Спектакль Алвиса Херманиса на русском языке «Бродский/Барышников», в котором мировая звезда Михаил Барышников выйдет на сцену Большого зала в Риге 15 октября 2015 года.
Херманис оправдался в ненависти к русским (2)Вести Сегодня
21:19 11.08.2015 В новом сезоне в Новом рижском театре намечается 9 премьер. Кроме спектакля Алвиса Херманиса на русском языке «Бродский/Барышников», в котором мировая звезда Михаил Барышников выйдет на сцену Большого зала 15 октября, ожидается, по крайней мере, еще одна сенсация.
В ноябре впервые в качестве режиссера выступит известный латышский философ Улдис Тиронс, который ставит по мотивам диалогов Платона.
А открывается сезон золотой советской классикой – трагикомедией Аллы Соколовой «Фантазии Фарятьева» в постановке Гатиса Шмитса. Среди новых названий также «Дон Кихот» по Сервантесу, «Привидения» Ибсена, «Гримерная» японца Кунио Симидзу. Ставят Гирт Эцис, Маара Кимеле. Сам Херманис приступит к репетициям спектакля по мотивам нового романа Мишеля Уэльбека «Подчинение» (2015, Soumission), который намерен выпустить уже в начале будущего сезона, пишет Freecity.lv.
Будем сами выпутываться
— Иосиф Бродский посвятил Барышникову несколько стихотворений. Барышников вместе с Бродским открыли ресторан «Русский самовар» в Нью-Йорке, в который были вложены скопленные Барышниковым деньги от выступлений и нобелевская премия Бродского… Алвис, а с чего начинался ваш спектакль «Бродский/Барышников», чья идея?
— Мы были знакомы с Мишей уже несколько лет и общались по поводу других дел. Один раз у меня была для него хорошая идея, но в этом проекте он не захотел участвовать. Потом была идея у него, но не хотел участвовать я. И вот, в конце концов, мы нашли проект, в котором не просто оба хотим участвовать, но взялись за него с огромным энтузиазмом. Так что, можно сказать, Барышников станет актером НРТ. Много работаем по скайпу, репетируем, обсуждаем.
Должен напомнить, что Барышников и Бродский были близкими друзьями в течение 22 лет, они познакомились вскоре после приезда поэта в Америку. Так что в какой-то степени это и оправдывает такое наглое название спектакля. . Сначала Миша немножко сопротивлялся, ему казалось слишком амбициозным, назвать спектакль «Бродский/Барышников», но я настаивал на том, что мы не можем игнорировать контекст их предыдущих отношений. И в каком-то смысле это будет выглядеть даже как диалог между ними, как некая новая встреча, уже после того, как Бродский уже несколько лет лежит в итальянской земле.
— Будет ли здесь Барышников представлен как танцовщик? — Очень деликатный момент. Потому что будут движения, но он сопротивляется, чтобы это шло под названием «хореография». Так что мы даже не пригласили отдельно какого-то хореографа – будем сами как-то выпутываться. Но должен сказать, как танцовщик он сегодня в прекрасной форме, каждый день занимается. И недавно Алла Сигалова рассказывала, что случайно застала момент, когда (без публики) он вдруг, ни с того ни с сего, сделал серию прыжков и пируэтов самой высокой сложности, так что она просто осталась с открытым ртом. Но теперь он делает это только для себя. Так что, если кто-то ожидает у нас увидеть что-то из его репертуара тридцатилетней давности, то этого не будет.
— Можно ли сформулировать сквозную мысль, сверхидею будущего спектакля?
— Идея имеется. Но думаю, достаточно уже того, что это диалог между ними двоими. И вот что странно. Очень большая часть выбранных мною стихов Бродского написана им в ранней молодости. Как известно, молодые поэты обычно особенно трагичны и депрессивны в своем творчестве, им кажется, что все кончено. Так что мудрость, заложенная в стихах молодого Бродского, как раз сейчас звучит из уст Барышникова, который уже имеет такой огромный жизненный опыт, и эти слова обретают какой-то новый, совсем другой смысл.
