто знает, что это за мразь?

Vic
24.09.2006, 23:52
Вот нарыл такое "обоснование" подлинности Волкова: http://www.lebed.com/2006/art4741.htm
Блестяще, да? Кто знает, что это за мразь?Перу этой мрази принадлежат и другие тексты о Шостаковиче:
http://lebed.h1.ru/art3145.htm
http://www.forumklassika.ru/archive/index.php/t-485.html

Шостакович был липовым совковым гением, полностью лишенным мелодического дара. Он был бесчестным конформистом, коньюнктурщиком и прислужником палачей. Им написано много серой посредственной музыки для оркестра и абсолютно бездарных пошлейших вокальных опусов.

Шостакович также не чурался плагиата и коньюнктурных подтасовок. Песня о встречном и Романс из кинофильма "Овод" - это присвоенные им чужие мелодии. Сам он был полностью лишен мелодического дара, и его многочисленные бездарные вокальные сочинения для слушания непригодны. В Седьмой симфонии Шостакович не постеснялся использовать в Теме нашествия композицию равелевского "Болеро", а саму тему первоначально предназначал для изображения Ленина во главе Октябрьского переворота. Но началась война, и образ дрыгающегося Ленина был превращен в немецкое наступление. При этом оба варианта были начинены ложью, так как Ленин в Октябрьском перевороте не участвовал, а для немецкого наступления использовалась русско-венгерская мелодия.
Остаётся лишь двинуть по физиономии.

Кое-кто
25.09.2006, 00:41
Я тут вспомнил вот про какой документ:



Как пишут о Шостаковиче. Александр ЕПИШИН
“Музыкальная жизнь” – журнал, учрежденный Министерством культуры Российской Федерации и Издательским домом “Композитор”, – опубликовал материал Артема Варгафтика “Итоги века. Песочные часы” из № 2 за 2000 год.
Но вот какими речениями начинается, например, статья “Бомба. 1934. Дмитрий Шостакович – “Леди Макбет Мценского уезда”. Альбан Берг – “Лулу”: “...он совсем не знал жизни, но взялся вместе с неким товарищем Прессом писать либретто на базе судебного очерка Николая Лескова о полоумной купчихе – серийной убийце истинно районного масштаба, где сельское невежество и пламенные глупейшие страсти разливаются лишь постольку, поскольку их описывает очевидец грязной судебной склоки, произошедшей по результатам убийства пяти человек (Шостакович и Пресс, впрочем, “скостили” Катерине Львовне до трех) – половодье патологий налицо и на каждом – без всяких исключений – на каждом поющем лице... Из незнания жизни вышел не столько шедевр века – сколько прежде не известное ни одной науке “акустическое воспаление”, увековеченное и заспиртованное музыкой “воспаление слуха” и “булавочная травма нервной системы”, ставшая свидетельством – правда, никто так и не узнает чего именно... “Пиковая дама” Катерины Львовны Измайловой посвящена жене Дмитрия Шостаковича, Нине: оскорбило ее это посвящение или возвысило, гадать не имеет смысла”.
Читателям журнала нелишне было бы знать, что “Леди Макбет” первоначально задумывалась Шостаковичем как первая часть “трилогии, посвященной положению женщины в разные эпохи в России”, что композитор “...старался создать...разоблачающую сатиру... заставляющую ненавидеть весь страшный произвол и издевательство купеческого быта” и называл оперу “трагическо-сатирической”.
Об этом умалчивается. И неспроста. Автор “Песочных часов” характеризует оперу, нажимая на криминальность сюжета, почти как крутой детектив, положенный на музыку. Зато имена в процитированном тексте рассыпаны с щедростью просто необыкновенной. Даже “некий товарищ”, соавтор либретто упомянут. На самом деле он Александр Германович Прейс, для Варгафтика – “некий товарищ”, а для Шостаковича – постоянный либреттист начиная с оперы “Нос”. Работу Прейса композитор оценивал столько высоко, что поручил вскоре после премьеры “Леди Макбет” в том же 1934 году готовить либретто следующей оперы из задуманной трилогии на основе прозы М.Е. Салтыкова-Щедрина и А.П. Чехова. Среди редакторов журнала не нашлось профессионалов, способных обнаружить ошибку в достаточно известной фамилии и не тиражировать по всей России и за ее пределами неуважение к созидателям отечественной культуры.
Можно только пожалеть человека, который в паническом ужасе увидел “...половодье патологий... на каждом – без всяких исключений – ...поющем лице”. Бедный, ночи напролет, наверное, спать спокойно не мог, в холодном поту просыпался: все поющие патологические лица из “Леди Макбет” его осаждали. Чьи же, Нины Павловской (Екатерина Львовна)? Геннадия Беззубенкова (Борис Тимофеевич)? Ольги Пчелинцевой (кухарка Аксинья)? Прекрасных певцов эти партии вдохновляют образной яркостью, а автора статьи – патологией.
Теперь-то излюбленный жанр писаний Варгафтика и определился: околомузыкальная сплетня. Ей лишь попытались придать имидж пристойности и значимости, прикрывая то горячечной фантасмагорией триллера о певцах и их героях, то трескотней льющихся как из рога изобилия наукообразных определений. Автор, надо полагать, полжизни потратил, чтобы наконец-то открыть несведущему человечеству “акустическое воспаление” и “воспаление слуха” в опере Шостаковича, но оказался вынужденным признать свое позорное
поражение в попытке постижения ее феномена: назвал свои околомедицинские словеса “...свидетельством – правда, никто так и не узнает чего именно...”.
Сам повествователь уж точно не знает. И для чего все это пустословие нагромоздил, не задумывался.
Сплетни “Бомбы. 1934” отнюдь не безобидны, а коварны как яд медленного действия. Как бы невзначай сказано, что опера, “...не столько шедевр...”, а у читателя закрадывается сомнение: действительно ли она является шедевром? И весь текст призван это сомнение усилить. Зачем понадобилось упрекать композитора в том, что “он совсем не знал жизни”? Правда ли это? Что понимается под знанием и незнанием жизни? В контексте “Бомбы” очевидны границы этого знания: уездный купеческий мирок и уголовно-судебная практика. Опытом общения с представителями столь ограниченных слоев общества Шостакович, к счастью, не переполнился.
Сплетня обросла новыми подробностями: гениальная опера Шостаковича, оказывается, вышла “из незнания жизни”. Вот ведь какое грандиозное открытие! Но к профессионально популяризаторскому разбору оперы, композиторским вопросам повествователь даже близко не подходит. Варгафтику хочется задеть достоинство ушедшего из жизни композитора и принизить его оперное детище. Об этике, о благодарных потомках – нынешних и будущих –
зачем заботиться? Этические устои можно похоронить. Трагедия низводится до “Пиковой дамы” – уничижительный и завуалированно оскорбительный оттенок этого определения по отношению к “Леди Макбет” и ее автору сомнений не вызывает. Еще одна сплетня касается посвящения оперы жене: внушается, что Нина Васильевна могла быть оскорблена. Надо “совсем не знать жизни” Шостаковича, чтобы наиболее зрелое и совершенное творение 26-летнего композитора так представить читателю.
Бульварное перо во всю прыть развязно расписывает любовную сцену Екатерины и Сергея. Назвать любовника Екатерины, одного из главных персонажей оперы, по имени Варгафтик не пожелал – предпочел затравить певцов, скабрезно посетовав, что “...совокупления тенора и сопрано... ни на сцене, ни в яме нет”, а повествователю, стало быть, хотелось, чтобы они лицезреть себя давали. Екатерину автор “Бомбы” охарактеризовал лишь как “кровожадное сопрано”, начисто отказывая ее партии и образу в человечности и лирической теплоте. И трагедии в опере не услышал: это слово – трагедия – даже с уст ни разу не сорвалось.
Вот каким образом шедевр развенчивается: “Идиотские смешки по поводу полицейских и абсурдная свадебная фуга для несвежего (то есть сильно помятого) хора тоже воняют трупным сладковатым ядом... Сколоченная из тупых необструганных бревен финальная сцена с “зашуганной” толпой каторжников посреди сцены и шаблонными проклятиями в адрес режима – любимый материал для творчества “станиславских и немировичей”. Они ведь обожают массы и массовки. Таковы лишь некоторые из “увековеченных увечий” музыки, которых
так много в “Леди Макбет Мценского уезда”. Провинциальности там отчаянно не хватает, зато увечий переизбыток – буквально на каждый квадратный метр сцены и оркестровой ямы.
Кстати, 27-летнему очкастому юноше повезло – его опера была поставлена в январе в Москве, в мае – в Ленинграде и выдержала около двухсот представлений. Потом сломалась”.
Даже чувством юмора в музыке Варгафтика Бог обделил! “Идиотские смешки” и “абсурдная свадебная фуга” – это все, что он услышал в многогранном мире юмора (больше добродушного, но порой и черного тоже), едкой сатиры, издевательского сарказма, гротескового и окарикатуренного смещения реальности, а в этом Шостакович был выдающимся мастером.
И невдомек апологету провинциальности, что его претензии – перепев (или, если угодно, римейк, как теперь говорят) старых обвинений из приснопамятной статьи в “Правде”. Нет, Варгафтик не повторяет дословно огульных обвинений 64-летней давности. “Правда” обвинила Шостаковича в “грохоте, скрежете и визге” его музыки, в ее “грубейшем натурализме”, а Варгафтик пробурчал про “переизбыток... “увековеченных увечий” музыки”. Услужливый критик в “Правде” обругал оперу за то, что в ней “музыка крякает, ухает, пыхтит,
задыхается, чтобы как можно натуральнее изобразить любовные сцены. И “любовь” размазана... в самой вульгарной форме”. Варгафтик приложил все усилия, чтобы многообразие любовных переживаний в опере от читателей скрыть, а композитора ужалить своим трактованным “в самой вульгарной форме” описанием единственного эпизода – уникальной симфонической интерлюдии из третьей картины (которую он неточно назвал “антрактом”), хотя ее музыка гениальностью своей обессмертила тяготение человечества к теплоте,
полнокровности и гармонии интимной жизни. Критик сталинской “Правды” разоблачал не только “сумбур” в музыке, но и
“мейерхольдовщину”, “Музыкальная жизнь” на пороге нового тысячелетия метнула “Бомбу” в творчество “станиславских и немировичей”. В угоду провинциальному невежеству выдающиеся режиссеры даже не названы не то что по имени-отчеству, но и по фамилиям, которые низведены до нарицательных обозначений человеческих “винтиков”.
Однако верхом провинциальности является информация о постановках “Леди Макбет”. Здесь Варгафтик достиг непревзойденного совершенства! Он так всех в редакции заворожил-загипнотизировал, что общеизвестные сведения у них из памяти выпали. Молодец удалой редакторов все-таки подкузьмил: в географии оказался не силен – в трех соснах заблудился, а середину зимы за канун белых ночей принял. “Леди Макбет” сначала была поставлена в Ленинграде отнюдь не в мае, а 22 января 1934 года, а на два дня позже в Москве, под
другим названием – “Катерина Измайлова”. Но как же не довериться
“Музыкальной жизни” – не провинциальное же издание “районного масштаба”!
А как понимать глагол “сломалась” по отношению к опере? Может быть, она перестала интересовать публику? Не “сломалась” она, а ее и композитора судьбу переломал маховик власти. Ни о проработках завистливых коллег, ни о предательстве недавних друзей, ни о политических последствиях статьи в “Правде”, ни о дарованной Божьим провидением свободе – по советским меркам, когда Шостакович избежал ареста потому, может быть, что следователя по его делу расстреляли, – нам ничего не сообщается. Вот чем доверчивым читателям предлагают довольствоваться:
“Покупая в киоске газету “Правда” за январь 1936 года, он увидит там заголовок “Сумбур вместо музыки” – и никогда уже не сможет оправиться до конца от этого удара по подсознанию и сознанию одновременно... Он снимет с премьеры свою Четвертую симфонию – огромную, с удушливой звуковой атмосферой и гигантским составом меди, стали и чугуна, уберет ее в стол на 25 лет, напишет на круглую пятерку следующую симфонию... Все без толку...Опер законченных больше не будет, ни одного откровенного слова больше он не скажет, будет только жарить себя на одному ему заметном медленном огне...”
Разве не ложью является утверждение о том, что после “Леди Макбет” и Пятой симфонии Шостакович “ни одного откровенного слова больше... не скажет”? За этими бездумными словесами стоят вычеркнутые бессовестным размахом пера выдающиеся в мировой музыкальной культуре творения: симфонии №№ 7, 8, 10, 13, 14, 15; из жемчужин камерной музыки достаточно выбрать уникальные для своего времени 24 прелюдии и фуги для фортепиано, струнный квартет № 8, предсмертную сонату для альта и фортепиано, сюиту на слова Микеланджело Буонаротти для баса и фортепиано – всего не перечислишь!
Постоянный автор “Музыкальной жизни” знать этого не хочет. И уподобляется одному персонажу, рожденному гением Шостаковича, – Тройкину. Этот персонаж вместе со своими сотоварищами из “Антиформалистического райка” тоже ужасно критиковать композиторов любил, тоже твердо знал, чего в музыке “переизбыток”, а чего “не хватает”.
Критик Шостаковича из “Музыкальной жизни” так борзо настрочил свои писания, что поленился даже видимость их внешней логики проверить. Иначе не утверждал бы в одном и том же предложении, что композитор “...ни одного откровенного слова больше... не скажет... и из этого выйдет столько адской боли...”. Где здесь логика? Адская боль, значит, не откровение, но музыку пронизывает, как признается в тексте, и в “истекающем”, и в “предыдущие века”. Варгафтик, глубокий знаток жизни, адской боли, конечно, не испытывал, но жизнь еще успеет ему такую возможность предоставить, чтобы попробовал выразить боль неоткровенно. Информация и информированность для Варгафтика – враги. Стиль, слова и выражения в статьях “Сумбур вместо музыки” и “Бомба” различаются, а смысл – един. Цели, конечно, несопоставимы: в 1936 году – политическая кампания
тоталитарного режима, направленная на нагнетание страха у интеллигенции под постоянной угрозой травли, преследований, ареста, высылки и расстрела; в 2000 году комок зловонной грязи.
Варгафтик, совершенно очевидно, Шостаковича не любит, а музыка, о которой пишет, остается для него чуждой и непонятной. Может быть, он глубже постиг феномен творчества Л. Бетховена, А. Берга или Дж. Гершвина на страницах предшествующих и тех же, на которых взорвалась “Бомба”? Нет, все тот же развязный и унизительный тон.
Наивно думать, что взорвавшаяся на страницах “Музыкальной жизни”
бутафорская “Бомба” не нанесла никаких увечий. В нравственном, этическом смысле урон от “теракта” огромен. Пострадали все, кто прочел, проникшись доверием к печатному слову.
Аудитории преподнесли урок искажения. Жаждущих знаний жестоко надули.

