Ринальдо ~ Rinaldo - HWV 7a (1711)

  1. БаБах
    БаБах
    Акт I
    Сцена 1
    Иерусалим под осадой. Видны городские ворота, из которых выходят солдаты в бой.
    С одной стороны - большой павильон с троном, на котором сидит Гоффредо (Годфрид Бульонский), окруженный охранниками, с Ринальдо, Альмиреной и Евстазио.
    Гоффредо говорит Ринальдо, что христианские силы приближаются к достижению своей цели, и победа уже близко. Он продолжает это в арии, музыка которой взята из кантаты Solitudini care.
    Ария Гоффредо Sovra bale scoscesi e pungenti
    На высоких и острых скалах стоит храм Славы.
    Его нельзя достигнуть через радость,
    удовольствие и удовлетворенность.

    Ринальдо в речитативе хвалит доблесть Гоффредо и выражает желание Жениться на его дочери Альмирене. Гоффредо обещает, но только тогда, когда Иерусалим будет захвачен. Альмирена добавляет свои пожелания, чтобы Ринальдо отправился в бой.
    В арии, взятой из Arresta il passo, Альмирена призывает его сражаться смело.
    Ария Альмирены Combatti da forte
    Храбро сражайся, ибо в моем преданном сердце
    хранится бесконечное счастье для тебя.
    Пусть безоблачный свет славы
    сияет в твоем благородном сердце.

    В коротком речитативе Эустазио считает, что это мудрые слова, и Ринальдо размышляет о силе бога любви. Его ария, заимствованная из более ранней оперы «Агриппина», предполагает, что любая задержка болезненна для любовника.
    Ария Ринальдо Ogni indugio d'un amante
    Тому, кто любит,
    любое промедление приносит жестокую, горькую боль.
    Он остро чувствует массу страхов
    и насмешку упований,
    сейчас это испытывает моя душа.

    Сцена 2
    Звучит труба, и из города выходит вестник с двумя охранниками и идёт к Гоффредо.
    Вестник приносит сообщение от своего короля, который предлагает переговоры.
    Гоффредо соглашается. Эустазио одобряет в арии, взятой из более раннего латинского мотета.
    Ария Эустазио Sulla ruota di fortuna
    На колесе фортуны
    крутится надежда.
    Но добродетельное сердце
    опирается только на постоянство

    Сцена 3
    Аргант выезжет из города в колеснице, запряженной лошадьми. Арганта сопровождает большая охрана пехоты и конников.
    Выйдя из кареты, он подходит к Гоффредо. Его ария, заимствованна из Aci, Galatea e Polifemo.
    Ария Арганта Sibillar gli angui d'Aletto
    Я слышу змей Алекто,
    я слышу лай прожорливой Сциллы,
    я, кажется, слышу все это вокруг меня.
    Пагубный яд грызет мою грудь,
    слабая искра страха горит внутри меня.

    После этого неблагоприятный предчувствий Аргант просит трехдневное перемирие, которое дает Гоффредо. Его ария, заимствованная из Альмиры и Агриппины, выражает согласие.
    Ария Гоффредо No, no, che quest'alma scontenti non dа
    Нет, в моем сердце нет недовольства.
    Моя душа, спокойная и безмятежная,
    стремится только к тому, чтобы нести помощь.
    Какую великую радость благородному сердцу
    дает стремление к славе!

    Сцена 4
    Оставшись один, Аргант обращается к своей любимой Армиде, которую он вызывает в своей арии, основанной на более раннем латинском мотете.
    Ария Арганта Vieni o cara, a consolarmi
    Приди, дорогая, утешь меня своим ясным взглядом!
    Твой облик ободрит меня и прогонит боль из моего сердца.

    Сцена 5
    Колдунья Армида появляется в воздухе на колеснице, запряженной двумя огнедышащими драконами. У очень драматичной арии есть предшественник из Агриппины.
    Ария Армиды Furie terribili!
    Ужасные фурии! Окружите меня,
    сопровождайте меня пламенем ужаса!

