Записи без категории
ояйп чичубрюх — некарендослю, эйчуп берибрянс, ложмелю берлю! (на мотив Интермеццо Брамса Ми бемоль мажор)
разопью-ка я бутыль
Удивительный Цирк Танцующих Фонтанов Аквамарин! Бесплатное мороженое, фото! Нужен акустический поролон? Нате!! Хотите джаза — нате!!! Домры, балалайки! 2-Ездидзе-2! Жан Кокто! Эквилибристы с першами! Не больше 25 символов! Внимание! Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки!
Стехи на выпеску Мой случай был тяжел Мог кончиться летально. Но способ врач нашел: Лечил меня ректально. Он клизму мне впаял. Засовывал мне свечи. И вновь вернулся я В свой облик человечий. Он мононуклеар Достал оттуда пальцем. И вмиг исчез мой жар, И мне прописан кальций. А также мумие, А также витамины. И тело мне мое Худым явилось, длинным Мне капельниц несут Гирлянду за гирляндой И сто один сосуд В меня вливают рьяно. Здоров уж я, и вот Я за преградой тонкой: Исчезнул мой живот И печень с селезенкой. Кровать моя прощай! О сколько пролил пота На ней, покуда в рай Несла меня зевота! Я часто так лежал На штампе, на простынке И с завистью внимал Я звукам вечеринки. Граненый мой стакан В аренду дан больницей. Мне ...
Гвоздит моя нецелостная ничь Утлатом целеплюховых сопливий. Сквозь парусти, лавсая, дежет мичь Хряп-хряпистою залкою кудривий! На что мне мон! и ман! и хряжет четь... И бляжет мажь, и мижет! честноемом, Себур и вколок бусую смедреть Вмагаю астер шилым колодромом...
Всех, кто любит что-нибудь американское — джаз, автомобили, художников-абстракционистов, симфонические оркестры, пончики, романы и повести, мороженое, коктейли и проч. — поздравляю!
http://forum.tr.ru/read.php?3,1006348 Горе-то какое, мальчики-девочки! как же я теперь жить-то буду!
Under the spreading chestnut tree I sold you and you sold me There lie they, and here lie we Under the spreading chestnut tree This is most likely a "Newspeak Translation" of Longfellow's original poem, The Village Blacksmith: Under a spreading chestnut-tree The village smithy stands; The smith, a mighty man is he, With large and sinewy hands; And the muscles of his brawny arms Are strong as iron bands.
Сегодня в 19-45 ее не стало, но перед тем она прожила среди нас аж целых 17 лет! Звали ее Котя, и на хвосте у нее был крючок — чтобы тайские принцессы, спускаясь в бассейн, надевали на этот крючок свои колечки. Бабушка ее согрешила с сиамом, и крючок остался. Жила она в дровах, а потом у нее родились котята от деревенского кота Чепчика. Искусствоведы реквизировали их, а потом котят больше не было, так как на всех котят не напасешься искусствоведов. Сама она была чужда искусству, так как не имела голосу, боялась громкой музыки но очень неравнодушна была к колбасе и теплым одеялам, а также батареям. Жизнь ее была тихой, такова же была и кончина. А вообще читайте Хаксли, дамы и господа. Хороший был писатель.
Ваши варианты ответов...