Просятся на ум 2 гипотезы, истинность или ложность которых, врочем, не имеют ни малейшего значения:

1. Рубенчик = Варгафтик
2. Оба перечисленных = лицо, скрывающееся за псевдонимом Факир.

В противном случе не нахожу объяснения для такого совпадения перверсной логики, как в нижеследующей цитате из "Рубенчика" и откровений "Факира" в этом потоке:



Неизвестно, как бы поступил Г. Орлов, если бы его рецензия не была для редакции чистой формальностью. Его отношения с С. Волковым были почти дружескими… Как мне представляется, оценив мемуары как волковскую фальшивку, Г. Орлов избавил себя от всяких возможных неприятностей. Если бы он признал подлинность мемуаров, то его бы в покое не оставили никогда, требовали бы доказательств. Особенно, родня Шостаковича. Он и Волкова таким образом избавил от многих материальных неприятностей, оставив ему только моральные. Другими словами, его заключение, на мой взгляд, было продиктовано политическими (в плане житейском) мотивами.

Многие замечания, высказанные Г. Орловым в рецензии, приняты на вооружение другими ниспровергателями. Особенно часто указывают на совпадение текстов в TESTIMONY с ранее написанными Шостаковичем статьями и заметками. Но если композитор заранее договаривался с Волковым о встречах, чтобы диктовать свои воспоминания, разве он не мог подбирать предварительно материал, а затем по ходу наговаривания в него заглядывать? Но я больше не буду останавливаться на стандартных претензиях к Волкову, поскольку возражений также было высказано достаточно.


Оперирование, не моргнув глазами, аргументацией такого стиля настолько немыслимо для всякого, кто хоть сколько-нибудь знаком с работой исследователя (издателя, научного редактора и т.п.), что случайное совпадение представляется практически невозможным.

Fakir
25.09.2006, 02:51
1. Рубенчик = Варгафтик
2. Оба перечисленных = лицо, скрывающееся за псевдонимом Факир.

:appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :appl:

Давно так не смеялся, теперь ведь до утра не усну.
Прощаю Вам все прошлые грамматические ошибки, а также и все будущие авансом, только бы писали почаще. Жаль все-таки, что Вы такой «нечастый посетитель».




Сообщение от Рубенчик
если композитор заранее договаривался с Волковым о встречах, чтобы диктовать свои воспоминания, разве он не мог подбирать предварительно материал, а затем по ходу наговаривания в него заглядывать?
Оперирование, не моргнув глазами, аргументацией такого стиля настолько немыслимо для всякого, кто хоть сколько-нибудь знаком с работой исследователя (издателя, научного редактора и т.п.), что случайное совпадение представляется практически невозможным.
Где же Вы увидели совпадение, уважаемый исследователь?
Учитесь исследовательской работе у Михаила Лидского – составьте хотя бы сравнительную табличку высказываний «Рубенчика» и «Факира» и приглядитесь, что с чем совпадает. Я, по-моему, сразу же исключил возможность того, что семь обнаруженных Фэй страниц, были надиктованы Волкову Шостаковичем. Vic не даст соврать :solution:

Пожалуйста, сообщите, какого журнала Вы издатель и какие исследовательские работы принадлежат Вашему перу. Такого автора надо читать!

Кое-кто
25.09.2006, 07:22
Прощаю Вам все прошлые грамматические ошибки, а также и все будущие авансом

Благодарю за милосердную щедрость.

А еще великодушнее Вы поступили бы, если бы решили наконец уняться и стали помогать врачам. Нельзя платить такой черной неблагодарностью за самоотверженный труд и ангельское терпение зав. отделением Вика и санитара Мюльбаха.

Кандидату мед. наук Лидскому поручается подготовка монографии "Патоморфология влияния Соломона Масеича Волкова на поклонников: синдром множественного дробления личности (рубенчики, варгафтики, фуняфтики)".

Резолюцию составил Кое-кто
Действительный член РАМН
Член редакционных советов журналов Nervenheilkunde и Aging & Mental Health
Автор шеститомного исследования "Wahnsinn und Verfall"

Olorulus
25.09.2006, 11:09
Я тут вспомнил вот про какой документ:

<snip>

Просятся на ум 2 гипотезы, истинность или ложность которых, врочем, не имеют ни малейшего значения:

1. Рубенчик = Варгафтик

<snip>

Оперирование, не моргнув глазами, аргументацией такого стиля настолько немыслимо для всякого, кто хоть сколько-нибудь знаком с работой исследователя (издателя, научного редактора и т.п.), что случайное совпадение представляется практически невозможным.

В ВГТРК "Культура" дорожат Варгафтиком, называют его "медийным человеком". Мне кажется, "Масевич", появись он на канале со своими анекдотами от Лебединского ("мой тайный неназванный друг" и т.п. многозначительные намеки) тоже удостоился бы этого почетного по нынешним временам атрибута.

И хватит делать ему (Волкову) рекламу.

TeeJ
25.09.2006, 21:59
http://forumklassika.ru/showthread.php?t=9560 - это хотя не про Волкова, зато про Шостаковича!

Fakir
27.09.2006, 03:45
Уладим формальности.


Я давным-давно, ещё до Вашей поездки на Тибет, предлагал завершить разговор на эту тему. А Вы продолжаете писать: "Я Вам, кажется, должен ответить..."

Посмотрите Ваше последнее сообщение до «Тибета», Вы как раз просите ответить, а завершить Вы предлагали, когда я еще не прочел документы. Хотелось, знаете ли, понять, раз уж пошла такая пьянка, на чем строится обвинение Волкова, и почему он повсеместно «блестящий интеллектуал», а в России «малограмотный щелкопер».


А что Вы называете наказанием? Несколько статей в русском сборнике?

Нет. То, что умещается в понятие «репутация», вся совокупность негативных эпитетов и определений, которые к нему прилагаются в свободной демократической России. «Клоп» из коммунистической «Правды», - одно из самых безобидных.

Мне, вообще говоря, Волков не кум и не сват. Я никогда не интересовался его фигурой и лишь случайно упомянул о нем на форуме в связи с Натаном Мильштейном, другом Горовица, о котором, собственно, и шел разговор. Я и о «Свидетельстве», по своему невежеству, не знал, и не стремлюсь знать, - достаточно уже начитался тут всего прочего, а, главным образом, по причине полного безразличия к тому, пресмыкался ли Шостакович перед режимом, или нет. Суета это сует и всяческая суета. Через сто лет это станет безразлично всем.

Я в связи с Волковым, если Вы заметили, больше озаботился тем, что называют «справедливостью обвинения», а не личностью Шостаковича. В России если любят, то безумно, если ненавидят, то насмерть, и между этими крайностями пропасть. Понятию справедливости, бывает, опереться не на что. Не может человек - если судить со стороны и не заинтересованно, - подложивший 7 страниц к 400-страничному труду, вызывать к себе столько неприязни. Не в страницах дело. Дело в эмоциях, о чем я сразу и написал, предположив у Михаила Лидского посторонние мотивы его оценок. Одни ненавидят Волкова за представленный образ Шостаковича, другие за успешную карьеру, третьи, святое дело, за «нос», четвертые просто дружат с теми, кто ненавидит, а пятые зависят от тех, кто ненавидит, и потому никогда не признают даже самых очевидных вещей, того, что дважды два - четыре.

Так создаются «репутации». И лишь затем уже пишутся «научные» сборники и рецензии, в которых эта самая репутация выступает последним беспроигрышным аргументом. Чем ниже уровень дискуссии, тем «репутация» становится все более магическим заклинанием, все больше повелевает умами. Дама из Бостона совершенно уверена, что фундаментальный труд Феофанова и Хо, оправдывающий Волкова, – козни самого Волкова. Спросишь, на чем же основывается эта совершенная уверенность, - молчит. На «репутации», ясен пень, на чем же еще она может основываться. То же и в других случаях, - в ответ либо молчание, либо шутка, либо детский лепет, либо плохо прикрытая неприязнь. Ненависть, особенно коллективная, – штука иррациональная, вопросов не переносит. Раздражает сам факт вопрошания, а осмелившегося тут же зачисляют в хулители «нашего всего». А дальше, как по писаному, - кто-то обвиняет (разумеется, в аморальности), кто-то поджигает, кто-то ликует, кто-то подбрасывает свои веточки в огонь. Кое-кто… У людей, которые еще недавно казались здравомыслящими, вдруг вырастают такие ослиные уши, что остается только поражаться. Всякий сколько-нибудь несогласный затмевает рассудок, возводится в абсолют, а поскольку двух абсолютов быть не может, все они сливаются в единое существо, только под разными именами. «Рубенчик» становится «Варгафтиком», «Варгафтик» - «Факиром». Причем, не становится, а «скрывается» под «Факиром», то бишь изначально - преступник, честные ведь не скрываются. Подсознание нечаянно обнаруживает истиннные настроения благородного созерцателя "чистой идеи красоты".

Fakir
27.09.2006, 03:51
Действительный член
Верю.

Vic
27.09.2006, 09:32
Посмотрите Ваше последнее сообщение до «Тибета», Вы как раз просите ответитьПосмотрел. И не обнаружил в своём "дотибетском" сообщении просьбу ответить, обращённую к Вам.

Хотелось, знаете ли, понять, раз уж пошла такая пьянка, на чем строится обвинение Волкова, и почему он повсеместно «блестящий интеллектуал», а в России «малограмотный щелкопер».
Зачем же так обобщать? В России тоже находятся люди, питающие доверие к трудам Волкова. А Фэй, насколько я знаю, не российская подданная.

Так создаются «репутации».Основываясь на Ваших словах, можно сделать вывод, что сам Волков вообще не участвовал в создании своей репутации. И Вы по-прежнему не берёте во внимание, что подкладывание в книгу семи страниц бросает тень и на все остальные. Ну, не хотите - как хотите. Вероятно, существует некая норма: подложил, скажем, до 2% от общего объёма - репутация должна остаться безупречной; если более 2% - :sniper:

Vic
28.09.2006, 12:48
Из интервью, данного Манаширом Якубовым Илье Овчинникову

(...)
- Представляя недавно вышедшую книгу Бетти Шварц «Шостакович – каким запомнился», директор петербургского издательства «Композитор» сделала оговорку насчет того, что документов, подтверждающих общение автора книги с Шостаковичем, достаточно мало. Можно ли уточнить этот вопрос во избежание повторения ситуации с публикациями Соломона Волкова?
- Я сожалею о том, что подобные соображения были высказаны на пресс-конференции; книга Бетти Шварц весьма и весьма достоверна. Она вела записи, некоторые из которых в книге воспроизведены; ее записи прошли экспертизу.

А вот книга Волкова экспертизу проходила, и экспертиза была отрицательной, это хорошо известно. Волков неслучайно боится публиковать свои «беседы с Шостаковичем» в России: пока они не напечатаны на русском языке, никаких серьезных разговоров об их подлинности не может быть.

Вообще интерес к книге Волкова давно уже подогревается только разговорами о ней. Мне жаль, что она не опубликована по-русски; когда она все же выйдет, станет ясно, насколько это голый король.
Есть два фактора в общественном сознании, которые способствуют живучести такого рода легенд.

Отравил Сальери Моцарта или нет? Многим очень хочется, чтобы отравил; жалко, если нет. Массовому сознанию очень нравится что-нибудь «жареное». Изменяла Наталья Николаевна Пушкину или нет? Как жаль, если нет.

Я все больше обращаю внимание на то, что люди, которые всерьез принимают книгу Волкова, музыки Шостаковича не знают. И книгу Волкова часто не знают тоже.

12 лет назад я читал лекции в Мичиганском университете, и первый вопрос, который мне задал один из студентов, был таким: «Книга Волкова – подлинник или фальшивка?» Прежде чем ответить, я спросил студента, читал ли он ее. Оказалось, что нет, и это очень характерно.

Миф имеет свою притягательность, он очень устраивает массовое сознание. Поэтому и книга Волкова обладает известной живучестью. Причем он на разные лады выкручивается: то он не нашел для русской версии достойного издателя, то говорит о том, что авторскими правами владеют зарубежные издательства, а было время, когда он заявлял, что рукопись продана... выкручиваться он большой мастер.

На пресс-конференции в Лондоне его спросили в лоб, что он может сказать по поводу статьи Лорел Фэй, где прямо показано, что громадные куски из его книги взяты из статей Шостаковича, опубликованных в разные годы. Он сказал, что этой статьи не читал и что она ему неинтересна, – прекрасный ответ.

Насчет Бетти Шварц подобных сомнений быть не должно; то, что она близко знала Шостаковича, абсолютно достоверно. Но самое главное все же не в книгах о Шостаковиче, а в его музыке, которая была, есть и будет.

http://www.vz.ru/culture/2006/9/25/50237.html

Кое-кто
29.09.2006, 00:00
Дорогой Факир,

благодаря Вам я понял, зачем пользуются т.н. смайликами. В телевизоре бывают передачи, в которых пускают смех за кадром. Я теперь знаю, что есть зрители, которым он нужен, чтобы догадаться, когда смешно. Есть, оказывается, и "читатели" в том же роде.

Но Вы уже освоили казарменный юмор.






Сообщение от Кое-кто http://www.forumklassika.ru/images_pb/buttons/viewpost.gif (http://www.forumklassika.ru/showthread.php?p=206499#post206499)
Действительный член


Верю.

Первый маленький шаг, но шаг вперед. Мы ведь в области социальной инженерии сторонники теории г-на Поппера - лучше помаленьку, но без эксцессов. Так что поздравляю Вас с успехами!