    Она спускается, поёт с Аргантом аккомпаниато, в котором обещает отвлечь Ринальдо от его воинственных целей.
    В своей арии, использованной ранее в Aci, Galatea e Polifemo и Agrippina, она выражает уверенность в своём волшебном мастерстве.
    Ария Армиды Molto voglio, molto spero
    У меня большие желания и надежды,
    поэтому я не имею никаких сомнений вообще.
    С властью, которая у меня есть,
    я подчиню мир.

    Cцена 6
    Теперь сцена представляет собой приятную рощу, на которой ярко изображены фонтаны, аллеи и звуки птиц.
    Альмирена задается вопросом, где ее любимый.
    Ария Альмирены Augelletti, che cantate,
    Маленькие птички, поющие вокруг меня,
    мягкие бризы, нежно обдувающие меня,
    скажите мне, где мой возлюбленный?

    К ней присоединяется Ринальдо, и они поют о своей любви сначала в речитативе, а затем в дуэте, взятым из кантаты Cor fedele.
    Дуэт Альмирены и Ринальдо Scherzano sul tuo volto le grazie vezzosette
    Альмирена Изящество и очарование
    искрятся в твоем лице
    тысячу, тысячу раз.
    Ринальдо Смеется на твоих губах
    маленький Амур,
    тысячу, тысячу раз.
    Альмирена и Ринальдо В пылкий страстный взгляд глаз
    Амур добавляет искры
    своей мощной стрелой.

    Сцена 7
    Появляется Армида и похицпет Альмирену, несмотря на попытки Ринальдо. Он достает свой меч, но она отворачивает его в сторону. Падает черное облако, полное ужасных монстров, с пламенем, дымом и криками, покрывающее Армиду и Альмирену и оставляющее на их месте двух фурий, которые издеваются над Ринальдо, прежде чем исчезнуть.
    В своей арии, заимствованной Caro figlio из Resurrezione, Ринальдо оплакивает исчезновение своей любимой Альмирены.
    Ария Ринальдо Cara sposa, amante cara
    Моя дорогая невеста, моя дорогая любовь.
    Где ты? Пусть мои слезы вернут тебя назад.
    На ваш адский алтарь
    с жгучим презрением
    бросаю вызов вам, зловещие духи!

    Сцена 8
    Ринальдо встревожен, к нему подходят Гоффредо и Евстазио, которые ищут причину его очевидного страдания. Ринальдо объясняет, что произошло, и поёт арию:
    Ария Ринальдо Cor ingrato, ti rammembri
    Бедное сердце, можешь ли ты помнить это
    и не погибнуть от горя?
    Если ты заснешь,
    тогда пусть тебя разбудит моя ярость!

    В следующем речитативе он выражает намерение спасти свою возлюбленную. Гоффредо в равной степени затронут, но Евстазио рассказывает о волшебнике, который может им помочь.
    И в своей арии, заимствованной из кантаты Tra le fiamme, Эустазио поддерживает его надеждой на триумф.
    Ария Эустазио Col valor, colla virtue
    Полные доблести и добродетели, пойдем мы к победе.
    От позорного порабощения,
    Я спасу это возвышенное существо

    Сцена 9
    Ринальдо остался один, решив бороться за свою возлюбленную.
    Его ария, заимствованная из кантаты La terra é liberata, призывает ветра на помощь.
    Ария Ринальдо Venti, turbini, prestate
    Бури, вихри, дайте
    ваши крылья моим ногам.
    Небеса, боги, укрепите мою руку
    против тех, кто причинил мне зло

    Акт II
    Сцена 1
    Сцена представляет спокойное море, в котором отражаются солнечные лучи.
    У берега на якоре стоит корабль, а у его руля - дух в виде красивой женщины. Две сирены видны среди волн.
    Акт начинается с медитативной арии Евстазио, которую Гендель использовал в кантатах Cor fedele и Arresta il passo.
    Ария Эустазио Siam prossimi al porto
    Мы уже близки к убежищу,
    где наши муки найдут утешение.
    Те, кто умеет надеяться,
    пусть ваши сердца получат утешение,
    а ваша боль уйдет прочь.

