"Но не заметить слишком активной актерской игры Дианы Вишневой оказалось невозможно - пастельная "Спящая красавица" Григоровича не рассчитана на жирные масляные краски первозданного спектакля Петипа, в котором так органично выглядит балерина в Петербурге. А фантастические прыжки, в которых Владимир Малахов зависает над головами кордебалета, казались в этом спектакле будто рассчитанными в Центре управления полетами".
24.09.2004 / 17:10:28
Людмила Гусева
Москва, Россия
Уважаемый Петр,
у меня тоже были смягчающие обстоятельства - последний денек бабьего лета, дача, сосны, освещенные солнцем И Диана, виденная ранее. Что-то совсем не захотелось в театр, а ведь собиралась.
Так как лично проверить критика Галайду нельзя, придется ей поверить, хотя верится с трудом. В последний раз я видела Малахова 2 года назад, и уже тогда заметила, что прыжок начал уходить. По сравнению с его прыжком же времен молодости и даже зрелости. А в молодости о-го-го был прыжок! Над моей головой в Зале Чайковского он точно чуть не прыгнул.)
Честно говоря, кроме дезы о головах кордебалета у меня эта статья не вызвала отрицательных эмоций, а замена определения вишневской Авроры со спящей на "кипящую" и вовсе нравится: довольно точно.
Меня гораздо больше озадачила статья Гордеевой о том же предмете. На нее вообще мало похоже - халтурно написана: впопыхах (так в двух рядом стоящих предложениях фигурирует одно и то же определение 'образцовый'), небрежно и не интересно, но главное - с двумя крупными ляпами.
А именно эрудицией и профессионализмом (раз Вы спрашивали) (по-моему) и должны отличаться критики от рядовых зрителей, пишущих на форумах.
Цитата 1:
Вишнева явилась быстрой, нежной, редкостно "утренней". (Трудновыносимые обстоятельства балетной жизни чаще делают примами балерин с вечерним, грозным, ночным обаянием -- Лопаткина или Плисецкая; например, недаром ни та ни другая Аврору не взяли в свой репертуар.)
Ну, не знаю, а как же 'утренняя' (по Гордеевой же) Вишнева выбилась в примы в то же самое трудновыносимое время, как и 'вечерняя' Лопаткина? Или для Вишневой это время не было трудновыносимым, а только для Лопаткиной?
Но главное - Плисецкая не просто танцевала Аврору, она танцевала премьеру 1-ой редакции 'Спящей красавицы' Григоровича на сцене Большого в 1963 г. В качестве доказательств могу привести фотоальбом Плисецкой (1976 г.) , в которой есть 6 фотографий в роли Авроры (белый паричок и т.п.): Плисецкая - Аврора, Дезире - Н. Фадеечев. Фотографии не постановочные и не павильонные, а из живого спектакля.
Критику достаточно было темной ночью или белым днем (не занятые г. Гордеевой периоды суток) перед тем как в 'утренней' газете писать о 'вечернем' балете, заглянуть в энциклопедию 'Балет', чтобы проверить исключение Авроры как 'утренней' партии из репертуара 'вечернеобаятельной' Плисецкой. Хотя, как мне кажется, она могла бы это и знать. Все-таки Плисецкая была не последней балериной в этой стране, и репертуар ее дипломированному в ГИТИСе балетному критику надо было бы знать.
Цитата 2:
'Принц -- Малахов не пожелал обрядиться в большетеатровскую форму цвета хаки и захватил с собой в багаже черный мундир с золотым шитьем.'
Извините, но цвет, в котором в сцене охоты выходит Дезире в спектакле, оформленном Вирсаладзе, никак не может быть назван хаки (разновидность зеленого), цвет этот называется горчичный (т.е. разновидность желто-коричневого цвета), иногда на форумах проходит как 'цвет детской неожиданности'. Диагноз - частичная дальтония критика. Или частичная потеря памяти, как в случае с Плисецкой, 'не танцевавшей' Аврору. Или просто необходимо было выдержать в предложении военную терминологию, для чего и был использован прием частичной гиперболизации.
Уважаемая Людмила!