Fakir
29.09.2006, 01:20
Посмотрел. И не обнаружил в своём "дотибетском" сообщении просьбу ответить, обращённую к Вам.

«Теперь Ваша очередь», - пусть будет не просьба, если Вам так удобнее.
«Приглашение на казнь», наверно.


Зачем же так обобщать? В России тоже находятся люди, питающие доверие к трудам Волкова.

Я затем так обобщаю, что Вы уверяли, что ничье мнение «за» Волкова в петербургском сборнике опубликовать было невозможно. По сугубо техническим причинам. Феофанов туда не влезал, а в России и диаспоре высказаться было просто некому, кроме самого Волкова.


Основываясь на Ваших словах, можно сделать вывод, что сам Волков вообще не участвовал в создании своей репутации. И Вы по-прежнему не берёте во внимание, что подкладывание в книгу семи страниц бросает тень и на все остальные.

И участвовал, и беру. Фуртвенглер сотрудничал с нацистами, Гамсун, Хайдеггер оправдывали нацизм, Караян сделал карьеру, вступив в нацистскую партию, Волков - подложил семь страниц. Первые – уважаемые деятели культуры. Последний - ……………….. (вписать по-русски).

Fakir
29.09.2006, 01:46
Из интервью, данного Манаширом Якубовым Илье Овчинникову

(...)
- Представляя недавно вышедшую книгу Бетти Шварц «Шостакович – каким запомнился»,

И не лень же Вам, ей Богу.

Пришлось лезть в интернет, смотреть, кто такие Якубов и Шварц, какими запомнились...

Шварц никакой никому не запомнилась, выскочила, как чертик из табакерки, через 30 лет после "драки". «Главное, на что она опирается – память сердца», которую презентовала недавно вместе со вдовой.

А Якубов запомнился многим:


В 1957, еще студентом Московской консерватории, Якубов был представлен Д.Д. Шостаковичу. Тогда же началась его публистическая и исследовательская деятельность, первоначально посвященная преимущественно дагестанской музыке.

С 1960 по 1980 гг. Якубов опубликовал монографические работы о С.А. Агабабове, Г.А. Гасанове, М.М. Кажлаеве , Н.C. Догирове, Ш.Р. Чалаеве, С.А. Керимове, К.М. Шамасове, Ж. Плиевой, "Очерки истории дагестанской советской музыки" и сотни статей о творчестве композиторов Страны Гор.

C 1966 по 1970 – заведующий отделом музыки Комитета по Ленинским и Государственным премиям СССР в области литературы и искусства при Совете министров СССР.

М.А. Якубов - Председатель Творческого совета Международного фонда Святослава Рихтера, ведущий эксперт "Фонда М.Л. Ростроповича", член художественного совета фестиваля "Декабрьские вечера" в Музее изобразительных искусств им. А.С.Пушкина, Председатель правления Общества восточных евреев "МИЗРАХ" и др.

В 1962, рекомендуя его в аспирантуру, Шостакович писал: "М.А. Якубов - отличный музыкант, серьезно и вдумчиво относящийся к своему труду человек… Из М.А. Якубова может выработаться квалифицированный ученый музыковед, работа которого окажется полезной не только в масштабах Дагестанской республики, но и всего советского музыкознания".

Шостакович как в воду глядел, - музыковед выработался...

Fakir
29.09.2006, 02:09
Мы ведь в области социальной инженерии сторонники теории г-на Поппера
Что за г-но Поппера, которого я с Вами сторонник?
Будьте сторонником чего хотите, но без меня, если можно.

Кое-кто
29.09.2006, 02:52
Что за г-но Поппера, которого я с Вами сторонник?

Милый Факир, я написал, что Вы делаете успехи. Я хотел Вас подбодрить и сказал неправду. На самом деле казарменный юмор - не признак скорого выздоровления, а опасный симптом.

Vic
29.09.2006, 13:08
«Теперь Ваша очередь», - пусть будет не просьба, если Вам так удобнее.Это не мне так удобнее - это так и есть.

Я затем так обобщаю, что Вы уверяли, что ничье мнение «за» Волкова в петербургском сборнике опубликовать было невозможно. По сугубо техническим причинам. Феофанов туда не влезал, а в России и диаспоре высказаться было просто некому, кроме самого Волкова.
Где же это я уверял, что ничьё мнение "за" и т. д.? Покажите, пожалуйста, пальцем! Если "в России и диаспоре" талантливо и научно высказаться "было просто некому", то данная ситуация никак не проблема составителей сборника "Шостакович. Между мгновением и вечностью". Существуй такое письменное высказывание - кто знает, может, оно и было бы опубликовано.

И участвовал, и беру. Фуртвенглер сотрудничал с нацистами, Гамсун, Хайдеггер оправдывали нацизм, Караян сделал карьеру, вступив в нацистскую партию, Волков - подложил семь страниц. Первые – уважаемые деятели культуры. Последний - ……………….. (вписать по-русски)."В огороде бузина..." Вы пытаетесь сопоставить разные материи: в своём искусстве, в музыке, Фуртвенглер был честен - это одна из причин, почему он "уважаемый деятель культуры". Волков в своём искусстве, в писаниях, не проявил названного качества. А Гамсуну, насколько я осведомлён, немало досталось за сотрудничество.

Olorulus
29.09.2006, 13:44
<...> Покажите, пожалуйста, пальцем! Если "в России и диаспоре"... <...> Вы пытаетесь сопоставить разные материи: <...>

Vic, позвольте, что влезаю. Вы что, не видите, что Вас провоцируют? Если человек не хочет видеть того, что очевидно каждому, или делает вид, что не видит, или использует силлогизмы (древние, как мир), или придирается к лексике,- бесполезно его уговаривать сменить метод. Употребите свое время на что-то более полезное (как Вы употребили его на сканы ленинградского сборника - и спасибо Вам огромное!).

Vic
29.09.2006, 17:21
Vic, позвольте, что влезаю. Вы что, не видите, что Вас провоцируют?Ой, вижу... Давно вижу... Я буду учиться властвовать собой!

Fakir
30.09.2006, 04:38
Это не мне так удобнее - это так и есть.

Vic, а не податься ли Вам в журналистику? С Вашими прихватами и манерой вести беседу Вас там оторвут с руками и ногами, сразу поставят на политику.


Если "в России и диаспоре" талантливо и научно высказаться "было просто некому", то данная ситуация никак не проблема составителей сборника

Поначалу в сборник публиковать («за» Волкова) было некого, потом оказалось, что есть-таки Феофанов и Хо, но не подходят по критерию количества, толстоваты для сборника. Теперь выясняется, что есть и другие, но не подходят, понимаешь, по критерию качества, - не могут высказаться «талантливо и научно», вровень с «талантливостью» и «научностью» прочих авторов. А то, что в сборнике все статьи о Волкове оказались «против» него, и ни одной «за», так это, разумеется, чистая случайность. Уж как получилось, так получилось. «Данная ситуация никак не проблема составителей сборника». Так что все справедливо. Все нравственно. Все «так и есть».


"В огороде бузина..." Вы пытаетесь сопоставить разные материи: в своём искусстве, в музыке, Фуртвенглер был честен - это одна из причин, почему он "уважаемый деятель культуры".

Иезуитская логика. Раз был честен в музыке, значит остальное неважно. На что Вы еще готовы, лишь бы не признать того очевидного обстоятельства, что вина вине - рознь, и что людям свойственно прощение? И что именно потому Фуртвенглеру не пеняют на некоторые эпизоды его жизни.

kira_n
01.10.2006, 05:58
Fakir: "Поначалу в сборник публиковать («за» Волкова) было некого, потом оказалось, что есть-таки Феофанов и Хо, но не подходят по критерию количества, толстоваты для сборника. Теперь выясняется, что есть и другие, но не подходят, понимаешь, по критерию качества, - не могут высказаться «талантливо и научно», вровень с «талантливостью» и «научностью» прочих авторов. А то, что в сборнике все статьи о Волкове оказались «против» него, и ни одной «за», так это, разумеется, чистая случайность. Уж как получилось, так получилось. «Данная ситуация никак не проблема составителей сборника». Так что все справедливо. Все нравственно. Все «так и есть».

Сборник "Между мгновением и вечностью" в своей части, посвященной "Свидетельству", делался В ОТВЕТ на книгу Феофанова-Хо. С какой стати, скажите, там должны быть обе точки зрения, если составитель -- человек со здоровым, нераздвоенным сознанием -- определенно придерживается только одной из них. А вообще я больше в эту тему не ходок: где Волков, там всегда дело кончается склокой.
Всех благ,
дама из Бостона

Fakir
02.10.2006, 01:40
Сборник "Между мгновением и вечностью" в своей части, посвященной "Свидетельству", делался В ОТВЕТ на книгу Феофанова-Хо. С какой стати, скажите, там должны быть обе точки зрения, если составитель -- человек со здоровым, нераздвоенным сознанием -- определенно придерживается только одной из них. А вообще я больше в эту тему не ходок: где Волков, там всегда дело кончается склокой.
Всех благ,
дама из Бостона

Я не заметил, чтобы «в ответ». Возможно, это декларировалось где-нибудь в предисловии. Из того, что было выложено, Феофанов и Хо упоминаются только в одной статье Фэй, и то мимоходом, без представления работы и ее потезисного опровержения, как это принято в науке.

Если Вы правы, то вопрос, конечно, сразу снимается. Хотя, с другой стороны, становится совершенно непонятным, для чего Vic так долго придумывал какие-то правдоподобные объяснения (действий составителей). Может быть, он тоже не заметил, что «в ответ»…

Если я Вас чем-то обидел, извините.

Maria-kara
05.10.2006, 01:49
А Якубов запомнился многим:

Шостакович как в воду глядел, - музыковед выработался...

Что Вы имеете ввиду под словом "выработался"?

Fakir
05.10.2006, 03:23
Что Вы имеете ввиду под словом "выработался"?

Маша, я Вас уважаю как молодого серьезного исследователя, стремящегося к объективности. Поэтому скажу откровенно, что ничего особо важного я ввиду не имел. Наверно, хороший он человек, Манашир Якубов, дай Бог ему здоровья.

Посмотрел я на днях - сугубо для себя - англоязычный интернет на предмет Shostakovich Reconsidered Феофанова и Хо, увидел там Якубова в компании западных противников Волкова (малочисленных, надо сказать), ну так это его право. А вообще много любопытного открылось, о чем я, случайно коснувшийся этой темы, даже не подозревал. Дурная привычка верить на слово :-). Мои предположения подтвердились - информации в пользу Волкова намного больше, чем здесь упоминалось. Моим оппонентам, видимо, не слишком хотелось о ней говорить. (Странные люди – любят себя больше, чем истину 8)). Я теперь думаю, насколько обнаруженный Фэй подлог семи страниц должен интерпретироваться именно так, как преподносит это она. Она-то ведь лицо пострадавшее – занималась исследованием Шостаковича, видимо, еще до приезда Волкова в США, а он, «нарушитель конвенции», явно перешел ей дорогу.

Феофанов и Хо оказались вовсе не марионетками Волкова, как тут их пытались представить, но вполне серьезными учеными, издавшими еще за 10 лет до книги о Шостаковиче Biographical Dictionary of Russian/Soviet Composers, о котором резюмируется:

Very comprehensive: more than half of the composers included in this source do not appear in other English-language references. “Entries on better known figures attempt to summarize current scholarship, offer new insights, and complement corresponding articles in other standard sources.” Student-teacher relationships are carefully documented.
http://music.lib.byu.edu/RefGuide/dictionaries/bio_dictionaries.html#Ho

Книга Shostakovich Reconsidered, поданная здесь как проект Волкова, основанный на «нереспектабельных источниках», оказалось серьезным исследованием, имевшим большой резонанс и названным "International Book of the Year"
http://www.siue.edu/~aho/musov/shosrecon.html
Помимо «нереспектабельного» Лебединского, она основана на большом количестве документов и свидетельств близких к Шостаковичу людей, среди которых его собственные дети. Могут ли быть источники более достоверные?

Феофанов и Хо (в дискуссии с неким Фаннингом, критиком их книги) по поводу высказываний детей:


Let us examine just a few of their (детей Шостаковича) statements in Shostakovich Reconsidered, not mentioned by Fanning: I am a supporter both of Testimony and of Volkov (Maxim); I am an admirer of Volkov. There is nothing false there [in Testimony]. Definitely the style of speech is Shostakovichs -- not only the choice of words, but also the way they are put together (Galina).
(Исследуем только несколько утверждений в Shostakovich Reconsidered, не упомянутых Фаннингом: Я поддерживаю как Свидетельство, так и Волкова (Максим); Я поклонница Волкова. Нет ничего ложного в Свидетельстве. Определенно стиль речи есть стиль Шостаковича – не только выбор слов, но также и способ, каким они соотносятся друг с другом.)


And what about Maxims vouching for the authenticity of the generous selection of excerpts from Testimony reproduced in Josiah Fisks Composers on Record (1997)? If anything, it is Fanning who downplays the significance of Maxims and Galinas endorsements, not we who exaggerate them. Similarly misleading is the caption to a photograph accompanying Fannings review (p. 32): He [Maxim] later expressed his doubts about the picture of the composer presented by Volkov. Fanning well knows that while Maxim did at one time express such doubts, particularly when he was in the USSR or still had family there, he has for many years now confirmed the accuracy of the portrait of his father in Testimony, as have, according to Fanning himself, an overwhelming majority of those who worked with or were friends of the composer.