    Сцена 2
    Ринальдо и Гоффредо спешат в поисках мага, который может им помочь.
    Сцена 3
    Женщина в лодке приглашает Ринальдо присоединиться к ней.
    Ринальдо, Эустазио и Гоффредо удивлены, а сирены подпевают.
    В следующей арии одна из сирен пытается выманить Ринальдо.
    Ария Сирены Il vostro maggio de' bei verdi anni
    Наслаждайтесь весенней порой
    ваших лучших лет,
    любовью сердец
    и будьте всегда постоянными в любви!
    Не тревожьтесь о ложной чести,
    радость приходит только к тем,
    кто любит и любим.

    Ринальдо колеблется, затем решает встать, но его товарищи сдерживают его.
    Сирена снова зовет его, и он снова пытается вырваться.
    В своей арии он решает покорить Цербера, как это когда-то сделал Геракл, и отправляется в путь.
    Ария Ринальдо Il tricerbero umiliato
    Своим мечом я убью трехголового Цербера.
    Там внизу я повторю великий подвиг Геркулеса.

    Женщина внезапно уплывает в море, и вскоре они исчезают из поля зрения, а сирены ныряют.
    Гоффредо и Евстазио смотрят в замешательстве,
    Гоффредо растерян.
    Ария Гоффредо Mio cor, che mi sai dir?
    Что ты говоришь, мое сердце?
    Или победить, или умереть,
    да, да, я понимаю тебя!
    Если моя честь дрогнет,
    то только одна надежда
    заставит меня ожидать мира.

    Сцена 4
    Сцена превращается в красивый сад в заколдованном дворце Армиды.
    Альмирена оплакивает жестокость Армиды.
    Приходит Аргант и признаётся ей в своей любви.
    Альмирена выражает свою печаль в знаменитой арии, заимстврванной из ранее написанных в опере Almira и оратории Il Trionfo del Tempo.
    Ария Альмирены Lascia ch’io panga
    Позволь мне плакать о моей жестокой судьбе
    и тосковать о свободе.
    Пусть мои страдания принесут мне пощаду
    и разорвут цепи, мучающие меня.

    Аргант в арии, (ее источник в Агриппине), обещает ей все, что она захочет.
    Ария Арганта Basta che sol tu chieda
    Довольно! Все, что вы просите,
    будет вам предоставлено, любимые уста
    (освобождает Альмирену)
    Один взгляд на тебя,
    и мое сердце потеряно навсегда, чарующее лицо

    Сцена 5
    Далее на сцене Армида, примеряет на себя лавровый венок; она одержала победу над Ринальдо.
    Сцена 6
    Два духа приводят Ринальдо, и Армида начинает чувствовать к нему любовь, чувство, которое её постепенно её захватывает.
    Сцена 7
    Армида превращается магией в Альмирену, но когда Ринальдо пытается обнять ее, она возвращается к своей истинной форме, к его ужасу.
    Она снова превращается в Альмирену, и он снова обнимает ее, но останавливается.
    В своей арии, которая имеет своих предшественников в Альмире, латинском мотете, La terra e liberata и в других местах, Ринальдо выражает свою решимость и свои опасения.
    Ария Ринальдо Abbrugio, avvampo e fremo
    Я горю, дрожу и трясусь от гнева и ярости.
    Я надеюсь, и всё же боюсь фатальной ошибки

    Сцена 8
    Армида, одна, а теперь в своей собственной форме, сетует на жестокое неприятие Ринальдо ее в сопровождении речитатива, призывая Фурий ей на помощь.
    В ее арии, используемый в кантате Un sospir и в Агриппине, она оплакивает жестокость Ринальдо, а в центральной части выражает более жестокие чувства мести.
    Ария Армиды Ah! Crudel, il pianto mio, deh
    Ах! Жестокий, пусть мои слезы
    вызовут у тебя сострадание ко мне.
    Или, неверный, ты испытаешь жестокость
    моего отвергнутого желания.

