Именео (Гименей) ~ Imeneo, HWV 41

  1. БаБах
    БаБах
    Именео-предпоследняя опера композитора, которую сам он называл опереттой.
    Написана в 1740 году после знаменитого «Ксеркса».
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Пролог
    Именео (Гименей) – молодой афинянин, влюбляется в Росмену – девушку из знатной
    семьи, но у него нет никакой надежды когда-либо добиться её руки; и все же он
    неустанно преследует ее.
    Чтобы его не могли узнать и заподозрить, он появляется в окружении её подруг, наряженный в женское платье.
    Именно в таком виде юноша отправляется со своей возлюбленной и другими девушками (включая Кломири) из Афин в Элевсины, чтобы принять участие в жертвоприношении в храме Цереры.
    Но по дороге на девушек нападают пираты. Они намерены продать добычу на одном из невольничьих рынков.
    Путь до места, куда пираты должны доставить девушек, не близок, и разбойники вынуждены остановиться на ночлег.
    Случай предоставил возможность Именео проявить себя: он освободился от пут, перебил спящих похитителей и освободил пленниц.
    Теперь осталось только вернуть пропавших дочерей их родителям и надеяться, что в качестве благодарности он получит в жены ту, которую так долго и безнадёжно любит.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Акт I
    Сценой для всех трех актов служит восхитительный сад (Deliziosa).
    Тиринф оплакивает потерю Росмены – любимой девушки, с которой он обручён.
    Ария Тиринфа La mia bella, perduta Rosmene
    Где моя прекрасная потерянная Росмена?
    Кто смилуется надо мной и ответит мне?
    Кто сжалится и скажет мне, где она? Что делает?
    С тех пор, как я потерял ее,
    мое любящее сердце
    не знает ни минуты покоя.


    Продолжение ещё в одной арии на ту же тему Ария Тиринфа Se potessero i sospir’ miei
    Если бы мои вздохи
    могли заставить волны
    вернуть неверный корабль к этим берегам,
    я бы истратил на это
    все вздохи моего сердца.
    Но я не в силах заставить море
    вернуть мне Росмену.
    Ах! Бог любви, принеси ее на своих крыльях
    к моему берегу!


    Аргенто, который потерял свою дочь Кломири, говорит, что нет никаких новостей о захваченных девушках.
    Оба молят Цереру о помощи. Ария Тиринфа Se potessero i sospir’ miei

    Хор афинян возвещает о приближении Именео с хорошими новостями. Хор (Vien Imeneo frai voi)

    Тиринф идет на поиски Росмены. Появляется Именео и коротко рассказывает об успешном спасении и просит качестве награды руки спасённой Росмены.
    Аргенто, к несчастью Тиринфа, обещает ему свою поддержку. Ария Аргенто Di cieca notte allor

    Появляются Росмена и Кломири, и следует сцена, в которой смешались радость и разочарование: оба мужчины любят Росмену, а Кломири любит Именео.
    Аргенто предупреждает об опасности, что таит в себе ревность.
    Именео говорит Росмене, что она должна выбрать его, как спасителя.
    Девушка отвечает, обращаясь к каждому по очереди, что благодарна Именео, но всё-таки сердце её принадлежит Тиринфу. Ария Росмены Ingrata mai non fui

    Именео просит Тиринфа, оставить возлюбленную.
    Но последний отказывается. Ария Тиринфа D'amor nei primi istanti

    Именео отставляет без внимания благодарность Кломири за спасение.
    Как бы говоря от имени другой, она предлагает ему любовь той, кто его действительно любит.

    Наедине Именео пытается убедить себя, что ‘Мудрые Афины никогда не были неблагодарны’ и подарят ему объект его желаний. АрияEsser mia dovra la bella tortorella
    Красивая маленькая горлица
    должна быть моей…


    Тиринф не теряет надежду на взаимность Росмены.
    Дуэт Росмены и Тиринфа Vado e vivo colla speranza
    --Я иду, и я живу в надежде
    добиться вашей красоты.
    --Иди и живи с надеждой
    добиться моего сострадания.


    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Акт II
    Росмена в молитве просит богов о помощи. Ария Росмены Deh! M'aiutate; o de
    О Боги, помогите мне
    разобраться с моими чувствами ...
    Как много страданий.


    Аргенто сообщает ей, что и сенат, и здравый разум, требуют, чтобы она вышла
    замуж за Именео. а когда она ссылается на зов любви, обвиняет ее в «полной порочности» и читает ей нотацию о покорности родителям и стране, ссылаясь на историю Андрокла и льва, как пример вознаграждения благодарности..
    Ария Аргенто Su l'arena di barbara scena
    На арене варварской сцены
    дикий лев выходит на битву;
    и готовится разорвать того, кто проклят,
    но вдруг останавливается и целует его.