(Суть последнего: Максим одно время выражал сомнение в портрете композитора, представленном Волковым, но тогда, когда еще был в СССР или семья еще пребывала там, но затем в течение многих лет он подтверждает точность портрета его отца в Свидетельстве, как и подавляющее большинство тех, кто работал с композитором или был его другом.)
http://www.geocities.com/kuala_bear/ho-reply.html

Много еще чего интересного выясняется, ну да ладно…

Центр управления полётами
05.10.2006, 11:04
(Суть последнего: Максим одно время выражал сомнение в портрете композитора, представленном Волковым, но тогда, когда еще был в СССР или семья еще пребывала там, но затем в течение многих лет он подтверждает точность портрета его отца в Свидетельстве, как и подавляющее большинство тех, кто работал с композитором или был его другом.) Много еще чего интересного выясняется, ну да ладно…Да, Fakir, немудрено, что почти все из этой темы, извините, свалили. Ваша манера участвовать в разговоре сродни манере Волкова: закрываете глаза на факты, которые для Вашей теории неуместны, приписываете собеседникам то, что они не говорили, и т. п. Вот и сейчас. Если Вы внимательно читали отсканированные статьи, не могли не заметить: Максим Шостакович выражал глубокие сомнения относительно подлинности "Свидетельства" и после отъезда из СССР. Но Вам же этот факт неугоден! И вот ещё. Вы читали словарь, составленный Феофановым и Хо, чтобы называть их серьёзными учёными? Или для Вас одного названия книги для этого достаточно?

Fakir
06.10.2006, 02:24
Да, Fakir, немудрено, что почти все из этой темы, извините, свалили. Ваша манера участвовать в разговоре сродни манере Волкова: закрываете глаза на факты, которые для Вашей теории неуместны,

Извиняю. Мои оппоненты не такие уж недотроги, чтобы «свалить» из-за какой бы то ни было манеры. «Мразь», «двинуть по физиономии» - это из их лексикона, если Вы читали тему. Не было ли у них других причин, чтобы «свалить»?

Что касается сути Ваших возражений, то хотелось бы поинтересоваться, как у Вас с английским? Текст, который Вы цитируете, - не мои «теории», а всего лишь краткий перевод из Феофанова и Хо – специально для тех, кто пока еще с английским не подружился.


Вот и сейчас. Если Вы внимательно читали отсканированные статьи, не могли не заметить: Максим Шостакович выражал глубокие сомнения относительно подлинности "Свидетельства" и после отъезда из СССР. Но Вам же этот факт неугоден!

Мне этот факт совершенно угоден, и читая Фэй, я данное «после отъезда из СССР» видел. Но Феофанов и Хо утверждают:
Fanning well knows that while Maxim did at one time express such doubts, particularly when he was in the USSR or still had family there, he has for many years now confirmed the accuracy of the portrait of his father in Testimony…

Перевожу дословно:
Фэнинг хорошо знает, что хотя Максим действительно выражал такие сомнения, в частности, когда он был в СССР или все еще имел семью там, он теперь в течение многих лет подтверждает точность портрета его отца в Свидетельстве…

Феофанов и Хо, в отличие от Фэй, ясно указывают начало и конец временного отрезка, в течение которого сын Шостаковича выражал свои сомнения. В то время, как Фэй о конце этого временного отрезка умалчивает, тем самым создавая впечатление, будто Максим выражает эти сомнения до сих пор.

Что же, по Вашему, мне здесь неугодно? Кому я должен верить - Феофанову и Хо, говорящим конкретно и уверенно, явно без опасения быть тут же схваченными за руку, или Фэй, которая не договаривает? Не удивлюсь, если Вы, которому, конечно, угодны все факты без исключения, верите в данной ситуации Фэй.


И вот ещё. Вы читали словарь, составленный Феофановым и Хо, чтобы называть их серьёзными учёными? Или для Вас одного названия книги для этого достаточно?

В вашем Центре, конечно, ученые посерьезнее будут, все-таки управлять полетами – это не в бирюльки играть. Но вот ниже «одного названия книги» есть, если присмотритесь к моему прошлому сообщению, такие не совсем русские значки, которые представляют собой резюме достоинств книги специально для университетской библиотеки, точнее, для ее отделения музыки и танца, которое только одно насчитывает 400 000 наименований. И там говорится:

Очень обширное (издание): более половины композиторов, включенных в этот источник, не появляются в других англоязычных материалах. «По лучше известным фигурам делается попытка подытожить имеющиеся знания, предлагаются новые понимания, и дополняются соответствующие статьи в других стандартных источниках». Отношения «ученик-учитель» тщательно документированы.

И в чем же Вы видите несерьезность Феофанова и Хо?

Центр управления полётами
08.10.2006, 14:17
Мои оппоненты не такие уж недотроги, чтобы «свалить» из-за какой бы то ни было манеры. «Мразь», «двинуть по физиономии» - это из их лексикона, если Вы читали тему. Не было ли у них других причин, чтобы «свалить»?Вы у меня спрашиваете? Хотел бы вернуть вопрос его автору. А может, Вы полагаете, что всех отправили в нокаут своими доводами? Я посмотрел про "мразь" и про "двинуть по физиономии" и солидарен с Лаулом и Vic'ом. Или Вы думаете, что на свете нет "мразей"? Или Вы за гомеопатические формулировки? Если, например, какой-нибудь моральный урод будет оскорблять дорогих Вам людей, Вы будете несмотря ни на что пытаться увещевать его - и только?

Текст, который Вы цитируете, - не мои «теории», а всего лишь краткий перевод из Феофанова и Хо – специально для тех, кто пока еще с английским не подружился.Пусть это и не Ваши теории. Но Вы цитируете слова Феофанова и Хо, соглашаясь с ними.

"Феофанов и Хо, в отличие от Фэй, ясно указывают начало и конец временного отрезка, в течение которого сын Шостаковича выражал свои сомнения. В то время, как Фэй о конце этого временного отрезка умалчивает, тем самым создавая впечатление, будто Максим выражает эти сомнения до сих пор..." Что же, по Вашему, мне здесь неугодно? Кому я должен верить - Феофанову и Хо, говорящим конкретно и уверенно, явно без опасения быть тут же схваченными за руку, или Фэй, которая не договаривает?А каковы эти "начало и конец"? Когда же, по мнению Феофанова и Хо, Максим наконец утвердился во мнении, что "Свидетельство" - мемуары Шостаковича? На каких документах основано их мнение? Вам, как уже подружившемуся с английским языком, конечно, не составит труда ответить на эти вопросы. И что не договаривает Фэй? Я вижу, что она приводит точные даты, когда Максим говорил об этой книге : тут и 1981, и 1982, и 1991 годы. И оценка издания не меняется. Для справки: Максим покинул СССР в апреле 1981 года.

Но вот ниже «одного названия книги» есть, если присмотритесь к моему прошлому сообщению, такие не совсем русские значки, которые представляют собой резюме достоинств книги специально для университетской библиотеки, точнее, для ее отделения музыки и танца, которое только одно насчитывает 400 000 наименований. И там говорится: ... И в чем же Вы видите несерьезность Феофанова и Хо?"Резюме достоинств" - это, наверное, аннотация. Как же трепетно Вы относитесь к аннотациям!

Очень обширное (издание): более половины композиторов, включенных в этот источник, не появляются в других англоязычных материалах.Вы считаете, что "обширность" издания прямо говорит о высоком качестве текста и серьёзности его авторов? Вы читали саму книгу?

Fakir
09.10.2006, 02:26
Вы считаете, что "обширность" издания прямо говорит о высоком качестве текста и серьёзности его авторов? Вы читали саму книгу?
Не читал. Книг ежедневно издается десятки, если не сотни, тысяч. Для составления мнения о предмете существуют экспертные оценки, которые лишь вероятностны по своей сути. На этом стоит мир, и ничего другого не дано. Полная достоверность существует только в математике и логике.


"Резюме достоинств" - это, наверное, аннотация. Как же трепетно Вы относитесь к аннотациям!
Не аннотация. Именно резюме университетской библиотеки для своих пользователей (университеты в США – основные центры науки), дается под рубрикой «pros» («за»). Далеко не все книги библиотеки снабжены данной рубрикой.


А каковы эти "начало и конец"? Когда же, по мнению Феофанова и Хо, Максим наконец утвердился во мнении, что "Свидетельство" - мемуары Шостаковича? На каких документах основано их мнение?
Я, как и Вы, не видел документов, мы оперируем лишь вторичными фактами, а точнее говоря, вероятностями. Мне кажется не слишком вероятным, чтобы ученые уровня Феофанова и Хо стали рисковать своей исследовательской репутацией, манипулируя датами и фактами. «Начало» - это момент, когда Максим высказал сомнения в период его пребывания в СССР, а «конец» - момент выезда его семьи из СССР. Что конкретно говорил Максим в 81-м, 82-м и 91-м годах, мы не знаем. Если Феофанов и Хо говорят, что после выезда семьи из СССР Максим «теперь в течение многих лет подтверждает точность портрета его отца в Свидетельстве», наверно, у них есть, чем это подтвердить. Невозможно игнорировать и мнение сестры Максима, которая высказалась вполне развернуто: «Определенно стиль речи есть стиль Шостаковича – не только выбор слов, но также и способ, каким они соотносятся друг с другом».



Я посмотрел про "мразь" и про "двинуть по физиономии" и солидарен с Лаулом и Vic'ом. Или Вы думаете, что на свете нет "мразей"? Или Вы за гомеопатические формулировки? Если, например, какой-нибудь моральный урод будет оскорблять дорогих Вам людей, Вы будете несмотря ни на что пытаться увещевать его - и только?
Это и была суть того, что бросилось в глаза, когда меня отослали к рецензии М. Лидского: «моральный урод» оскорбил дорогого нам Шостаковича. Это гумус, на котором выросла «репутация» Волкова в России. Но для того, чтобы быть абсолютно уверенным, что моральный урод – твой оппонент, а не ты сам, надо быть носителем абсолютной моральной истины. Современное миропонимание (за которое дорого заплачено) этого не допускает, в противном случае гуманизм и демократия становятся невозможными принципиально. Не верите, поинтересуйтесь у Кое-кого, он Поппера читал. Приходится исходить из полного равенства и полной относительности. С точки зрения оппонента, моральным уродом являетесь вы сами (не Вы, конечно :-)), и не надо много ума, чтобы догадаться, что Рубенчик точно так же «двигает по физиономии» Вику, как Вик Рубенчику.

Не помните ли, что думала русская интеллигенция о Ленине, и что Ленин о русской интеллигенции? Вот Вам и ответ, что делать, если кто-то «будет оскорблять» - расстрел на месте. Именем революции, именем морали, именем Бога, именем народа, именем культуры, - много у него имен… Хотели демократии, будьте демократом, предварительно постаравшись понять, что это такое.

Центр управления полётами
16.10.2006, 01:32
Не читал. Книг ежедневно издается десятки, если не сотни, тысяч. Для составления мнения о предмете существуют экспертные оценки, которые лишь вероятностны по своей сути. На этом стоит мир, и ничего другого не дано.Почему же не дано? Можно составлять своё мнение, основываясь не только на экспертных оценках. Эти последние тоже нельзя совершенно сбрасывать со счёта. Но экспертов нужно выбирать тщательно. А кому Вы предлагаете доверять в случае с книгой Феофанова и Хо? Им самим? Неизвестному составителю резюме для университетской библиотеки?

Мне кажется не слишком вероятным, чтобы ученые уровня Феофанова и Хо стали рисковать своей исследовательской репутацией, манипулируя датами и фактами. "Бездоказательно, дорогой профессор!" (с) Уровень (по-видимому, высокий) Феофанова и Хо, возможно, существует лишь в Вашем воображении. По крайней мере, солидные доказательства этой мысли пока не были представлены. Но, думаю, данная задача Вам и не под силу: надо читать и анализировать первоисточник. А, например, у Кабалье какой уровень? Вон она как распевает с Басковым!

Что конкретно говорил Максим в 81-м, 82-м и 91-м годах, мы не знаем.Не обобщайте. "Мы" - знаем. А Вы можете узнать, если внимательно прочитаете статью Фэй "Возвращаясь к 'Свидетельству'".

...«моральный урод» оскорбил дорогого нам Шостаковича. Это гумус, на котором выросла «репутация» Волкова в России. Но для того, чтобы быть абсолютно уверенным, что моральный урод – твой оппонент, а не ты сам, надо быть носителем абсолютной моральной истины. Современное миропонимание (за которое дорого заплачено) этого не допускает, в противном случае гуманизм и демократия становятся невозможными принципиально. ... Приходится исходить из полного равенства и полной относительности. С точки зрения оппонента, моральным уродом являетесь вы сами (не Вы, конечно :-)), и не надо много ума, чтобы догадаться, что Рубенчик точно так же «двигает по физиономии» Вику, как Вик Рубенчику.
Не помните ли, что думала русская интеллигенция о Ленине, и что Ленин о русской интеллигенции? Вот Вам и ответ, что делать, если кто-то «будет оскорблять» - расстрел на месте. Именем революции, именем морали, именем Бога, именем народа, именем культуры, - много у него имен… Хотели демократии, будьте демократом, предварительно постаравшись понять, что это такое.Сколько пафоса. Знаете, "современное миропонимание" - это не однородная материя. Если вот Вы, скажем, считаете, что в условиях господства гуманизма и демократии в ответ на опубликованный выше (нет, ещё выше) бред нужно ответить: "Хорошо, Яков! Молодец, Рубенчик!", то в гробу я видел такие демократию и гуманизм.

Fakir
16.10.2006, 02:32
Приветствую Вас, Центр! Вы выходите на связь исключительно воскресными ночами?

Пес с ними, с Феофановыми и Хо, пускай будут никудышними учеными и книги пишут никудышние. Тем более незачем их читать :-). Насчет Баскова тоже согласен, раз распевает с Кабалье, значит Волков - подлец.


Знаете, "современное миропонимание" - это не однородная материя
Увы. Пока не станет однородной, мир будет оставаться тем, что он есть. Теоретически альтернативы демократии нет.


Если вот Вы, скажем, считаете, что в условиях господства гуманизма и демократии в ответ на опубликованный выше (нет, ещё выше) бред нужно ответить: "Хорошо, Яков! Молодец, Рубенчик!", то в гробу я видел такие демократию и гуманизм.
Не спешите ни с гробом, ни с демократией. Если Вы оставляете за собой право взять к ногтю Рубенчика, когда Вам того захотелось, то считайтесь и с тем, что любой в любой момент возьмет к ногтю и Вас, будь Вы хоть трижды правы.

Никто Вас не вынуждает соглашаться и хвалить. Рубенчик имеет полное право не считать Шостаковича мелодистом и интеллигентом. Ваше право сказать "Не согласен", и обосновать его. Не более того. Никакие меры физического и морального унижения не могут быть оправданы тем, что кто-то имеет другую точку зрения.

