Я хочу обсудить здесь одну особенность художественного текста на примере фильма, который очень люблю – «Девочка и эхо» А. Жебрюнаса (1964)*. Помимо того, что это шедевр – это еще и очень наглядный пример механизмов символизации, которые действуют, как мне кажется, не только в слове, но и в музыке. Эхо, выхваченное из названия фильма, пришлось как нельзя более кстати, и скоро я поясню, почему.
_____________________ *”Девочка и эхо” – название фильма в русском прокате. Оригинальное литовское название – „Последний день каникул”.
„Девочка и эхо” – пример „чистого” символизма в узком значении этого слова: все происходящее означивается как шифр чего-то иного, трудноопределимого и выразимого только в этом шифре.
С другой стороны, фильм не входит ни в какую из традиций, предписывающих такой язык (например, в традицию Серебряного века, модернистского кино a la Бунюэль, диссидентского „эзопова языка” и проч.). Более того: по формальным жанровым признакам фильм
...
Обновлено 20.05.2012 в 15:44Muzylo(наконец-то добрался до большого компьютера и вычистил блох)