    Сцена 9
    Армида решает снова принять форму Альмирены.
    Сцена 10
    К ней присоединяется Аргант, который выражает свою любовь к ней, в то время как она относится к нему с возрастающим презрением. Когда он пытается обнять ее, она возобновляет свою истинную форму, обвиняя его в предательстве.
    Но он подтверждает свою любовь к Альмирене, так как решил полагаться больше на свой меч, а не на магию Армиды. Она выбегает в гневе.
    Армида заявляет о своем намерении одержать победу в арии, взятой из Il Trionfo del Tempo и Agrippina.
    Ария Армиды Vo' far guerra, e vincer voglio
    Я поведу войну с тобой,
    и победа будет моей.
    Я поведу войну с моим обидчиком
    и отомщу за свою обиду.
    Чтобы сокрушить гордость,
    которая приводит меня в ярость,
    я привлеку богов на свою сторону

    Акт III
    Сцена 1
    Сцена теперь представляет собой бурную гору с водопадами. На вершине можно увидеть заколдованный замок Армиды, охраняемый различными монстрами. В стенах есть ворота с колоннами из хрусталя и всех видов драгоценных камней. У подножия горы находится пещера, где живет Волшебник. Гоффредо и Евстазио стоят, глядя на гору, размышляя, не является ли это объектом их поиска. В устье пещеры Эустазио взывает к Волшебнику.
    Сцена 2
    Волшебник выходит. Он уже знает причину их прихода и рассказывает им о заключенных Армиды в ее замке.
    Гоффредо и Евстазио командуют солдатам взобраться на холм, но Маг зовет их обратно.
    Когда они приближаются к вершине, их встречают ужасные монстры, и некоторые солдаты бегут в ужасе, в то время как другие монстры блокируют их путь. К их смятению открывается гора, изнутри пламя, дым и громкие крики.
    Гоффредо, Евстазио и некоторые из их людей возвращаются к Волшебнику.
    Для Гоффредо это уста Ада, но Волшебник предоставляет им волшебные палочки, средства их получения доступа. Они снова поднимаются на гору под наблюдением Мага, который поет, чтобы ободрить их. Снова появляются монстры, но исчезают от действия волшебных палочек.
    Когда они достигают вершины, они касаются ворот замка своими палочками. При этом стены и гора исчезают с большим шумом, и на их месте остаётся только море.
    Гоффредо и Евстазио достигают скалы, а затем видят, что спускаются.
    Песня ободрения мага, взятая из кантаты Clori, ove sei, сопровождается коротким речитативом. Когда он уходит в свою пещеру, магия горы побеждена.
    Ария Мага Andate, o forti, fra stragi e morti
    Отправляйтесь, герои,
    через кровавую бойню и трупы.
    Не бойтесь подниматься на вершину.
    Противник власти волшебства, верный спутник,
    теперь поведет вас через тот ужас.

    Сцена 3
    В своем саду Армида держит кинжал на груди Альмирены, чтобы убить ее.
    Ринальдо пытается спасти ее, обнажая меч, но внезапно из земли появляются духи, чтобы защитить Армиду.
    Сцена 4
    К ним присоединяются Гоффредо и Евстазио, и Армида призывает духов защитить ее. Гоффредо и Евстазио касаются волшебного сада своими палочками, и он внезапно исчезает, оставляя только пустынное место, на фоне которого виден город Иерусалим. В стенах есть большие ворота, у подножия которых есть дорога, которая вьется вдаль.
    Гоффредо, Эустазио и Ринальдо обнимаются, а Армида держит Альмирену, угрожая убить ее. Взяв свой меч, Ринальдо наносит удар по Армиде, которая исчезает.
    Гоффредо в своей арии приветствует победу.
    Ария Гоффредо Sorge nel petto certo diletto
    Мое сердце наполняет чувством радости
    обещание мира.
    После всех наших испытаний,
    каким счастьем будет
    получить эту награду за наши труды

    Ринальдо призывает своих спутников к битве, и те уходят.
    В это время как Ринальдо поёт арию, заимствованную из Aci, Galatea e Polifemo и других источников.
    Ария Ринальдо E un incendio fra due venti
    Живу двумя жизнями,
    между двух огней в своём сердце.
    Его питает слава,
    и крепкая любовь.