Это понемногу распространяется и на интернет. Прочтите http://palitra.info/437213.html.

Американка из Флориды Сью Шефф отсудила у жительницы Луизианы Кэрри Бок 11,3 млн долларов в ходе судебном процессе о клевете. Кэрри Бок разместила в Интернет сообщения, где назвала Шефф "жуликом", "мошенницей" и "обманщицей".

"Жюри присяжных решило, что это достаточно серьезная проблема. Вопрос не в том, что были задеты чьи-то чувства, а в том, что была разрушена репутация человека"


Многие используют Интернет, чтобы навредить людям, которых не любят, а этого делать не стоит".

Вам не кажется, что Рубенчик или Волков могут однажды захотеть получить компенсации?

Петр Лаул
16.10.2006, 03:46
Рубенчик сам своими мерзкими борзописаниями разрушил свою репутацию гораздо сильнее, чем я, справедливо назвавший его мразью.

Fakir
17.10.2006, 01:47
Рубенчик сам своими мерзкими борзописаниями разрушил свою репутацию гораздо сильнее, чем я, справедливо назвавший его мразью.

Понимаю. До России американская правовая практика еще не скоро дойдет 8).

Однако за некоторые «словесные» преступления в интернете люди начали получать реальные наказания уже на подступах к России. В Эстонии не так давно был случай. Человека судили за антисемитские высказывания. Не знаю, правда, был ли процесс уголовным или гражданским.

Что до Рубенчика, то если всякого отрицающего интеллигентность считать мразью, то придется к таковой очень многих причислить, например, того же Льва Толстого. На дух не переносил интеллигенцию. От самого этого слова шарахался. По Толстому, так Рубенчик Шостаковичу комплимент сделал.

Центр управления полётами
17.10.2006, 03:04
Приветствую Вас, Центр! Вы выходите на связь исключительно воскресными ночами?Вы в своём духе. 5 октября (четверг) я выходил в эфир в 11.04, 8 октября (воскресенье) - в 14.17, 16 октября (понедельник) - в 01.32. Если в совокупности это называется "исключительно воскресная ночь", то тогда Вы, конечно, правы.

Пес с ними, с Феофановыми и Хо, пускай будут никудышними учеными и книги пишут никудышние. Тем более незачем их читать :-). Насчет Баскова тоже согласен, раз распевает с Кабалье, значит Волков - подлец.Воскресными ночами Вы делаете исключительные успехи в логике!

Увы. Пока не станет однородной, мир будет оставаться тем, что он есть. Теоретически альтернативы демократии нет.Это очень красивая и грустная теория!

Не спешите ни с гробом, ни с демократией. Если Вы оставляете за собой право взять к ногтю Рубенчика, когда Вам того захотелось, то считайтесь и с тем, что любой в любой момент возьмет к ногтю и Вас, будь Вы хоть трижды правы. Никто Вас не вынуждает соглашаться и хвалить. Рубенчик имеет полное право не считать Шостаковича мелодистом и интеллигентом. Ваше право сказать "Не согласен", и обосновать его. Не более того. Никакие меры физического и морального унижения не могут быть оправданы тем, что кто-то имеет другую точку зрения. То, что исторгнул из себя этот господин, - не точка зрения. Это хамство. Или проявление болезни. Прочтите ещё раз:

Шостакович был липовым совковым гением, полностью лишенным мелодического дара. Он был бесчестным конформистом, коньюнктурщиком и прислужником палачей. Им написано много серой посредственной музыки для оркестра и абсолютно бездарных пошлейших вокальных опусов.
Вам так дороги хамы? "Мразь" - это очень мягкая оценка Рубенчика.

Вам не кажется, что Рубенчик или Волков могут однажды захотеть получить компенсации?Их проблемы. Омерзительно, что Рубенчик и его соратники позволяют себе подобное, зная, что Шостакович никогда уже не сможет "захотеть получить компенсации". Но за него, несомненно, будет кому вступиться. В конце концов, Шостакович созидал - Рубенчик пытается "разрушить". А теперь поглядите, где Шостакович и где Рубенчик.

Olorulus
17.10.2006, 10:27
Вы в своём духе. 5 октября (четверг) я выходил в эфир в 11.04, 8 октября (воскресенье) - в 14.17, 16 октября (понедельник) - в 01.32. Если в совокупности это называется "исключительно воскресная ночь", то тогда Вы, конечно, правы.
<skipped>


ЦУП. Простите, что вмешиваюсь - зря Вы тратите время на убеждение Факира. В этой ветке всё уже давно сказано. Библиографические ссылки даны. Все, кто хотел понять суть, давно всё поняли. А кто не хочет читать книги, но предпочитает судить о людях и событиях по рекламным аннотациям,- не станет Вас слушать всё равно. Поверьте моему опыту.

Конкретно. Если Вы читаете по-английски и живете в Москве, могу предоставить Вам реальную книгу п/ред. Малколма Брауна - свод (в который уже раз) документов, фотографий и пр. и пр. (посмотрите в начало этой ветки, там я уже всё написал), свидетельствующих более, чем однозначно, что "Свидетельство" - обычная эмигрантская писанина полужурналиста-полумузыковеда, хитро сложенная из правды и лжи.

Sapienti sat.

Fakir
18.10.2006, 02:39
Вы в своём духе. 5 октября (четверг) я выходил в эфир в 11.04, 8 октября (воскресенье) - в 14.17, 16 октября (понедельник) - в 01.32. Если в совокупности это называется "исключительно воскресная ночь", то тогда Вы, конечно, правы.
Да, скрупулезность ошеломляющая. Сразу чувствуешь, что космонавтика Вам много ближе, чем поэзия. «Воскресная ночь» - фильм такой был, с поножовщиной. Но я не настаиваю, - если на Вашей зоне (часовой) был уже понедельник, пусть для Вас она будет «понедельничной».


Это очень красивая и грустная теория!
Да, грустная. Демократия – во многом отвратная штука, но остальное еще хуже. Люди в подавляющем своем большинстве предпочитают переносить любой бред о Шостаковиче, нежели ночами (не только воскресными) прислушиваться к стуку сапог на лестнице. Если Вы другого мнения, то только потому, что Вас и Ваших близких сие, слава Богу, обошло.


Вам так дороги хамы? "Мразь" - это очень мягкая оценка Рубенчика.
В Вашем ЦУПе все-таки еще остаются проблемы с восприятием информации, - Вы давно «перетрахивали» аналитический отдел? Где я писал, что согласен с Рубенчиком? По-моему, я до сих пор говорил только о допустимых способах социального поведения, а именно, о способах реакции на чье-либо мнение. Их всего лишь три – игнор, аргументация и суд. Если Вы будете настаивать на субъективном праве оскорблять другого (словом или действием), то будьте готовы и к сапогам на лестнице, хотя для Вас, я понимаю, связь между этими явлениями далеко не очевидна. Думайте о Рубенчике хоть матом, а также и выражайтесь, как хотите, можете даже кидать ножи в его портрет, - но у себя на кухне, а не в общественном месте.


Омерзительно, что Рубенчик и его соратники позволяют себе подобное, зная, что Шостакович никогда уже не сможет "захотеть получить компенсации". Но за него, несомненно, будет кому вступиться.
Это Вы серьезно? Шостакович нуждается в том, чтобы Вы за него вступились?
Будьте добры, вступитесь, хотелось бы видеть, как Вы это делаете. Или назвать обидчика «мразью» - это и есть вступиться?



А теперь поглядите, где Шостакович и где Рубенчик.
Вот наконец! Только жаль, что это последняя фраза Вашей речи. Будь она первой, самой речи бы уже не потребовалось.

Fakir
18.10.2006, 03:13
А кто не хочет читать книги, но предпочитает судить о людях и событиях по рекламным аннотациям,- не станет Вас слушать всё равно. Поверьте моему опыту.

Вам очень хочется, чтобы я не верил университетским аннотациям, а прочел книгу Феофанова о русских композиторах сам? Вы слишком высокого мнения о моих музыкальных познаниях, - я не оценю ее лучше, чем эксперты, занимающиеся своими узкоспециальными вопросами всю жизнь. Не говоря уже о том, что за каждой книгой стоят десятки других книг, а за теми еще десятки, которые я, судя по Вашей логике, тоже должен прочесть сам. Ваш опыт заключается в том, чтобы топить собеседника в океане информации?


обычная эмигрантская писанина полужурналиста-полумузыковеда
Я прочел Волкова о Баланчине, - прекрасная книга. Интервью с Бродским тоже, хотя и не так впечатлило. Однако сам факт общения Волкова с Бродским есть уже такого уровня рекомендация этому "эмигрантскому писаке" (если Вы знаете Бродского), о котором другие могут только мечтать.


Sapienti sat.
Nemo solus sapit satis.

RU
19.10.2006, 08:24
Вам очень хочется, чтобы я не верил университетским аннотациям, а прочел книгу Феофанова о русских композиторах сам? Вы слишком высокого мнения о моих музыкальных познаниях, - я не оценю ее лучше, чем эксперты, занимающиеся своими узкоспециальными вопросами всю жизнь. Не говоря уже о том, что за каждой книгой стоят десятки других книг, а за теми еще десятки, которые я, судя по Вашей логике, тоже должен прочесть сам. Ваш опыт заключается в том, чтобы топить собеседника в океане информации?

Я прочел Волкова о Баланчине, - прекрасная книга. Интервью с Бродским тоже, хотя и не так впечатлило. Однако сам факт общения Волкова с Бродским есть уже такого уровня рекомендация этому "эмигрантскому писаке" (если Вы знаете Бродского), о котором другие могут только мечтать.

Nemo solus sapit satis.
Я знаю человека в Бостоне, который действительно очень многие годы знал Иосифа Бродского, причём как в Питере, так и в Америке. Это Людмила Штерн, написавшая о Бродском несколько замечательных (по крайней мере с моей точки зрения) работ.
Так вот, она мне сказала, что Бродский с Волковым встречался очень мало и очень редко, а книга составлена путём вставления соответствующих вопросов в разнообразные выступления и интервью Бродского другим людям, ибо ПРЯМЫХ ВСТРЕЧ И ИНТЕРВЬЮ у СВ с ИБ ПРАКТИЧЕСКИ НЕ БЫЛО.

Я сначала засомневался, но потом подумалось: а почему это все книги интервью Волкова выходят ПОСЛЕ СМЕРТИ интервьированных?
Уж не потому ли, что они уже возразить не смогут?

В книге Шостакович и Сталин нужно бы было расставить пару сотен кавычек, когда автор пишет прямым текстом (как от себя) , а на самом деле цитирует других (без сносок).
Негоже это.

Знаю достоверно, что Волков несколько лет состоял в переписке с Гией Канчели. На предмет написание книги, разумеется.
Интересно, когда же она выйдет?

Georg
19.10.2006, 12:05
RU,
большое спасибо за информацию о методе написания диалогов Волкова с Бродским. Это была единственная книга Волкова, к которой я относился с уважением. Теперь понятно почему: там мало Волкова! Он мало напортил.

Fakir
22.10.2006, 01:13
Я знаю человека в Бостоне, который действительно очень многие годы знал Иосифа Бродского, причём как в Питере, так и в Америке. Это Людмила Штерн, написавшая о Бродском несколько замечательных (по крайней мере с моей точки зрения) работ.
Так вот, она мне сказала, что Бродский с Волковым встречался очень мало и очень редко, а книга составлена путём вставления соответствующих вопросов в разнообразные выступления и интервью Бродского другим людям, ибо ПРЯМЫХ ВСТРЕЧ И ИНТЕРВЬЮ у СВ с ИБ ПРАКТИЧЕСКИ НЕ БЫЛО.

Я сначала засомневался, но потом подумалось: а почему это все книги интервью Волкова выходят ПОСЛЕ СМЕРТИ интервьированных?
Уж не потому ли, что они уже возразить не смогут?Подобные подозрения уже возникали. Я посмотрел, хоть и не стал об этом специально писать, - книга о Мильштейне была опубликована при жизни. О Шостаковиче, Баланчине и Бродском посмертно. В принципе, если общаешься с пожилым человеком по итогам его жизни, то вполне естественно, что этот человек довольно скоро умирает. Кстати, Бродский на момент интервью был далеко не стар и вполне мог прожить еще лет 15 -20. Сомнительно, чтобы Волков собирался ждать настолько долго.

О корректности/некорректности интервью с Бродским вообще трудно судить, пока нет данных вроде тех, что представила Фэй по Шостаковичу. Если Волков набрал информацию из чужих интервью, то такие разоблачающие данные непременно должны были (или должны будут) появиться.

У меня нет оснований не доверять Людмиле Штерн, но нельзя не учитывать и тот факт, что авторы, пишущие об одном предмете (особенно, если этот «предмет» – близкий человек), как правило, ревниво (если не неприязненно) относятся друг к другу. Примеров их братаний, во всяком случае, мне не попадалось. Каждому кажется, что он знает человека лучше. Как можно установить, что у Бродского с Волковым практически не было встреч? Только если шпионить за хотя бы одним из них круглосуточно… чего, конечно, Людмила Штерн не делала.

Вообще же мне кажутся подобного рода дискуссии тупиковыми изначально. Фактов во всей их полноте мы никогда не будем знать. Существует огромное количество «посмертной» литературы, в которой, как и везде (даже в науке), множество мифов, условностей, сомнений и догадок. Что-то само собой забывается, что-то остается и «властвует умами» – и никаких проблем, мало кому интересно, как это писалось. Жизнь вообще игра, и истина имеет конвенциональную природу (некоторые утверждают, что даже в математике). Стоит ли так переживать?

У Волкова свои методы и свои резоны, - за них он будет отчитываться перед Всевышним. Перед нами конечный продукт – портрет Иосифа Бродского (книга о Бродском есть в интернете, у Мошкова). Наше дело воспринять его, - позитивно, осторожно или негативно, поразмыслив и сопоставив с другими портретами. Остальное суета.




В книге Шостакович и Сталин нужно бы было расставить пару сотен кавычек, когда автор пишет прямым текстом (как от себя) , а на самом деле цитирует других (без сносок).
Негоже это.
Согласен.