И этот спектакль будет не только попытка передать мир мыслей и чувств Бродского, но огромное роль играет то, как Барышников это произносит. Важна сама русская речь. Я «человек со стороны», и на наших репетициях испытываю моменты катарсиса, ощущая, насколько же красивой может быть русская речь! Надо иметь в виду, что Барышников уже несколько десятилетий живет вне российского контекста (хотя продолжает существовать в контексте русской культуры), но сохранил ту русскую речь, которую «привез» из 70-х годов минувшего столетия. И это другой язык, звучит немного по-другому.
— Кстати, в последние годы в латышском НРТ появляются спектакли на русском языке. Это некая политика вашего театра – или получается спонтанно, по мере художественной необходимости? — Точно не политика, это случайно. Конечно, смешно спорить с теми, кто уверен, что я русофоб. Я могу сказать, что я точно самый ярый антисоветчик. Но я не русофоб! И этот наш будущий спектакль тоже будет как признание в любви к русской речи. А еще, как вы знаете, сам Барышников родился в Риге. Так что это будет не только его возвращение к своему старому другу, Бродскому, встреча с ним. Но немножко и возвращение на родину.
— Вы много читали Бродского до этого проекта? — Да! У меня с его поэзией были такие отношения, что вот даже сейчас мурашки по телу пошли. В моей биографии был такой конце, когда я два года в конце 80-х жил в Америке, в Калифорнии. И помню, на второй год, каждый день ходил в отличную библиотеку Сан-Диего и читал подряд все, что было запрещено в СССР. Во всяком случае, что не дошло до меня. И когда я начал знакомиться с мироощущением Бродского, с тем, как он владеет русским языком, я помню, что это произвело на меня буквально физиологический эффект. У меня какая-то телесна ломка началась. Это было одной из причин того, что мы с Мишей Барышниковым заговорили на эту тему, потому что русский язык у Бродского очень вещественен, очень телесен. Это такие образы, что если ты их пропускаешь в себя, они тебя просто начинают массировать внутри. Такой массаж изнутри!
И могу даже признаться, со мной был один случай в этой библиотеке. Они не выдавали литературу на дом. Однажды я подумал, — а дай, украду книжку Бродского, все равно же никто из американцев не читает ее. Спрятал в брюки, и на выходе завыла сирена. (А я не знал, что книги там снабжены чипами.) Правда, полиция меня отпустила, увидев, что это поэзия…
Кстати, моя московская постановка «Рассказы Шукшина» — это был такой хит, огромный коммерческий успех. Наверно, и на стадионах это можно играть. Но думаю, с Бродским такого не случится, все-таки, это более… интеллектуальная вещь, кассу она не сделает. Нет, уже сейчас интерес огромный, но все же это не «ширпотреб», это для людей, которые действительно читают хорошие книги. Посмотрим. В Риге в первом блоке будет 10-12 спектаклей. Но это репертуарный спектакль, он будет гастролировать по Европе, по Америке, и возвращаться сюда, так что останется у нас на несколько сезонов. Так что все, кто интересуется, в конце концов на него попадут.
— Сейчас поэт Бродский, но вас одно время интересовала и тема великого тановщика Вацлава Нижинского? — Это и было мое первое предложение Барышникову. К сожалению, эта тема была уже забита, потому что как раз тем летом Боб Уилсон выпустил свой спектакль. Но у меня с Нижинским была давняя предыстория. Почти 20 лет назад я жил одно лето в Париже, рылся в архивах – по Дягилеву и т.д. – прочитал и дневники самого Нижинского… Написал уже сценарий спектакля, про Нижинского в старости. Мечтал, что идеально было бы, если бы в такой постановке участвовал именно Барышников, но тогда меня еще никто не знал... Сценарий этот и сейчас лежит, так что посмотрим, все может быть. Нижинский и Барышников – танцовщики одной категории, и таких больше нет.
Вообще, «бывшие звезды» часто не только хотят продолжить свою карьеру, но и способны на это. Помню, одним из моих первых спектаклей на это рижской сцене был «Портрет Дориана Грея», и я хотел, чтобы па-де-де из балета Прокофьева там исполняли старые танцоры.