    Сцена 5
    Арганте входит, а затем три генерала. Он призывает их к победе.
    Сцена 6
    Армида входит, упрекая Арганта за его прежнее предательство, но они наконец примирились, решив бороться. Слышен шум оружия, и армия уходит за пределы города, маршируя перед Арганте и Армидой.
    В дуэте они празднуют свой предстоящий триумф, музыка из кантаты Se pari.
    Дуэт Арганта и Армиды Al trionfo del nostro furore
    Триумф нашей ярости
    пусть принесет захват этих чудовищ.
    Потом, дорогой / дорогая, это сердце
    хочет дать тебе сладкую награду!

    Сцена 7
    Гоффредо, Ринальдо и Альмирена выражают удивление событиям.
    Альмирена в арии, взятой из Агриппины, рассказывает о радости любви.
    Ария Альмирены Bel piacere è godere fido amor
    Как сладостно узнать верную любовь.
    Это наполняет душу блаженством.
    Верности не нужно никакого другого сияния,
    кроме того, что идет из благодарного сердца

    Сцена 8
    К ним присоединяется Евстазио, который приносит известие о приближении врага.
    В своей следующей арии, взятой из кантаты Clori, mia bella Clori и используемой в латинском мотете Saeviat tellus, он поет о мужестве и добродетели, которые проявятся в тот день.
    Ария Евстазио Di Sion nell’alta sede
    Сегодня только добродетель
    и доблесть подходят для трона Сиона.
    Благородство высокой души,
    возвышенное сердце и большое счастье

    Сцена 9
    Звучат инструменты армии христиан. Пешие и конные солдаты торжественно проходят мимо и приветствуют Гоффредо и Ринальдо.
    Ринальдо предвидит захват Иерусалима. Гоффредо одобряет и уходит, а Ринальдо в своем уверен в победе.
    Ария Ринальдо Or la tromba in suon festante
    Ликующий звук трубы
    зовет меня к победе.
    Как воин и как любовник,
    я стремлюсь к славе и любви

    Сцена 10
    Аргант выступает со своей армией, которая располагается в боевом порядке.
    Сцена 11
    Гоффредо входит со своими людьми, готовыми к битве.
    Происходит сражение. Враг отправляется в бегство, когда Ринальдо атакует с фланга.
    Ария Гоффредо Solo dal brando, dal senno solo
    Только меч должен быть у вас на уме.
    Должна родиться жажда победы.
    Но сердце, любя, останавливает его полет,
    о славе печется мысль.

    Сцена 12
    Ринальдо, победив, ведет в Арганта в цепях. Гоффредо хвалит достижения Ринальдо.
    Сцена 13
    Евстазио присоединяется к ним вместе с Альмиреной, ведущей пленённую Армиду.
    Ринальдо очень рад снова увидеть Альмирену. Они обнимаются.
    Армида признает свое поражение от более могущественного бога, и Аргант комментирует изменения судьбы.
    В раскаянии она ломает свою волшебную палочку и с радостью меняет свою религию, чтобы освободиться от Гоффредо и обнять любимого Арганта, который следует ее примеру.
    Последний хор, взятый из Il Trionfo del Tempo, подтверждает ожидаемый счастливый конец.
    Хор Vinto e sol della virtu
    Только добродетельные намерения
    могут помешать планам зла.
    Счастье на земле достается только тем,
    кто целеустремлённо стремится к нему в своем сердце.
Показано с 1 по 1 из 1
Социальные закладки
Яндекс.Метрика Rambler's Top100