Знаю достоверно, что Волков несколько лет состоял в переписке с Гией Канчели. На предмет написание книги, разумеется.
Интересно, когда же она выйдет?
Да когда бы ни вышла, что плохого в том, что состоял? Радоваться надо. И надеяться, что мы когда-нибудь сможем «прикоснуться» к умонастроениям этого неординарного человека (имеется в виду Канчели). А что касается Волкова и его репутации, сомнительно, чтобы Канчели несколько лет переписывался с аферистом или человеком недостаточного интеллектуального уровня.
С нами вот он не переписывался, а с «малограмотным щелкопером» переписывался…

Greg
22.10.2006, 01:51
Волков написал несколько интересных книг, и хоть бы кто спасибо сказал...

willyem
31.10.2006, 17:49
"тем временем в замке у шефа..."
http://www.musicweb-international.com/classrev/2006/May06/testimony.htm

Olorulus
01.11.2006, 11:47
Вы дали линк:


"тем временем в замке у шефа..."
http://www.musicweb-international.com/classrev/2006/May06/testimony.htm


Testimony, based loosely on Shostakovichs own memoirs as related to and edited by his colleague, Solomon Volkov, is not just the story of a composer. In fact, the musical aspect of his life is only the sub-plot to a far greater drama, the relationship between Shostakovich and Stalin. Testimony is about Russia during the reign of Stalin. While politicians, generals, peasants, poets, Church leaders were being purged and destroyed - in all, some 31 million of them -Shostakovich somehow survived. How? Why? At what cost, personal as well as public? It is an amazing and awesome tale. It is also true.

Обратите внимание на рекламу (выделено мной полужиром):

а) Волков назван "коллегой" Шостаковича - хитро, ведь "можно же так сказать" - хотя бы потому, что великий композитор и малоизвестный журналист действительно иногда пересекались в парадном официозного брэнда под назв. "Советская музыка"; точно так же можно назвать "коллегами" Волкова еще полторы сотни российских композиторов (а заодно и музыковедов), которые в "Советской музыке" бывали, что не удивительно, т.к. редакция (была?) в одном помещении с Союзом композиторов.
б) кончается всё коротким и увесистым "It is true"; опять хитро: непонятно, что все-таки true - то обстоятельство, что Шостакович survived? или то, что написано в т.наз "мемуарах" ДДШ - это true?... да что там судить да рядить, всё здесь true - давай, раскошеливайся скорей! :)

willyem
02.11.2006, 13:45
б) кончается всё коротким и увесистым "It is true"; опять хитро: непонятно, что все-таки true - то обстоятельство, что Шостакович survived? или то, что написано в т.наз "мемуарах" ДДШ - это true?... да что там судить да рядить, всё здесь true - давай, раскошеливайся скорей! :)
Отзывы и то что диск на стоке говорят что он пользуется популярностью. Its true:
http://www.amazon.co.uk/gp/product/B000DN5V1C/ref=pd_rvi_gw_1/202-8692844-9392601

Fakir
03.11.2006, 01:47
И что же плохого в этих отзывах? Что в них не «тру»?


A Hero of the 20th Century, 17 Jul 2006
Reviewer: Casa Do Estoril Lda (Lisboa, Portugal)

This is an extraordinary film, unique in its conception, direction and theme. Ben Kingley is an extraordinary Shostakovitch on screen. The composer lived all his live under Lenin, Stalin and their sucessors and managed to laugh of them all through his music, but with a price - the fear, the constant fear, the threat of disapearing in a concentrating camp. All artists living good lives in democratic, capitalistic societies are invited to see this film and see what a great artist - in this case one of the great composers of the 20th century - has to endure to go on being a free and artistic mind.



Phantastic Biography, 8 Mar 2006
Reviewer: P. Schmidt "pweschmidt" (London, UK)

This is one of my favourite films. Anyone who is interested in the life of Shostakovich should see it. The film brilliantly captures the claustrophobic atmosphere during the era of Stalin and the "purges". Shostakovich, first praised as a socialist "wunderkind" but then deeply humiliated for his "revisionist music". But in the end the monster dies and Shostakovich prevails. An outstanding and moving performance by Ben Kingsley plus plenty of music by Shostakovich.

Так уж тут (в России) пеклись о чистоте образа Шостаковича, замутненного нечистоплотным Волковым!
Только сдается мне, что на Западе этот образ гораздо чище и уважаемее нашего, и что Волков сделал для этого намного больше, чем все его критики вместе взятые, вставляющие ему палки в колеса на протяжении вот уже 30-ти лет.

Olorulus
03.11.2006, 10:19
Только сдается мне, что на Западе этот образ гораздо чище и уважаемее нашего, и что Волков сделал для этого намного больше, чем все его критики вместе взятые, вставляющие ему палки в колеса на протяжении вот уже 30-ти лет.

Вы правы в том, что Волков поспособствовал "раскрутке" брэнда "Шостакович - композитор и диссидент" в США. Это однозначно, тут спорить никто не будет.

Насчет наших критиков Волкова: не вижу, зачем им надо было что-то делать для Шостаковича (например, "ракручивать" его) в России, который еще при жизни (и без помощи музыковедов-журналистов) был признан мэтром и "брэндом", писал на страницах" самой главной" газеты "Правда" и фигурировал на фотокарточках как "знаменитый советский композитор" в тех же США (куда Волков и Феофанов подъехали много позже).

Видимо, в Америке по-другому привлечь внимание любителей ребрышек и гамбургеров никак не возможно. Волков правильно нащупал место и эффектно на него надавил. :)

tab
03.11.2006, 10:45
Testimony is about Russia during the reign of Stalin. While politicians, generals, peasants, poets, Church leaders were being purged and destroyed - in all, some 31 million of them

С автором этого текста все ясно. Сразу.

Walter Boot Legge
03.11.2006, 16:02
б) кончается всё коротким и увесистым "It is true"; опять хитро: непонятно, что все-таки true - то обстоятельство, что Шостакович survived? или то, что написано в т.наз "мемуарах" ДДШ - это true?... да что там судить да рядить, всё здесь true - давай, раскошеливайся скорей! :)

Конечно же, этот текст не принадлежит Боэцию, и английский - не латынь, но все же.... как-то "бережнее"(с) следовало обходиться с источником и уважать "островной диалект"(с), даже если им пользуется производитель американских гамбургеров....

Во-первых, в тексте, прошу обратить внимание, не "it is true", а "it is also true" (цитировать, так уж корректно!)
Во-вторых, естественно соотносить смысл последнего предложения с предыдущим. А в предыдущем - "It is an amazing and awesome tale" - употреблено слово tale с двумя эпитетами, которым можно сопоставить русские слова "необычайный", "удивительный", "чудовищный..."
Слову же tale соответствует ряд - история, рассказ, сказка....
Именно поэтому последнее предложение ИМХО следует перевести так: "В то же время это - правда"

"Незачот" Вам, ув. Olorulus!


Но меня, знаете, другой вопрос больше занимает. Неужели найдется профессор американского университета (скажем, Йельского), который будет столь же страстно разбирать коммерческие публикации в сетевых магазинах русского (или российского?:lol: ) интеренета, выделяя при этом иронический яд galore по поводу "извечного рабства славянской души", "тоталитарного сознания" и пр. и пр. ?

Ну Тарускин, если интересно с ним (заочно) полемизировать, - другое дело - он хоть френч носит, фуражку и сапоги, а тут....

Olorulus
04.11.2006, 00:37
Но меня, знаете, другой вопрос больше занимает. Неужели найдется профессор американского университета (скажем, Йельского), который будет столь же страстно разбирать коммерческие публикации в сетевых магазинах русского (или российского?:lol: ) интеренета, выделяя при этом иронический яд galore по поводу "извечного рабства славянской души", "тоталитарного сознания" и пр. и пр. ?

Ну Тарускин, если интересно с ним (заочно) полемизировать, - другое дело - он хоть френч носит, фуражку и сапоги, а тут....

Ваш вопрос носит абстрактный характер. Мне неизвестно вообще ни одного профессора-музыковеда, который бы писал на этот (молодежный по преимуществу) форум. Мои коллеги молчат (хотя многие и почитывают). А Вы знаете хотя бы одного - "там"? Или может быть здесь? Скажите тогда хотя бы ник. Правда, интересно.

PS. С Тарускиным я всяко полемизировал. Задолго до того, как Вы записались в данный сетевой магазин.
PPS. Говоря "Tale", автор играет словами и непонятно, то ли он говорит о сказке (и сам верит ли в нее?), то ли об историческом факте ("рассказ" "свидетеля" Волкова, как следует его подача из начала абзаца). Но я не хочу больше это обсуждать, фактически рекламируя Волкова и иже с ними. Вы правы, не стоило обращать на это ни малейшего внимания. Прошу прощения.

Случайные гости
04.11.2006, 04:19
Доброй ночи, уважаемые! Сегодняшний вечер мы посвятили увлекательнейшему чтению этой темы, ознакомились со всеми ссылками. Это заняло у нас около пяти часов! Но мы совершенно не жалеем о потраченном времени, уж больно тема животрепещущая. Из всех русских композиторов Шостакович нам особенно дорог, и поэтому любая информация о нем (а особенно нам доселе неизвестная) важна и интересна.
Большое спасибо всем тем, кто предоставил ссылки на статьи, а так же тем, кто припомнил названия книг.:appl:
Книгу Волкова (Шостакович и Сталин. Художник и царь) мы читали, правда до конца осилить не смогли, стало противно. В свете многих исторических изысканий об этом времени (о времени правления Сталина), эта книга кажется просто некомпетентной. Да и с логикой у автора плоховато, он часто сам себе противоречит.
В итоге получился виртуозно смешанный фарш из мух и котлет. Что на наш взгляд не просто нечестно перед лицом истории, но и вредит пониманию музыки Шостаковича (и всей этой эпохи, ибо творчество Шостаковича не отделимо от его времени). Если на Западе Волков для основной массы людей стал главным экспертом по Шостаковичу, то не удивительно, что там так по меньшей мере странно играют эту музыку.
Отчего-то нам еще не доводилось в Европе слышать, чтобы играли "про то". И музыканты не понимают, и слушатели скучают. Обидно!:-(

Другая половинка
05.11.2006, 20:23
Мне неизвестно вообще ни одного профессора-музыковеда, который бы писал на этот (молодежный по преимуществу) форум.

С профессорами действительно туговато. Но доктора наук и "докторантствующие" имеются. :-)

Fakir
06.11.2006, 02:44
В итоге получился виртуозно смешанный фарш из мух и котлет. Что на наш взгляд не просто нечестно перед лицом истории, но и вредит пониманию музыки Шостаковича (и всей этой эпохи, ибо творчество Шостаковича не отделимо от его времени).
Книга Волкова не совершенна, и не может быть совершенна. Я не раз общался с профессиональными историками (не на предмет Волкова), - любая историческая работа не полна и субъективна, даже когда основывается на показаниях очевидцев. Более менее адекватное представление об историческом предмете может быть составлено только по максимальной совокупности работ.

Много ли Вы знаете работ на тему «Шостакович и Сталин»? Я знаю только «нечестную» и «вредную» книгу Волкова. Пусть музыкальные истории назовут другие, более объективные и полезные, я с удовольствием прочту.


Если на Западе Волков для основной массы людей стал главным экспертом по Шостаковичу, то не удивительно, что там так по меньшей мере странно играют эту музыку.
Отчего-то нам еще не доводилось в Европе слышать, чтобы играли "про то". И музыканты не понимают, и слушатели скучают. Обидно!


В Европе много и русских играют, начиная от Гергиева, и кончая третьим эшелоном. Может, оно и закономерно, что не играют «про то» (если действительно иметь ввиду «то»). Есть вещи, которые отторгаются человеческой психикой. Холокост или геноцид армян, - много ли есть любителей послушать музыку о газовых камерах или вспарывании животов рожениц? Шостакович и без "того" достаточно содержателен.

Случайные гости
06.11.2006, 22:00
Уважвемый Fakir! На наш взгляд, сама тема "Шостакович и Сталин" носит заведомо скандальный, мешающий ее адекватному восприятию, характер. Лучше читать отдельно про Сталина и отдельно про Шостаковича, а потом сопоставлять полученные данные.

Цитата:
В Европе много и русских играют, начиная от Гергиева, и кончая третьим эшелоном. Может, оно и закономерно, что не играют «про то» (если действительно иметь ввиду «то»). Есть вещи, которые отторгаются человеческой психикой. Холокост или геноцид армян, - много ли есть любителей послушать музыку о газовых камерах или вспарывании животов рожениц? Шостакович и без "того" достаточно содержателен.

Под "Тем" мы и имели ввиду как раз ту содержательность, о которой Вы говорите, которой как раз и не хватает европейским (американским и азиатским) музыкантам. Имено им, а не русским!. Мы считаем, что в музыке Шостаковича трагедия подавленной личности, и через призму личностной трагедии показана трагедия мира. В его музыке не присутствуют прямым текстом те ужасающие факты, о котороых Вы говорите, присутствуют мысли о них.
А по-поводу необходимости присутствия в исполнении нужного градуса напряженности, можно привести аналогию с "Гамлетом": это, по существу, тоже трагедия и ужасы, и плохо прочувствованная, легкомысленная интерпретация Вас мало заинтересует, не правда ли?

Fakir
10.11.2006, 03:02
На наш взгляд, сама тема "Шостакович и Сталин" носит заведомо скандальный, мешающий ее адекватному восприятию, характер. Лучше читать отдельно про Сталина и отдельно про Шостаковича, а потом сопоставлять полученные данные.
По-моему, это то же, что отдельно про Машу и отдельно про Медведя. А уж «Белоснежка и семь гномов» так и вовсе скандал 8).



Мы считаем, что в музыке Шостаковича трагедия подавленной личности, и через призму личностной трагедии показана трагедия мира.

У людей опыт свободы в пятом поколении (как минимум). Как им прочувствовать подавленность личности? И зачем?

bgdn
10.11.2006, 13:04
ЕСТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:
давайте вообще проголосуем или просто скажем честно (насколько это возможно в этом реабилитационном санатории имени ...) КТО ПРОЧЁЛ ЭТУ КНИГУ ОТ НАЧАЛА И ДО КОНЦА БЕЗ ПРОЛИСТЫВАНИЯ ВПЕРЁД?

