Избранная запись из дневника rusala26
Сообщение от rusala26 Сквозь всю веточку Тянется нитка жизни, Не оборвать бы...
Выходит в свет перевод воспоминаний жены Макса Регера Эльзы Регер. Книга называется "Макс Регер. Моя жизнь с ним и для него". На немецком языке издана в 1930 году. На русском языке - впервые. Подробности, сбор средств - здесь.
Официально признаюсь, что скоро выйдет в свет мой перевод книги немецкого музыковеда Сюзанны Попп "МАКС РЕГЕР. РАБОТА ВМЕСТО ЖИЗНИ". Это самая обстоятельная и свежая биография немецкого композитора, пианиста, дирижёра, органиста и педагога. В томе более 850 страниц и 38 цветных и чёрно-белых иллюстраций, указатели произведений Регера и имён, примечания автора и переводчика. Будут доступны бумажная и электронная версии. Поддержать проект и получить книгу можно на сайте "Планеты".
В конце декабря 2009 года в издательстве "Композитор * Санкт-Петербург" вышло по общему счёту третье русское издание книги Макса Регера "К учению о модуляции" (первому в нынешнем году исполняется 84 года, второе, представляющее ранний вариант третьего, увидело свет около полугода назад). Вот аннотация, опубликованная на сайте издательства: Русский перевод брошюры “Beiträge zur Modulationslehre” немецкого композитора, дирижера, пианиста, органиста и педагога Макса Регера (1873–1916). В предисловии переводчика излагается история создания и публикации брошюры, выдержавшей с 1903 г. только на немецком языке более двадцати изданий, а кроме того переведенной на английский, французский, японский. Арнольд Шёнберг говорил, что регеровский труд сыграл значительную роль в его работе над книгой “Harmonielehre” и явился важным импульсом для создания двенадцатитонового метода композиции. Текст Регера снабжен комментариями. ...