И знаменитый Арвид Озолиньш, тогда почти 90-летний, который был танцором в Монте-Карло в 30-е годы и знал Стравинского лично, уже с трудом мог ногу поднять. Но станцевал у меня глазами — он гипнотизировал публику. Просто у некоторых имеется такая мощная сценическая харизма. Вот недавно у меня была премьера в Зальбуцрге с Анной Нетребко, я там возобновил оперу «Трубадур». И я ей после спектакля сказал, что когда уже не сможешь петь, иди в какой-нибудь драматический спектакль. У нее тоже такая неимоверная харизма, от Бога. Такие артисты могут быть использованы… очень универсально. А уж звук, которые Нетребко выдает!.. Сейчас все больше критиков признают, что она уже превзошла Марию Калласс. Это так же, как с Барышниковым. Но когда я спросил, можно ли объяснить профессиональным языком, в чем Барышников круче других, в чем его сила, одна из хореографов вместо объяснений просто прислала мне ссылку на документальный фильм о великом Святославе Рихтере. Потому что это только на примере можно показать.
— Кстати, что у вас нового в оперной режиссуре? — Следующая после нашей премьеры с Барышниковым у меня будет премьера 8 декабря в Парижской опере, с тенором Йонасом Кауфманом. Это «Осуждение Фауста» Берлиоза. И 25 февраля в Ла Скала я делаю новый спектакль для Пласидо Доминго, по малоизвестной опере Верди «Двое Фоскари» (I due Foscari). В конце сезона начинаю следующую работу в Риге. Так что этот сезон у меня звучит хорошо. Вообще, сотрудничество на Западе планируется на пять лет вперед. И я знаю, например, что буду пять лет подряд ставить оперы в Ла Скала, но не как штатный режиссер этого театра, конечно, а как приглашенный. Там только интендант – штатный.
— Есть ли у режиссера Алвиса Херманиса или/и у его театра проблема, которую пока не удается решить? — Надоело ждать свой обещанный ремонт. Но это не от нас зависит. Архитекторы и строители, которые занимаются реконструкцией нашего здания, готовы в любой момент приступить к работе. Проблема в том, что здание бывшей табачной фабрики, где планируется нас временно разместить, никак не могут подготовить для зрителей. Потому надо это делать так, чтобы и после там остался хороший зал, культурный центр. freecity.lv / Фото http://vesti.lv/news/hermanis-opravd...isti-k-russkim
Будьте вежливы с людьми во время вашего восхождения по лестнице - вы можете снова встретиться с ними, когда будете спускаться.
Я был krievu puika. Почему Барышников избегает России и поддерживает связь с Латвией (342) rus.DELFI.lv | 15 октября 2015, 07:14
Foto: Publicitātes foto
Сегодня на сцене Нового рижского театра дают премьеру самого ожидаемого театрального события года - спектакля Алвиса Херманиса "Барышников/Бродский". Билеты давно распроданы, а те, кому они не достались, "готовы купить по любой цене".
Особенно активны в поисках билетов россияне, ведь за 41 год, который прошел с момента бегства из СССР, легендарный танцовщик Михаил Барышников принципиально не посещал Россию. Зато родную Ригу Миша любит: покупает тут собаку, заседает в барах-ресторанах, встречается с друзьями, дает пространное интервью журналу Rīgas Laiks (RL)... В канун премьеры портал Delfi собрал самые интересные факты о Барышникове, связанные с Латвией и Россией.
Три года назад, получая награду Фонда Никсона "За вклад в развитие отношений между Россией и США", Михаил Барышников в очередной раз подтвердил: в его планах визита в Россию не числится. В этом смысле Риге повезло – с родным городом связь танцовщика лишь крепнет. В этом году 67-летний танцовщик практически тут поселился и погрузился в работу над постановкой Алвиса Херманиса "Барышников/Бродский", на которую отчаявшиеся ждать россияне готовы лететь в Ригу и покупать билеты по любой цене. Рожденный в рижской коммуналке. После войны отца Барышникова – подполковника – направили служить в Ригу. Миша родился в коммуналке на улице Сколас, 36а ("один туалет, одна ванная, никогда не было горячей воды", - описал свое первое жилье танцовщик в интервью журналу RL). С суровым отцом отношения мальчика не ладились. Сыном больше занималась мама, Александра Васильевна - бухгалтер и парторг трикотажного ателье "Майга". Она водила его в театры и первую балетную студию на улице Блауманя.