Спасибо за интересный постинг. К сожалению, сейчас нет времени писать что-то связное об отличиях критика от дилетанта. Но читая рассуждения о "вечернем" обаянии, "образцовых" исполнениях и т.д., мне вспомнился отрывок из булгаковского "Батума", который и привожу. Надеюсь, он Вас позабавит и будет уместен
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Прошло два месяца. Начало марта.
Кабинет кутаисского военного генерал-губернатора.
Губернатор сидит за письменным столом и читает "Новое время". И, судя по всему, прочитанным недоволен.
Адъютант (входит). Телеграмма, ваше превосходительство.
Губернатор. Нуте-с...
Адъютант (читает). "Кутаисскому военному губернатору. Секретно. Доношу о небывало беспокойном поведении рабочих на заводе Ротшильда. Подпись. Полицеймейстер города Батума".
Губернатор. Пожалуйста! Опять!.. Ах да... ведь это на другом заводе тогда было? У меня все путается в голове из-за этих батумских сюрпризов.
Адъютант. Тогда было на манташевском.
Губернатор. Безобразие... (Перечитывает телеграмму.) И при том какая манера телеграфировать! Вот я, например, сижу перед вами, вообразите - Соломон Мудрый, ничего не разберу! Что это значит - "беспокойное поведение"? Беспокойное поведение может принимать различные формы, что подтвердит вам любой врач. Можно, например, вскрикивать и заламывать руки. Но если, предположим, я вас укушу или, скажем, начну бить стекла в кабинете, то это будет уж совсем другой вид беспокойного поведения. Как вы полагаете?
Адъютант. Я полагаю, ваше превосходительство, что они хотят устроить забастовку.
Губернатор. Безобразие! Тогда так и надо телеграфировать: они хотят... и... это... устроить... эту... А то он своими телеграммами только сеет во мне тревогу. Он нервирует. И что случилось с Батумом? Было очаровательное место, тихое, безопасное, а теперь черт знает что там началось! "Небывало беспокойное..." Темно, воля ваша, темно. Пишет вот вроде этого журналиста. (Подчеркивает ногтем место в газете.) "Время, которое мы переживаем, исполнено глубочайшего смысла". И все! Спрашивается, какого смысла? Что это за смысл? (Смотрит на стенную карту.) Прямо на карту не могу смотреть... Как увижу "Батум", так и хочется, простите за выражение, плюнуть! Нервы напряжены, ну буквально как струны.
Адъютант. Что прикажете ответить полицеймейстеру, ваше превосходительство?
Губернатор. Прежде всего, чтобы он телеграфировал внятно. Внятно-с.
Адъютант. Подробности?
Губернатор. Ну да... э... нет, нет! Только, бога ради, без этого слова! Я его хорошо знаю: он накатает мне страниц семь самых омерзительных подробностей. А просто - внятно. Что там и как.
Благодарю Петра за интересный отрывок и предоставляю вам еще один шедевр музыкальной мысли, написанный "подспудно размашистым подчерком".
Претендент N2 - критик Ю.Бедерова.
Отрывок из статьи "Зрелость для начала. Российский национальный оркестр открыл сезон триумфом" (Время новостей, 28.09.2004, http://www.vremya.ru/2004/176/10/108515.html ):
"Звук РНО был фантастическим, драматургия слепящей. Плетнев дирижировал с азартом еще никогда не устававшего человека, но ум и смелость его находок выдавали пронзительную зрелость скупого и вместе с тем какого-то подспудно размашистого почерка. После темного драматизма первой части оглушительный лиризм второй обескураживал, а ласковое и смешное очарование скерцо парадоксально предваряло светлую архитектуру финала с хрестоматийной 'во поле березкой', казавшейся, впрочем, не деревцем, а колонной, увитой даже не вьюном, а терном и лавром."
Любителям медленного чтения советую прочувствовать еще один шедевр современной музыкальной критики, созданный Ю.Бедеровой. Здесь есть все: "непреходящее напряжение" и пропитанные ноты Шнитке, "взломать восприятие" и "обрушиться горой не вмещающихся в реальность театрализованных фантазмов", "оглушительно пронзительный" и пр. .. Но мне все-таки непонятно: при какой допустимой концентрации солистов возможно "обрушение громоздких перенасыщенных конструкций Шнитке?"...