    Росмена говорит Кломири о мучениях, причиняемых любовью.
    Ария Росмены Semplicetta, la saetta
    Простушка,ты еще не знаешь стрелу Амура,
    но твоё сердце, возможно, она однажды поразит.


    Тиринф и Именео снова обсуждают Росмену. Тиринф опять намекает, что Росмена ему всего лишь благодарна, но не любит
    Ария Тиринфа E si vaga del tuo bene
    И так беспокоится она за твоё здоровье
    Что и не думает о своих бедах.


    Именео наедине размышляет над муками любви. и начинает испытывать неотвратимые, как приближающийся шторм, муки ревности.
    Ария Именео Sorge nell'alma mia
    Она подымеется в моей душе
    как в небе маленькое облако, которое затем гремит и громит,
    и движется дальше, чтобы потрясти землю и море
    Это ревность…


    Он устремляется к выходу, но останавливается, когда видит Росмену
    Тиринф один философски рассуждает о любви
    Ария Тиринфа Chi scherza colle rose
    Тот, кто играет с розами
    однажды будет уколот шипом.
    Вы любовные мотыльки,
    которые окружают пламя.
    Вы мотыльки, улетайте,
    потому что в конце он спалит ваши крылья.


    Аргенто говорит двум влюблённым, что Афины только советуют; слово же остаётся за Росменой.
    В трио каждый умоляет ее сделать правильный выбор; она чувствует влеченние к обоим, но разрываясь между любовью и благодарностью, не может дать заключительный ответ.
    (Трио Consolami, mio bene)
    Хор E troppo bel trofeo объявляет, что победит Именео.
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Акт III
    Влюблённые Именео и Тиринф продолжают прессовать Росмену;
    Росмена хотела бы объявить о решении, но жалость к проигравшему удерживает ее от этого шага.
    Она пытается уйти, но её не отпускают. Девушка обещает предоставить решение своему сердцу.
    Ария Росмены In mezzo a voi dui

    Каждый из влюблённых решил умереть, если проиграет. Тиринф ощущает затишье как перед бурей.
    Наконец Росмена решает разыграть безумие, надеясь, что именно оно в пику разумности поможет сделать выбор.
    Именео, испуганный переменой в поведении любимой, просит: если она задумала разрушить его мир, то пусть и его лишит жизни. Короткая ария Именео Se la mia pace a me vuoi togliere
    Росмена бежит от него, а попадает к Тиринфу, который просит пожалеть его Un guardo solo :
    Ах, верни мне,
    с жалостью и любовью,
    мир в моё сердце.

    и повторяет короткую арию которую уже пел Именео Se la mia pace a me vuoi togliere
    Если ты сможешь вырвать
    мое спокойствие от меня,
    жестокая, тогда возьми также и мою жизнь!



    Кломири и Аргенто оплакивают происшедшее. Она произносит безумную речь, призывая на помощь ужасную тень Радаманта, судьи загробного мира. В момент кульминации она падает, но её удерживают Тиринф и Гименей.
    Оба влюблённых думают, что она бредит.
    В короткой каватине она склоняется в пользу Именео и лепечет, сравнивая её выбор с выбором Париса, призванного рассудить трёх богинь.
    Al voler di tua fortuna
    Оба влюблённых думают, что она бредит. Она отрицает это: она как корабль, который приближающийся к желанному берегу, но внезапно увлекаемый ветрами к другому. Как она может нанести обиду, когда она – игрушка в руках судьбы?
    Ария Росмены Io son quella navicella
    Я как тот маленький кораблик,
    Который приближался к одному берегу,
    Но ветер взмахнул волнами высоко,
    и вынес кораблик на другой берег.


    Она отдаёт свою руку Именео, который благословляет свою удачу и просит Тиринфа принять удар хладнокровно. Тиринф не отвечает.
    Далее очень красивый дуэт Росмены и Тиринфа Per le porte del tormento
    Через врата страдания,
    души должны пройти,
    чтобы получить свое блаженство.

    Редкий случай, заключительную партию поют не счастливая пара, а героиня с отвергнутым любовником.

    Заключительный хор Se consulta il suo dover мрачно резюмирует:
    целомудренное сердце слушается голоса рассудка и долга,
    и если оно лелеет любовь, которую не одобряют,
    то отказывается от нее и ищет другую.


    И снова редкий случай у Генделя, когда финальный хор не выражает безграничного счастья и радости.
Показано с 1 по 1 из 1
Социальные закладки
Яндекс.Метрика Rambler's Top100