Foto: No 22. Rīgas vsk arhīva.
На фото: портрет с доски почета Рижской 22-й средней школы - ученик 3-б класса Барышников Михаил. Первый пионерский "чардаш". Танцами Миша начал увлекаться еще во время учебы в 22-й Рижской средней школе, где до сих пор сохранилось уникальное фото белобрысого паренька в пионерском галстуке с подписью "Барышников Михаил, ученик 3 "б" класса, 1958-й год". Именно тогда Барышников исполнил свой первый публичный танец "Чардаш", в паре с юной солисткой балетной студии при паевом обществе "Латпотребсоюза" Катей Харламовой. Трагедия с мамой. Когда Мише было 12 лет, его мама трагически ушла из жизни. Мальчик в это время гостил у бабушки на Волге, но сразу вернулся в Ригу. "И все это, извините, по русской традиции, все эти похороны, все эти цветы, ужасно. Все эти открытые гробы…" О том, что мама покончила с собой, он узнал случайно и от чужих людей. Первый побег. Отношения с отцом не сложились. В то время Барышникова очень поддерживали семьи друзей - однокурсника по хореографическому Андриса Витиньша (впоследствии - танцовщика рижского Театра оперы и балета и фотожурналиста) и одноклассника Миши Майского (в будущем - знаменитого виолончелиста). Помог и первый педагог – Юрис Капралис, который через свою подругу организовал переезд любимого ученика в Ленинград. Во время гастролей в 1964 году Барышникова тайно представили легендарному балетному педагогу Александру Пушкину. Главный побег. Ровно десять лет спустя Барышников во время гастролей Большого театра в Канаде стал "невозвращенцем". Этот факт своей биографии он называет самым большим везением своей жизни. "…Платформа была расчищена. Я расстался с подругой, с отцом отношения почти что прекратились, и была какая-то печаль. В театре никакой креативности не было, я уже оттанцевал все, что мог. Мой педагог умер. У друзей была своя жизнь… Я тогда решил, что у меня жизни там нет… Кто знает, это могла быть сплошная неудовлетворенность всем и самим собой тоже… Я знал, что хотя бы, что бы не произошло, у меня будет работа и будет интересная работа", - рассказывает танцовщик RL. Приезды в Ригу. За время своей "западной" жизни он навещал родину не раз. В 1998 году приезжал с дочерью Александрой (от актрисы Джессики Ланж) и сыном Питером (от Лиз Рейнхардт). Навестил могилу мамы и дал два концерта в поддержку родного хореографического училища, тепло вспоминал своих учителей.
В 2008 году Барышников приезжал договариваться с руководством Латвийской национальной оперы о гастролях, а в 2009 году привез программу "Три соло и Дуэт" и возложил цветы на могилу Юриса Капралиса, скончавшегося за полгода до того. Кроме того, Барышников посетил галерею "Даугава", где приобрел две картины латышских художников Каспара Зариньша и Айи Зарини.
Время от времени Барышников наведывается к другу Андрису Витиньшу, чтобы вместе совершить паломничество по могилам всех родных и близких. ("Мы всех обходим. Места детства меня не трогают, а вот на могиле матери я вспоминаю…", - из интервью RL). Весной этого года в Рижской бирже прошла выставка картин из частной коллекции Барышникова Собака рижской мечты. Миша всегда был одержимым собачником. Еще в детств, вместе с другом Андрисом, они решили взять двух собак-боксеров из питомника ДОСААФ, ждали, когда щенки вырастут, а когда их разрешили забрать ("Я взял Анжелу рыжей масти, а Миша – собаку тигровой масти", - вспоминал Андрис Витиньш), отец Барышникова, которому щенок испортил ботинок, заставил Мишу продать собаку. Это была трагедия.