-------------
Претендент N2 - Критик Ю.Бедерова .
Отрывок из статьи "Шесть взглядов на знаменитого композитора.'Кончерти гросси' Альфреда Шнитке на его именном фестивале",Время новостей, 12 октября 2004 года, ( http://www.vremya.ru/2004/186/10/109511.html ):
"Вторая фаза цикла стала нелегким испытанием в трех отделениях. Бесконечное усилие, непреходящее напряжение, которыми пропитаны ноты Шнитке (о них написал Александр Ивашкин в лаконичном, но содержащим и детали и контекст, путеводителе по фестивалю), собранные в пространстве одного концерта, были способны взломать восприятие, обрушиться горой не вмещающихся в реальность театрализованных фантазмов. На сей раз именно предельная концентрация солистов сделала обрушение громоздких, перенасыщенных конструкций Шнитке невозможным (оркестру более всего удался страшный финал Четвертого концерта). Потрясающий скрипизм Кремера и благородство инструментального стиля Марты Судраба (в ее исполнении партия виолончели звучала не столь патетично, как бывало у Натальи Гутман), превратили полный гротескных монтажных эффектов Второй кончерто гроссо почти что в образец стройности. А Пятый -- тяжелый, едва ли не выспренний, -- под пальцами Кремера, словно перевоплотившегося в голос автора и лирического героя одновременно, стал оглушительно пронзительным".
------------
Еще один отрывок из статьи Ю.Бедеровой "Финальность и феи. Российским национальным оркестром снова продирижировал Владимир Юровский", ( Время новостей, 15.10.2004, http://www.vremya.ru/2004/189/10/109834.html ) :
"Тихая оркестровая речь была ясной и концентрированной. И только те, кто дождался самого Чайковского, были вознаграждены за усилия расслышать все ее тонкости и нюансы. Незаигранная, хотя и знакомая русским любителям классики, лишенная ореола шедевральности Третья оркестровая сюита, во время сочинения которой Чайковский много жаловался на то, что в голову лезут все только казенные мысли, звучала все также размеренно, без напыщенности и ясно. С какой-то упертой интеллектуальной грациозностью, пропитывающий все, что делает Юровский. Однако финал изумил уже привыкших к технологичному стилю слушателей упругой мощью и мясистым, прекрасно отстроенным звуком. А Юровский обманул не только собственную репутацию мастера изысков, но и, кажется, самого Чайковского, которому вроде как особенно и нечего было сказать. Зато дирижеру, оказалось, было."
Претендент N12 - критик Е.Бирюкова
«Шок, от которого теперь трясет весь Новосибирск»
Ну, и конечно, просто неподражаема критик Е.Бирюкова в своей рецензии «ОЧИСТИЛИ ВОЙНОЙ И ДОЖДЕМ. Премьера «Аиды» в Новосибирске», опубликованной в газете «Известия» ( 31.03.2004, http://www.izvestia.ru/culture/article46081 ). Мне всегда казалось, что музыкального критика - Юлию Бедерову просто невозможно превзойти по части литературных перлов (см конкурс «Деревянное перо» http://www.mariinsky.ru/ru/forum/?t=273 ), но Екатерина Бирюкова в этой рецензии - просто сделала невозможное. Для тех, кто любит медленное чтение, привожу россыпь шедевров журналистки, «задавленной окружающей реальностью»:
«Два враждебных полюса оперы - конечно, никакие не эфиопы с египтянами. Эти полюса - устрашающий, зримый образ войны, который, как выясняется, не так уж далек сегодня от наших мирных граждан, и робкая, еле заметная память о мирной жизни, единственным хранителем которой является тихая, чудаковатая, вечно мерзнущая Аида в уютной беретке и муфточке. И эта память тем ценнее и пронзительнее, чем ее меньше, чем она задавленнее окружающей реальностью.»
‹..›
«Спущенная петля на чулке одной из Аидиных сослуживиц, рука верховного жреца Рамфиса, вскинутая в истовом кличе, и поза «лицом на пол, руки за голову», которой оборачивается шествие военнопленных, - узнаваемые знаки разных эпох, которые режиссер сделал очень живыми и действенными. Потому что в каждой из эпох, даже в самой лживой, он нашел свою правду и свою боль.»
