Журнал "Музыкальная академия" в № 4 за 2019 год опубликовал перевод статьи немецкого музыковеда Карла Дальхауз(с)а "Почему музыку Регера так трудно понять?". Статья была написана в 1973 году, к столетию со дня рождения композитора.
Если бы тональность — не важно, рассматривать ли ее как часть «природы музыки» или как исторический феномен — являлась решающим фактором, устранение которого делает Новую музыку недоступной, то невозможно было бы понять, почему такой композитор, как Регер, непоколебимо придерживающийся тональности, воспринимался столь же осторожно и с оговорками, как и Шёнберг, не побоявшийся перехода к атональности...
В журнале "Музыкальная академия" (№ 4/2019) опубликована статья Марины Раку "Музыка Макса Регера в России: к вопросу о парадоксах исторической рецепции".
Тему «Регер и Россия» трудно причислить к популярным или хорошо изученным. Не кажется она и слишком актуальной, прежде всего потому, что музыка Регера в современной концертной жизни России занимает вполне маргинальное положение. Даже 100-летие со дня смерти музыканта не привлекло к ней внимания русских исследователей, будучи оттеснено юбилеями других, несравненно более популярных в российском, да и в мировом пространстве, композиторов. Среди них — имя Сергея Прокофьева, которое, как мы увидим в дальнейшем, имеет непосредственное отношение к нашему герою.
Но не только Прокофьева, конечно. Даже первоначальное приближение к этой теме, к удивлению, показывает, сколь глубоко укоренилось в предреволюционной русской культуре явление Регера, какой значительный круг людей искусства оно затронуло, какие неординарные биографии оказались к нему причастны.
Таким образом, речь пойдет об одной из значимых встреч композитора и аудитории, двух национальных культур, произошедшей на пороге кровопролитной войны, об итогах этих контактов. Иными словами — о русской рецепции немецкой музыки.
Закономерно, что рецептивные исследования в первую очередь изучают исторические судьбы композиторов-классиков и самого классического наследия, традиционно являющихся объектами наиболее активного переосмысления. Как уже говорилось, Регер к таковым не относится. Однако рецепция регеровского творчества в России обладает рядом специфических черт, и потому представляет особый интерес. Своеобразное положение музыки Регера в русской культуре — стремительный взлет популярности в начале ХХ века, бурный отклик композиторской молодежи и затем столь же быстрое охлаждение, ставшее абсолютно очевидным уже к середине 1920-х годов, — требует объяснения. Оно важно для отечественного историка музыки, думается, не столько в связи с самим Регером и свойствами его музыки, сколько из-за стремления понять культурные особенности эпохи великого исторического перелома и умонастроений музыкальной общественности России того времени. Иными словами — история российской рецепции музыки Регера характеризует не столько ее саму, сколько является портретом определенного поколения российских слушателей, восстановимым сегодня лишь по подобным косвенным признакам.
До сих пор дрожу. А в следующем-то году ему сто пятьдесят... Меж тем скоро должна выйти новая книга - толстая биография Регера. Смотреть и заказывать здесь.
До сих пор дрожу. А в следующем-то году ему сто пятьдесят... Меж тем скоро должна выйти новая книга - толстая биография Регера. Смотреть и заказывать здесь.
Круто! Желаю Вам наваять такую же книгу , как у Сюзанны -- а я уверен, -- получится лучше!! -- и стать доктором Регер-ных наук
Круто! Желаю Вам наваять такую же книгу , как у Сюзанны -- а я уверен, -- получится лучше!! -- и стать доктором Регер-ных наук
Спасибо! Пока что мечта - дотянуть до победного финала в этом проекте... А вы читали немецкий вариант книги Сюзанны Попп?
Кстати, за два дня на "Планете" собрана минимальная необходимая сумма, чтобы книга вообще вышла, но сбор средств и заказов продолжается! Среди лотов не только книга Сюзанны Попп, но и "К учению о модуляции" самого Регера (сто примеров модуляций + описания) и "Макс Регер: 'Прошу слова!'" (письма и статьи композитора + комментарии).
Книга "Макс Регер. Работа вместо жизни" в магазинах может и не появиться, так что спешите!
За три дня собрана минимально необходимая сумма (и даже немного больше) для того, чтобы перевод книги Сюзанны Попп "Макс Регер. Работа вместо жизни" вообще вышел в свет. Всех участвовавших в сборе сердечно благодарю!
Однако кампания продолжается. Обращаю ваше внимание, что лоты включают в себя не только книгу Сюзанны Попп (бумажную и электронную версии), но и два других издания: "К учению о модуляции" Макса Регера — его единственный теоретический труд (сборник из ста примеров модуляций и их описаний) и "Макс Регер: 'Прошу слова!'" — перевод статей и писем композитора, сопровождённый комментариями.
Летние шины - это неотъемлемый элемент автомобиля в теплый сезон, обеспечивающий безопасность, комфорт и проходимость на дороге в условиях высоких температур и дождей. В этой статье мы рассмотрим...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
Сегодня, 12:33
Перевоспитание, как понятие, часто ассоциируется с изменением человеческого поведения и мировоззрения с целью улучшения личности. В современном мире возможности для перевоспитания значительно...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
Сегодня, 12:29
Актерское мастерство - это искусство превращения, способность воплотить разнообразные персонажи и их эмоциональные состояния на сцене или перед камерой. Это сложный и многогранный процесс, который...
Автор elenazharkova (Комментариев: 1)
26.03.2024, 12:40
Социальные закладки