В Ленинграде у Барышникова жил пудель Фома. Как-то во время гастролей в Австралии Михаилу подарили щенка афганской борзой Ерему. Но Фома стал ревновать – пришлось отдать афганца в хорошие руки. После бегства за рубеж Барышников окольными путями, через Финляндию, вывез любимого пуделя и не расставался с ним до самой смерти Фомы. Во время своих первых гастролей в независимую Латвию Барышников вспомнил историю о щенке и купил здесь рыжемастную боксершу, которую увез за океан. Почему он не посещает Россию. В интервью RL танцовщик признался, что до сих пор не понимает страну, в которой прожил 10 лет. При этом считает, что "Латвия никогда не была советской страной". И поясняет свою позицию так: "Я это сообразил еще в малолетстве. Что я был krievu puika. Я всегда чувствовал, что Рига – это не мой город, что мы здесь – незваные гости. Мой отец был офицером – орден Красной звезды, член партии и все такое. Отец непростой человек был, они с матерью очень плохо жили. Но все, что было плохо, с его "колокольни" - это от латышей и евреев. То есть другие виноваты, а не мы сами… Мои родители никогда в Латвии не чувствовали себя дома. Они так и не выучили язык, не могли общаться. А я уже довольно свободно говорил по-латышски и даже переводил маме в театре…" Почему Россия не отпускает. Барышников утверждает, что никакой ностальгии по России никогда не испытывал: "Я вырос русским латышом, и отношение к России у меня совершенно однозначное… Тем не менее, интересно и обидно за то, что там происходит… Мне обидно за людей. Потому что казалось, что вроде уже налаживается. И вдруг опять все провалилось. Кто знает, может, сейчас опять перекроют границы и начнется все с начала". Лучший друг. Одним из лучших друзей Барышникова в Америке был Иосиф Бродский. По словам танцовщика, в отличие от него, "Иосиф действительно любил свое отечество". История, как однажды, стоя у парома Стокгольм-Ленинград, Бродский и Барышников чуть не шагнули на родину, стала легендой. Как вспоминает в интервью RL Барышников, "Иосиф, я думаю, в отличие от меня, склонялся к короткому приезду. Но тут-то они и решили ему дать ему почетного гражданина Петербурга. Мэр Собчак звонит ему и говорит: "Приезжайте, Иосиф Александрович, мы здесь такую элиту созовем!"… Иосиф так повернулся, говорит: "Элиту созовут".
На спектакль Барышникова про Бродского элиту созывать не потребуется – сама придет. http://www.delfi.lv/showtime/news/st....d?id=46586891
Будьте вежливы с людьми во время вашего восхождения по лестнице - вы можете снова встретиться с ними, когда будете спускаться.
Нужно спросить у Ксюши Собчак и Максима Виторгана. Они были на премьере и виделись с премьером, который очень хвалил дочку питерского мэра.
Удивительно, как люди, покинувшие страну давным-давно и понятия не имеющие какая она сейчас, выдают собственное мнение о ней за единственно правильное и объективное.
Тоже не понимаю таких людей, судить по стране в которой ты был последний раз в 1974 году, прошлого века, сколько всего изменилось, не только в нашей стране, но и в мире в целом, судить по этому всему из газетных статей, многие из которых пишут заказные статьи,не видя все своими глазами, ну да бог ему судья((((
Тоже не понимаю таких людей, судить по стране в которой ты был последний раз в 1974 году, прошлого века, сколько всего изменилось, не только в нашей стране, но и в мире в целом, судить по этому всему из газетных статей, многие из которых пишут заказные статьи,не видя все своими глазами, ну да бог ему судья((((
Ничего удивительного, он же в Прибалтике вырос, а это не Россия, более того, там дух витает ненависти к России, дети впитывают. Все в порядке вещей, а Россия с тех пор мало изменилась в том, за что ее ненавидели
...Удивительно, как люди, покинувшие страну давным-давно и понятия не имеющие какая она сейчас, выдают собственное мнение о ней за единственно правильное и объективное.