‹..›
«Вместо слонов и верблюдов здесь чинный белоскатертный банкет буквой «П», на который пришли руководящие работники и изысканно одетые, будто замороженные дамы (на их фоне по сцене мечется вульгарная, но живая Амнерис в кричащем салатовом наряде). Но женщины оттаивают, лишь приходят с войны те, кого они ждут. И выясняется, что у каждой своя история: одна пытается поднять полумертвого, другая валится на пол целоваться, третья тычет каждому под нос листок с исчезнувшим именем. К горлу волей-неволей подкатывает ком. Но режиссеру этого мало. Для завершающего удара по психике он вызывает самое легкое и красивое оружие - стайку улыбчивых балерин, которые среди горя и радости танцуют свои абстрактные па. Настоящий удар под дых.»
‹..›
«После «Китежа» в Мариинке и «Повесы» в Большом на Чернякова фактически взвалили бремя лучшего оперного режиссера России. Согласиться на его «Аиду» для новосибирского директора Бориса Мездрича было делом хоть и жутковатым (фонарный столб вместо пальмы и автомат Калашникова вместо древнего копья - шок, от которого теперь трясет весь Новосибирск), но, в конечном счете, беспроигрышным.»
‹..›
«Оркестр, вряд ли когда имевший представление о прелестях аутентизма, посажен на жильные струны и старинные приемы звукоизвлечения. «Аида» лишена обычной громоздкости и пафосного величия. Это скорее камерная музыка, сотканная из полутонов, намеков и затаенных взрывов, а не из ярких плакатных красок (все то же самое можно, кстати, сказать и о режиссуре Чернякова).»
‹..›
«Третий герой оперы - самый очевидный, это главный тенор Новосибирска Олег Видеман в роли Радамеса, хорошо известный за пределами своего театра. Но и он оказался неожиданностью. И дело не только в той естественности, с которой он в одних трусах поет прекрасные мелодии и палит из «калашникова».»
Претендент N13 - критик Анна Порфирьева.
( статья «Оглянися умными очами», Н. Римский-Корсаков. «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии». Мариинский театр. Музыкальный руководитель и дирижер Валерий Гергиев, режиссер и художник-постановщик Дмитрий Черняков, http://ptzh.theatre.ru/2001/25/53/ ):
"Так «ритуальные сосуды», декорирующие ландшафт, оказываются вполне функциональными: можно попить и руки помыть. Их размер наводит на мысль о Февронии-художнице. Она, вероятно, подражает американскому скульптору Класу Ольденбургу, любящему воткнуть в дорогой парковый газон гигантскую ложку или прищепку для белья."
"Леонид Десятников работает на контрастах, общается с публикой, пытается вовлечь ее в диалог о том, что есть опера. Хочется надеяться, что "Дети Розенталя" останутся в репертуаре надолго и, может быть, войдут в историю. Не в историю заказных политических скандалов, но в историю отечественной музыки. "Дети" говорят языком Вагнера, Верди, Мусоргского, Чайковского, Римского-Корсакова, Стравинского. Но это не пародия и даже не стилизация - хотя способность к мимикрии у Десятникова прямо-таки фантастическая; пожалуй, лишь Стравинский мог бы переиграть его на этом поле. Дело обстоит сложнее: сочинение Десятникова указывает вектор нашего "коллективного музыкального сознания", обобщает и в сублимированном виде выдает эстетическую парадигму, формирующуюся в начале нового тысячелетия."
мебель складная трансформер – это современное и удобное решение для тех, кто ценит функциональность, экономию пространства и стильный дизайн. В данной статье мы рассмотрим особенности и преимущества...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
26.04.2024, 10:41
Кресло-качалка, пожалуй, один из самых узнаваемых символов уюта и релаксации. В эпоху, когда современная мебель в Ташкенте все чаще ставит акцент на минимализме и функциональности, старое доброе...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
25.04.2024, 11:57
Приобретение недвижимости является одним из самых важных и серьезных решений в жизни каждого человека. Покупка квартиры в новостройке предоставляет возможность получить жилье по своему вкусу и...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
25.04.2024, 11:57
Социальные закладки