Случайные гости
10.11.2006, 16:31
По-моему, это то же, что отдельно про Машу и отдельно про Медведя. А уж «Белоснежка и семь гномов» так и вовсе скандал 8).


У людей опыт свободы в пятом поколении (как минимум). Как им прочувствовать подавленность личности? И зачем?

Уважаемый Fakir! Объясните, пожалуйста, какая связь между персонажами сказок и Шостаковичем со Сталиным? Судя по Вашей реплике, читать отдельно про Сталина и отдельно про Шостаковича Вам не интересно? Вам интереснее волковский "коктейль" сомнительной репутации?

А по-поводу исполнителей-европейцев. Исполняя, к примеру, Моцарта и Бетховена, исполнитель стремится выдержать классический стиль. Почему же, исполняя музыку Шостаковича (обладающую собственными стилевыми особенностями), исполнитель "не может" или "не хочет" выдержать стиль и характер, заложенный в этой музыке? Разве можно оправдать такого исполнителя тем, что у него ощущение свободы "в пятом поколении"?

Fakir
11.11.2006, 03:27
Объясните, пожалуйста, какая связь между персонажами сказок и Шостаковичем со Сталиным?
Судя по Вашей реплике, читать отдельно про Сталина и отдельно про Шостаковича Вам не интересно? Вам интереснее волковский "коктейль" сомнительной репутации?
Теперь и Вы про «репутацию»… Откуда Вам известно про волковскую репутацию, если Вы прочли только «Шостакович и Сталин», где о репутации ни слова, - от Михаила Лидского? Если Вам не понравилось произведение, это не причина для обощений на предмет репутации. Давайте возьмем слабые стихи Пушкина или занудные пьесы Моцарта и сделаем вывод об их (Пушкина и Моцарта) репутации. Если Вы хотите анализировать текст книги, выявляя ее недостатки (и, наверно, достоинства) готов составить Вам компанию в меру своих возможностей, - это обычный культурный процесс, а если очередной раз полоскать грязное белье Волкова, то воздержусь, - лучше Вам в этом случае обратиться в Фэй и ее поклонникам.

Что касается сказок и Шостаковича со Сталиным, то связь только в том, «что осталось на трубе», в союзе «и». Любое сопоставление имеет право на существование, тем более, что Шостакович и Сталин общались live8). Но даже если бы и не общались. Тема «Путин и Цезарь» не менее правомерна и более богата содержаниен, чем, скажем, «Путин и его жена», с которой он общается каждый день.



А по-поводу исполнителей-европейцев. Исполняя, к примеру, Моцарта и Бетховена, исполнитель стремится выдержать классический стиль. Почему же, исполняя музыку Шостаковича (обладающую собственными стилевыми особенностями), исполнитель "не может" или "не хочет" выдержать стиль и характер, заложенный в этой музыке? Разве можно оправдать такого исполнителя тем, что у него ощущение свободы "в пятом поколении"?
С точки зрения высших требований, наверно, нельзя, - не можешь раскрыть произведение, не исполняй. Но, с другой стороны, есть несомненная разница между классической трагедией, существующей во всевозможных воплощениях уже на протяжении 2500 лет, и специфической трагедией личности советского человека сталинского периода.

От музыки Шостаковича в будущем останется ровно столько, сколько в ней первого, то есть насколько она воплощает архетип трагедии как таковой (если говорить только о трагедии), а сугубо советские «закидоны» (о чем Вы, кажется, больше всего волнуетесь, говоря об адекватности) скоро перестанут быть понятными в том числе и в России. Классическая трагедия потому и актуальна, что заново переживается в каждой новой жизни как личный опыт. Только поэтому классические произведения наполняются содержанием. Но если специфическое состояние «государственного страха» никогда и никак не переживалось, как его воплотить? Только сымитировать. Вот они и имитируют.

Olorulus
11.11.2006, 11:22
Боря! Закройте уже эту тему, как Вы это сделали с Черняковым.

Vic
11.11.2006, 14:30
Боря! Закройте уже эту тему, как Вы это сделали с Черняковым.Присоединяюсь к просьбе. Невозможно и не хочется далее мешать нежно относиться к Волкову, но хотелось бы, чтобы данный процесс проходил без постоянного упоминания имён Лидского, Фэй и их сподвижников - хотя бы здесь. Уже напоминает некую манию: "Разве ж можно ценить Соломона Моисеевича, если рядом нет Михаила Викторовича!"

zigmund
11.11.2006, 15:06
Боря! Закройте уже эту тему
во точно!!! нет человека темы - нет проблемы ;)

любитель
11.11.2006, 17:32
Большинство Волкова осудило, возможно за дело.
Ну а альтернативу может кто-то предложить ?
Книгу про Шостаковича, нписанную живым языком.
У меня дочь прочитала Волкова и попросила диски Шостаковича послушать. А она его практически не слушала. Несколько вещей случайно, со мной на концертах. И специальную музыковедческую литературу она читать не станет.

Olorulus
11.11.2006, 20:27
Большинство Волкова осудило, возможно за дело.
Ну а альтернативу может кто-то предложить ?
Книгу про Шостаковича, нписанную живым языком.
У меня дочь прочитала Волкова <snip>

Если Ваша дочь читает по-английски (а Testimony нет по-русски), пусть почитает и Лорел Фэй.

Fakir
12.11.2006, 03:01
Если Ваша дочь читает по-английски (а Testimony нет по-русски), пусть почитает и Лорел Фэй.
Молодое пополнение напоследок вербуете? Для чего ее втягивать в дрязги, порожденные вашим временем, и которые в вместе с этим временем, скорее всего, и изыдут? Пусть лучше девочка музыку слушает.

Вы на пару с Виком были авторами этой темы, и теперь на пару призываете администрацию ее закрыть, несмотря на то, что ни один пункт правил форума не нарушен (если не считать кое-каких оскорбительных эпитетов с вашей стороны). Для чего же открывали и на каком основании закрыть? По "просьбе трудящихся", - так это, кажется, у вас называлось?

Но я, самое смешное, присоединяюсь (если Лифановский будет рассматривать наши пожелания всерьез). Я здесь давно уже в роли интервьюируемого, только на вопросы отвечаю, а это гораздо менее зажигает, чем задавать их самому.

Olorulus
12.11.2006, 13:21
Вы на пару с Виком были авторами этой темы, и теперь на пару призываете администрацию ее закрыть, несмотря на то, что ни один пункт правил форума не нарушен (если не считать кое-каких оскорбительных эпитетов с вашей стороны). Для чего же открывали и на каком основании закрыть? По "просьбе трудящихся", - так это, кажется, у вас называлось?

Открыл эту тему я, потому имею право попросить ее закрыть. Заведите новую тему и агитируйте во славу "Масевича". Правда, если Вы владеете документами, работаете в архиве, можете взять интервью у настоящих свидетелей и опубликовать здесь - тогда пожалуйста, давайте сюда эти материалы. А то Вы твердите, как китайский болванчик, одно и то ж: Лорел Фэй и Малколму Брауну не верю, журналисту Волкову и "джазисту" Феофанову верю, вдове ДДШ не верю, "перелицовке" дежурных газетных статей Ш. у Волкова не верю, подлогам машинописных страниц не верю, М.Шостаковичу эмигрантского периода верю, доэмигрантского - не верю... И опять... и снова... Сколько ж можно? Определились - и слава Богу.

С каждым Вашим сообщением у меня растет ощущение, что Вы не разу не были ни в ЦГАЛИ, ни в Химках, и дальше Гугла не ходите. И ничего интересного, нового добавить по теме Вы не в состоянии.

Vic
12.11.2006, 14:19
Вы на пару с Виком были авторами этой темы...Вы и напоследок не можете не извратить факты.

любитель
12.11.2006, 20:39
Если Ваша дочь читает по-английски (а Testimony нет по-русски), пусть почитает и Лорел Фэй.
Прочитала она "Шостакович и Сталин", но по английски читает, так что посоветую, спасибо.

Fakir
13.11.2006, 04:35
А то Вы твердите, как китайский болванчик, одно и то ж: Лорел Фэй и Малколму Брауну не верю, журналисту Волкову и "джазисту" Феофанову верю, вдове ДДШ не верю, "перелицовке" дежурных газетных статей Ш. у Волкова не верю, подлогам машинописных страниц не верю, М.Шостаковичу эмигрантского периода верю, доэмигрантского - не верю... И опять... и снова... Сколько ж можно?Вы меня с кем-то путаете, - о Малколме Брауне я впервые слышу, перелицовке и подлогам, наоборот, «верю», а в целом утверждений веры пытаюсь избегать, отдавая предпочтение утверждениям вероятностным и причинно-следственным. Боюсь, раздражает Вас как раз последнее, но вовсе не моя вера. Вам раньше не попадались люди с другими «верами», или Вам характерно на каждого «иноверца» топать ногами, как на меня?


С каждым Вашим сообщением у меня растет ощущение, что Вы не разу не были ни в ЦГАЛИ, ни в Химках, и дальше Гугла не ходите.
Поди, досадуете, что не Гулага. Ощущение Вас не обманывает, - в Химках не был, Гугла пока хватает. Специально для девушки, которую Вы для обзора проблемы нацелили сугубо на Лорен Фэй, привожу из Гугла нижеследующий текст, - не потому, что в него «верю», но потому, что элементарная культура рассмотрения споров требует выслушивать обе стороны. Это считалось обязательным даже у римлян времен Империи. Потом, правда, когда Рим был разгромлен варварами, в ходу оказались другие – уже более понятные нашему человеку - методы установления истины.




Следствие закончено -- не забудьте!
Шостакович действительно не любил советскую власть. Это можно считать научным фактом

Александр ЖУРБИН

В Маннес-колледже, одном из трех музыкальных вузов Нью-Йорка, произошло ничем не примечательное на первый взгляд событие -- нечто среднее между научным симпозиумом и презентацией новой книги. Но для истории российской музыки это событие оказалось важным. Здесь считают, что поставлена последняя точка в длительной дискуссии о мемуарах Дмитрия Шостаковича "Свидетельство", записанных и отредактированных Соломоном Волковым.

Конференция была посвящена выходу в свет книги чикагских музыковедов Алана Хо и Дмитрия Феофанова "Переосмысливая Шостаковича". Книга вышла в лондонском издательстве "Токката" и вызвала большой резонанс у критиков и читателей. Содержание увесистого тома (в книге около 800 страниц) -- доказательство абсолютной подлинности и аутентичности мемуаров Шостаковича и безукоризненной научной достоверности работы Соломона Волкова.

Авторы избрали форму судебного разбирательства. Работая над книгой "Переосмысливая Шостаковича", они опросили сотни свидетелей и переворошили горы архивных материалов. Сопоставляя высказывания родных и друзей, врагов и сторонников "Свидетельства", авторы приходят к однозначному выводу: все, что записано Волковым, -- подлинные слова Шостаковича. Композитор действительно утверждал, что в финале Пятой симфонии воспевал не победу добра над злом, а как раз наоборот. Он считал, что Седьмая симфония навеяна не только мотивами гитлеровского нашествия, но и угрозой тоталитаризма внутреннего -- сталинизма. А скерцо Десятой симфонии задумывалось как музыкальный портрет Сталина.

Множество свидетельств и подробностей подвергается в книге американских исследователей беспощадной проверке. И каждый раз их вывод таков: да, Шостакович думал именно так.

Я позвонил в Чикаго авторам книги и задал им несколько вопросов.

-- Как возникла идея книги "Переосмысливая Шостаковича"?

-- Это было примерно в 1993 году, вскоре после развала СССР. Вокруг книги "Свидетельство" уже накопилась целая литература. Мы решили собрать ее воедино (как "за", так и "против") и попросили Волкова написать к этому сборнику предисловие. Он отказался, и мы решили сделать это предисловие сами. Думали, что напишем страниц тридцать и что работа займет примерно год. Однако книга стала разрастаться, и вместо тридцати страниц мы написали триста. Работа же над книгой заняла 6 лет.

-- Уверены ли вы, что с проблемой подлинности "Свидетельства" теперь все ясно? Или возможны новые сенсации и открытия?

-- Ничего существенно нового быть уже не может. Доказано главное --Шостакович не был "верным сыном ленинской партии", как до сих пор пытаются утверждать в России и на Западе, а был скрытым диссидентом. Его диссидентство выражалось в основном в его музыке, но иногда и в разговорах с близкими, в письмах. Наиболее полно его суждения записал Соломон Волков, что и является сутью книги "Свидетельство". Конечно, мы знаем, что вдова композитора Ирина Антоновна, занимающая противоположную позицию, собирается опубликовать хронологию жизни Шостаковича. В Америке осенью выходит книга музыковеда Лорел Фэй, которая тоже известна своей "антиволковской" позицией. Какие-то неизвестные подробности, возможно, таятся в архивах КГБ. Однако мы убеждены, что ничего принципиально нового эти публикации не внесут. Все главное уже известно. Так сказать, "следствие закончено".

-- Вы надеетесь на то, что ваша книга, как и мемуары Шостаковича, будет издана в России?

-- Издание "Свидетельства" с юридической точки зрения в первую очередь зависит от самого Волкова и его издателя, который владеет правами. Насколько нам известно, никаких переговоров на этот счет в России сейчас не ведется. Тут много препятствий и финансового, и технического свойства, а также, как ни странно, идеологического. Функционеры советской музыкальной системы (в первую очередь Тихон Хренников) до сих пор активно сопротивляются публикации книги. В этом нет ничего удивительного -- Шостакович высказывается там о многих (в том числе и о Хренникове) весьма нелицеприятно. Сопротивляется публикации книги и официальный "хранитель" наследия Шостаковича Манашир Якубов, который уже заявил, что книга будет напечатана в России "через его труп". Хотя сам он "Свидетельства" так и не читал -- и мы это доказываем.

Что же касается нашей книги, то она может быть издана только после "Свидетельства" или вместе с ним. Мы бы охотно подготовили том, в котором было бы "Свидетельство", а затем страниц 300--400 нашего комментария. Но вряд ли какое-либо российское издательство сегодня осилит издание такой объемистой книги, посвященной академической музыке, которую к тому же надо переводить с английского.