Выдавать своё мнение о стране, которую покинул (причины и обстоятельства, побудившие к подобному решению м.б. разными) и/или считать это мнение "единственно правильным и объективным" - не одно и то же.
В Риге прошли премьеры сразу двух посвящений поэту Иосифу Бродскому – от лучшего друга танцовщика Михаила Барышникова (спектакль в Новом Рижском театре "Бродский\Барышников") и от тележурналиста Катерины Гордеевой (фильм "Дети Иосифа" в Splendid Palace). Портал Delfi делится впечатлениями от обоих событий.
Нам повезло. В то время, как на премьеру в Новом Рижском театре стекалась богема или то, что полагало себя богемой, мы сидели в крохотном кинозале Cafe Noir на показе фильма Катерины Гордеевой "Дети Иосифа". Никого не удивляло, что заказ Первого российского канала к 75-летию поэта так и не получил эфира - полуподпольный флер был в духе юбиляра.
Герои фильма, "дети Иосифа" – наши современники, "люди собравшиеся во многом случайно и на первый взгляд не имеющие ничего общего, между собой их связывает русский язык и русский поэт с американским гражданством, с которым никто из героев не был знаком лично". И поэт этот стал для них неким общим культурным кодом. При том, как признает одна из героинь, "все остальные – бронзовые более-менее, а он – живой, светится".
Как оно часто случается, "дети" народились довольно разные, некоторые так далеко откатились от своей яблони, что в повседневной жизни и не распознаешь в них ничего общего. Если общий духовный код актрис Чулпан Хаматовой и Ксении Раппопорт, руководителя фонда помощи хосписам "Вера" Нюты Федермессер, поэтессы Веры Полозковой в лабораторном подтверждении не нуждается, то были герои, чье духовное родство стало открытием.
Вот министр экономического развития России Алексей Улюкаев с детской выразительностью цитирует строчки из кумира юности. А ведь еще недавно он советовал согражданам без опаски хранить деньги в рублях. И банкир Петр Авен не страдает чрезмерной эмпатией: "я выделил бюджет", "взял под свой контроль", "финансово поддержал". Это он про свое участие в восстановлении избы в деревне Норенское, где Бродский жил в ссылке. Совсем уж нежданный "ребенок" Дима Билан - поэт, певец, композитор. И ничего, что Бродский – только поэт. Ну и самый несговорчивый – Анатолий Чубайс. С неожиданной претензией к "отцу": почему, мол, не призывал к действию?
В конце фильма "дети" пишут открытки Иосифу. Тоже разные. "Скучаем", "Возвращайтесь", "Спасибо за ваши стихи. В наши паршивые времена очень помогают", "Тут стало чуть проще с перелетами и визами. В аэропорту вай-фай.
В остальном, вам бы не понравилось", "Джозеф – пришли джинсы. Митя"… Последнее Бродскому, наверное, особенно бы понравилось. Сам он был великим мастером по сбиванию пафосов.
Foto: Maris Morkans
На другой день в Новом Рижском звучал "Божественный хор сверчков". История мелодии достойна отдельного упоминания: композитор Джим Уилсон записал звуки, издаваемые самым космополитичным и синанстропным видом насекомых, проиграл запись в медленном темпе и обнаружил, что звук больше всего напоминает пение ангелов, каким мы, люди, можем его представить.
Подобно потерявшему свободу сверчку, маленький, взъерошенный, сухонький Барышников метался в колбе роскошной декорации великого и ужасного режиссера Херманиса – в затерявшемся во времени и пространстве осколке дореволюционной империи. Империи Пушкина, Чехова, Достоевского. Империи, в которую и Барышников, и Бродский, и иже с ними Ростропович, вписались бы несомненно и самым органичным образом. Но не выпало им в той империи родиться. А другая их отторгла, без сожаления…
И вот уж ускакал на привередливом коне Владимир Семенович Высоцкий (еще один прихожанин эмигрантского кружка великих), вместе с 20-м веком умчались в ритме танца маленьких лебедей Иосиф Александрович с Мстиславом Леопольдовичем (почему-то вспоминается именно то историческое фото Леонида Лубяницкого) и остался на полузаброшенном перроне самый молодой "хомо несоветикус". Мыш, как называл друга Бродский.