-- В 1979 году "Литературная газета" напечатала письмо под заголовком "Жалкая подделка", подписанное композиторами Баснером, Кара-Караевым, Кареном Хачатуряном, Левитиным, Тищенко и Вайнбергом. В последующие годы было установлено, что никто из них на тот момент книги не читал, пятеро из них даже признались, что подписали письмо под давлением. Известно также, что Свиридов, Борис Чайковский и Щедрин это письмо подписывать отказались. Думаете ли вы, что и Борис Тищенко, любимый ученик Шостаковича и один из близких к нему людей, когда-нибудь откажется от своей подписи под "письмом шести"?

-- Нет, вряд ли. Он слишком далеко зашел в своем отрицании подлинности "Свидетельства", для его самолюбия и гордости это был бы страшный удар. Попытка примирения между Волковым и Тищенко имела место в 1992 году в Нью-Йорке, но закончилась безрезультатно. Впрочем, сейчас это все не имеет никакого значения.

На примере мемуаров Шостаковича видно, как много до сих пор скрыто от глаз публики. Не опубликованы его письма, не открыты архивы КГБ с подробностями всей этой кампании против книги Волкова. На Западе все материалы, связанные с именем Шостаковича, -- записки, письма и фотографии -- тщательно собраны и пронумерованы. Наверное, в России все это еще впереди. И "белые пятна" постепенно будут исчезать.

http://www.proarte.ru/ru/komposers/music-articles/izvestia1999/1999040.htm

Fakir
13.11.2006, 04:47
Вы и напоследок не можете не извратить факты.Кажется, Вы упустили добавить сюда парочку эпитетов из Вашего джентельменского набора, коими осчастливили Рубенчика. Не беда, воспользуйтесь опцией «правка».

Насчет извращений. Вы, должно быть, запамятовали, что разговор на Волкова перевел, а затем вдохновенно развивал, снабжая материалами и постами, - некто Vic. Началось это с его сообщения
Есть такая история! Есть даже рецензия на историю! Автор рецензии - Михаил Лидский.в потоке, который посвящался совершенно другой теме – книге Дюбала. Модераторы поэтому перенесли дискуссию в уже существовавшую ранее тему о Волкове, открытую Olorulus.

Таковы факты: Vic – реальный инициатор этого все еще продолжающегося «базара», а Olorulus – только формальный. Отрицать поэтому Вашу причастность к возникновению темы по меньшей мере не этично. Я привык соблюдать авторские права.

Vic
13.11.2006, 08:48
Кажется, Вы упустили добавить сюда парочку эпитетов из Вашего джентельменского набора, коими осчастливили Рубенчика. Не беда, воспользуйтесь опцией «правка».Я читал Ваши пафосные сообщения по поводу угрозы, какую я представляю для мировой демократии. Не старайтесь больше. Если Вам угодно миндальничать с такими, как Рубенчик, - пожалуйста. Вы намерены читать научно-просветительские лекции тому, кто станет хамски, "безнадежно" оскорблять дорогое для Вас? Опять же - нет проблем! Главное ведь - чтобы демократия была довольна? А демократия - это когда Рубенчик может, не стесняясь, написать, что Шостакович, так сказать, д...мо.

Насчет извращений. Вы, должно быть, запамятовали, что разговор на Волкова перевел, а затем вдохновенно развивал, снабжая материалами и постами, - некто Vic. Началось это с его сообщения в потоке, который посвящался совершенно другой теме – книге Дюбала. Модераторы поэтому перенесли дискуссию в уже существовавшую ранее тему о Волкове, открытую Olorulus. Таковы факты: Vic – реальный инициатор этого все еще продолжающегося «базара», а Olorulus – только формальный. Отрицать поэтому Вашу причастность к возникновению темы по меньшей мере не этично. Я привык соблюдать авторские права.Охотнейше поделюсь своими авторскими правами с Вами. Я дал ссылку, но беседовал не сам с собою. Вы, должно быть, запамятовали, что до сего дня я не писал в теме долгих полтора месяца. А "базар", как Вы изволили выразиться, продолжается. Так благодаря кому? Не глянете на досуге? А кто активно и изысканно "базарил" со мной до того, как я полтора месяца назад перестал писать здесь? Получается, некто Fakir - такой же автор темы, как Olorulus и я. Или соавтор. В любом случае ему по праву принадлежит "часть" аплодисментов!

Шостакович действительно не любил советскую власть. Это можно считать научным фактомЗамечу: ни Фэй, ни Лидский, насколько я осведомлён, и не утверждают, что Шостакович любил советскую власть. Так что этот текст здесь - из детской пушечки неизвестно по чему. А сколько новых и новейших фактов и доказательств приведено в статье! :) Хотя ясно: от прямых ответов на прямые "неудобные" вопросы Волков уклонялся и продолжает уклоняться. Почему же его сподвижникам не поступать так же?

Что же касается нашей книги, то она может быть издана только после "Свидетельства" или вместе с ним.С такими скоростями широкая общественность ещё долго не ознакомится с "материалами дела" ("Авторы избрали форму судебного разбирательства" - какая милая пошлость). Феофанов будет кивать на Волкова, Волков - на Феофанова, а вместе они - на ещё не вполне окрепшую экономику Российской Федерации и идеологическую несостоятельность её, Федерации, подданных.

Olorulus
13.11.2006, 18:08
Вы меня с кем-то путаете, - о Малколме Брауне я впервые слышу,

Вы вообще этот поток сначала читаете, или "с любого места"? Давайте тогда уж по второму кругу, начал-то я полтора года назад со сборника Shostakovich Casebook, редактором которого и является Малколм Браун. Почитайте, посмотрите:

http://www.forumklassika.ru/showpost.php?p=58496&postcount=20


Поди, досадуете, что не Гулага. Ощущение Вас не обманывает, - в Химках не был, Гугла пока хватает.

Досадую, что терял время на Ваши месседжи. Гуглом я тоже умею пользоваться. А людей, которые терпеливо работают в Химках над пыльными газетами (кое-кто из них даже делится своей наукой с другими), безгранично уважаю.

Fakir
14.11.2006, 02:25
д...мо
Поздравляю, Вы на полпути к успеху (три из шести букв "неприличного" слова уже сумели опустить), однако в данном случае дуете на воду, «дерьмо» - литературное слово.


так сказать, д...мо.
Именно, что «так сказать». И «сказали» это Вы, - Рубенчик такого слова не употреблял. Что касается содержания его высказываний, то оно сводится к трем вещам: ДДШ –1) не мелодист, 2) не интеллигент, и 3) прислуживал власть имущим. Если считать, что данные критерии соответствуют слову «дерьмо», то дерьмом следует назвать большинство известных современных композиторов (1) и практически всех композиторов прошлого (2, 3), которые служили, а точнее прислуживали, власть имущим, повинуясь их приказам, дурости и капризам. Каждому хотелось жить сытно и в тепле, и семью свою содержать так же. Из ярких исключений я знаю только Шуберта, да и то с оговорками.


Если Вам угодно миндальничать с такими, как Рубенчик, - пожалуйста. Вы намерены читать научно-просветительские лекции тому, кто станет хамски, "безнадежно" оскорблять дорогое для Вас? Опять же - нет проблем! Главное ведь - чтобы демократия была довольна? А демократия - это когда Рубенчик может, не стесняясь, написать, что Шостакович, так сказать, д...мо.
Если под «миндальничать» понимать запрет на публичное оскорбление, то да, обязаны миндальничать, и я, и Вы, и все остальные. Если Вы считаете, что Вас обидели, имейте голову на плечах, чтобы поставить оппонента на подобающее ему место, либо игнорируйте, либо подавайте в суд, - выбор реакций вполне широкий. Запрет на публичное оскорбление (словом или действием) является абсолютным, а это значит не зависящим ни от каких причин, склоняющих его нарушить. В противном случае запускаются (узакониваются) механизмы произвольного подавления невиновных. Дело не в пафосе, и не в высокой морали, тем более не в конкретном обидчике, дело в самых элементарных гарантиях безопасного существования обычных людей. Можете не называть это «демократией», если не нравится слово. Меня только удивляет, как туго идет дело, с каким поразительным упорством защитники Шостаковича продолжают лить воду на ту самую мельницу, от которой Шостакович больше всего и страдал. Вы полностью уверены, что он там рад вашей защите?


Охотнейше поделюсь своими авторскими правами с Вами. Я дал ссылку, но беседовал не сам с собою. Вы, должно быть, запамятовали, что до сего дня я не писал в теме долгих полтора месяца. А "базар", как Вы изволили выразиться, продолжается. Так благодаря кому? Не глянете на досуге? А кто активно и изысканно "базарил" со мной до того, как я полтора месяца назад перестал писать здесь? Получается, некто Fakir - такой же автор темы, как Olorulus и я. Или соавтор. В любом случае ему по праву принадлежит "часть" аплодисментов!
Спасибо! В таком случае будьте последовательны и отдайте причитающуюся часть авторства Случайным гостям, ЦУПу, Маше и другим, кого я сейчас не припоминаю и потому на всякий случай извиняюсь. До сих пор считалось, что автор темы тот, кто ее начинает, а не тот, кто в ней участвует, начинает, не важно с чего – с ссылки, с наивного вопроса или с цитаты из Гегеля.

Вы мне напоминаете водителя, который съехав на тротуар и сбив прохожего, начинает делить ответственность за случившееся между создателями его машины, строителями дороги, производителями выпитого накануне вина и родителями пострадавшего, - на том основании, что все они внесли в случившееся свой вклад. Все здравомыслящие люди, однако, считают в таких случаях ответственным единственно того, кто совершил легкий поворот руля вправо. Этот «поворот» совершили Вы, - Вашим постингом, который я здесь избегаю очередной раз цитировать, дабы известному пианисту наконец перестало икаться. Можете не использовать слова «автор» (в русском языке есть ему немало синонимов), можете говорить, что я «извращаю факты» (я не обижусь и в суд не подам), но скажите, почему Вы так открещиваетесь от авторства? Почему перекидываете его, как печеную картошку, то Olorulus, то мне? Жжется?


Замечу: ни Фэй, ни Лидский, насколько я осведомлён, и не утверждают, что Шостакович любил советскую власть. Так что этот текст здесь - из детской пушечки неизвестно по чему.
Известно по чему, - по местечковым уловкам рассмотрения проблем, по стремлению собственные предпочтения выдавать за объективную истину, причем самым примитивным способом – изоляцией неугодных. Еще обижаются, когда вспоминаешь о Гулаге, словно первопричиной его создания было стремление измываться над людьми, а не элементарно затыкать им рты.

Fakir
14.11.2006, 03:06
Вы вообще этот поток сначала читаете, или "с любого места"? Давайте тогда уж по второму кругу, начал-то я полтора года назад со сборника Shostakovich Casebook, редактором которого и является Малколм Браун. Почитайте, посмотрите:
http://www.forumklassika.ru/showpost...6&postcount=20
Я уже дважды, по-моему, объяснял, что не с начала. Полтора года назад меня тут не было, а ныне продолжающаяся «дискуссия» начинается с поста № 38, который был присоединен к Вашему потоку модератором. Все, что выше поста за данным номером, я не читал.


Досадую, что терял время на Ваши месседжи.
Берите пример с меня, - я на Ваши не терял, потому и не досадую.


Гуглом я тоже умею пользоваться. А людей, которые терпеливо работают в Химках над пыльными газетами (кое-кто из них даже делится своей наукой с другими), безгранично уважаю.
Передайте этим людям, что прошло уже 30 лет, как они там сидят, а книги о Шостаковиче, которая была бы полнее, глубже и правдивее работ Волкова и Феофанова, так и не появилось.

Vic
14.11.2006, 10:51
... скажите, почему Вы так открещиваетесь от авторства? Почему перекидываете его, как печеную картошку, то Olorulus, то мне? Жжется?Я скажу Вам лишь, что, к сожалению, а может, к счастью, не вижу больше никакой пользы в разговоре с Вами. И вот почему. Совершенно невозможно беседовать с человеком (ником), который ленится внимательно читать, ленится искать информацию и при этом всё время подтасовывает факты и выдаёт желаемое им, необходимое ему за действительное. Разговор перманентно уводится таким человеком в сторону. Собеседник такого человека тратит время на то, чтобы опровергнуть ложные высказывания. Проку - никакого. Понятно, что такой человек не любит прямых вопросов, неопровержимых фактов и желает выйти сухим из воды. А для этого все средства хороши. В рамках демократии, конечно. Впрочем, побеседовать было поучительно. Замечательный опыт.

Вот и сейчас Вы факты - извратили. Хотя, собственно, я веду здесь речь об одном факте. Я не открещивался от авторства. Так же, как изначально и не приписывал себе его. Это сделали Вы. Посмотрите сообщения (в начало темы за этим ходить не придётся). Зачем же Вы врёте? А если всё же сделали это, разбирайтесь со своим враньём, пожалуйста, сами.

...глубже и правдивее работ Волкова и Феофанова...:-D:-D:-D

Tatra
15.11.2006, 18:42
Тема закрыта ввиду исчерпанности.
Всем спасибо.

boris
21.02.2008, 11:40
Рецензия на эту книгу Волкова с прошлого года 8) висит в "Обертонах" (http://www.ezhe.ru/ib/issue.html?231). Материал не мой, но мне очень понравился, отчего я его и опубликовал.Какое отношение Вера Часовенная имеет к тв-ву Шостаковича? Наверное, я что-то пропустил. :-)Офф-топик, но, в общем, сознательный. Делаю сейчас интервью с Верой Часовенной (http://www.forumklassika.ru/showthread.php?t=35535) для журнала "Музыкальные инструменты". В марте, думаю, появится на сайте, а может, и раньше. На всякий случай гуглил ее имя и наткнулся на эту цитату двухлетней давности. Лишний раз убедился в том, что даже маститым специалистам может не хватать кругозора (без обид!). Olorulus действительно кое-что упустилв этой жизни, раз не слышал, как Лоевский и Часовенная играли Сонату Шостаковича. 8)

Яндекс.Метрика Rambler's Top100