Наверное, Мише труднее всех. Друзья перед отъездом хаотично пошвыряли в вечность стихи, музыку, песни. Его же царство – балет, язык тренированных мышц и эластичных связок. В 67 лет. "Старение! В теле все больше смертного. То есть ненужного жизни…" Строчки Бродского льются световыми лучами по крыше павильона, струятся по оголенным проводам, искрятся в наэлектризованном воздухе, взрываются выбитыми пробками, подбрасывают сухонькое тело "мыши" грозовыми разрядами…
Подобно волшебному медиуму, Барышников все сильнее раскручивается в спиритическом сеансе. Сверчки заходятся почти в молитвенном речитативе. Святые крепкие, святые бессмертные, святые безгрешные… Зрители не дышат. Неблагоговейно хихикнувший над "фавном, предавшимся возне с нимфой", получает ощутимый удар локтем в бок от вибрирующей в зкстазе соседки… "Изо рта, сказавшего все, кроме "Боже мой", вырывается с шумом абракадабра…"
Ну, в общем, извините, тут обрываю священнодействие. Потому что примерно в тот момент приснилось мне письмо к Иосифу: "Простите нас - некрепких, смертных, грешных и не самых замечательных. Детей. И пасынков. И вообще не родственников. И даже совсем противников. Простите, что возимся, крутимся, страдаем, ошибаемся, говорим не тем языком и не на том уровне. Простите, что живые, что полагаем себя чем-то или кем-то… Простите, что лишь только выйдем мы, в дверь уж постучатся следующие – не посвященные, но приобщающиеся. Ксении собчак и михаилы фридманы, раймонды вейонисы и угисы магонисы, богема и богемою себя полагающие.
Все мы лишь серые кузнечики, сверчки, иногда бессмысленно поющие за печкою, но в общем стрекоте приближенные к ангелам. Все мы порой нуждаемся в сбивании пафоса и испытании одиночеством. Повезло нам жить после вас. Но не повезло, что без вас. Скучаем. Идем на Х. В шелках, мехах акриловых, а порою даже в джинсах низменных".
]В Риге прошли премьеры сразу двух посвящений поэту Иосифу Бродскому – от лучшего друга танцовщика Михаила Барышникова (спектакль в Новом Рижском театре "Бродский\Барышников") и от тележурналиста Катерины Гордеевой (фильм "Дети Иосифа" в Splendid Palace). Портал Delfi делится впечатлениями от обоих событий.
............
Герои фильма, "дети Иосифа" – наши современники, "люди собравшиеся во многом случайно и на первый взгляд не имеющие ничего общего, между собой их связывает русский язык и русский поэт с американским гражданством, с которым никто из героев не был знаком лично"...
....Вот министр экономического развития России Алексей Улюкаев с детской выразительностью цитирует строчки из кумира юности. А ведь еще недавно он советовал согражданам без опаски хранить деньги в рублях. http://www.delfi.lv/showtime/news/ob....d?id=46603035
И какая между этим связь? Или по мнению автора статьи тот, кто цитирует Бродского, должен советовать хранить деньги в американских баксах?
Да уж! Как там в свое время говорилось? Сегодня он играет джаст, а завтра родину продаст?
Летние шины - это неотъемлемый элемент автомобиля в теплый сезон, обеспечивающий безопасность, комфорт и проходимость на дороге в условиях высоких температур и дождей. В этой статье мы рассмотрим...
Перевоспитание, как понятие, часто ассоциируется с изменением человеческого поведения и мировоззрения с целью улучшения личности. В современном мире возможности для перевоспитания значительно...
Актерское мастерство - это искусство превращения, способность воплотить разнообразные персонажи и их эмоциональные состояния на сцене или перед камерой. Это сложный и многогранный процесс, который...
Автор elenazharkova (Комментариев: 1)
26.03.2024, 12:40
Социальные закладки