Тема: "Кавалер" и "Кольцо"
-
16.06.2005, 15:28 #21
Re: "Кавалер" и "Кольцо"
Фрай переводится как свободный. Но свободный стрелок, это как-то не совсем точно и имеет много толкований. Поэтому, самое близкое именно вольный.
Re: "Кавалер" и "Кольцо"
Скажите пожалуйста, знающие французский, как переводится название оперы Рамо "Les FEtes D,HEbE ". Те буковки над которыми стоит значок, похожий на ударение я написала заглавными и вместо "запятой " вверху поставила запятую внизу( из-за неумения). Прикупила мр-3-ишный диск, а там всё на французском.
- Регистрация
- 05.11.2002
- Сообщений
- 2,972
Re: "Кавалер" и "Кольцо"
"Празднества Гебы". (Так же, как у нас переводят название 3-й части Ноктюрнов Дебюсси.)Сообщение от ира
ага-ага.самое близкое именно вольный
Re: "Кавалер" и "Кольцо"
Спасибо огромное, уважаемый Алексей!
Re: "Кавалер" и "Кольцо"
Там не про вольного стрелка, а скорее про свободный выстрел. Седьмая пуля, которой по своему усмотрению может воспользоваться дьявол. Потому-то и не нравится.Сообщение от Сергей
Дьявол прячется в деталях.
Re: "Кавалер" и "Кольцо"
Ну Веберу видимо нравилось.Сообщение от ODA
"Свободный выстрел" (хотя то, о чём Вы говорите, какой же это свободный, скорее заговоренный какой-то) -- Freischuß, а Schuetz это именно стрелок.
Увидите Alex'а, передайте, что я с ним согласен!
----------------------
"Это не котельная! Это, извини меня, какая-то Сорбонна!.. Я мечтал погрузиться в гущу народной жизни. Окрепнуть морально и физически. Припасть к живительным истокам... А тут?! Какие-то дзенбуддисты с метафизиками! Какие-то ........ политональные наложения! Короче, поехали домой!.."
Re: "Кавалер" и "Кольцо"
Во всяком случае, это название часто попросту транслитерируют -- "Фрайшютц". Может быть это и есть правильное решение?Сообщение от Сергей
Дьявол прячется в деталях.
Re: "Кавалер" и "Кольцо"
Сообщение от ODA
Тогда давайте говорить "Кавалерия рустикана" и каждый раз объяснять, что речь не о конных войсках.
Увидите Alex'а, передайте, что я с ним согласен!
----------------------
"Это не котельная! Это, извини меня, какая-то Сорбонна!.. Я мечтал погрузиться в гущу народной жизни. Окрепнуть морально и физически. Припасть к живительным истокам... А тут?! Какие-то дзенбуддисты с метафизиками! Какие-то ........ политональные наложения! Короче, поехали домой!.."
Re: "Кавалер" и "Кольцо"
Как-то пришлось выяснять после объявления диктора радио "Орфей", что имеется в виду под "Каталонской арией" из оперы "Дон Жуан".Сообщение от Сергей
Оказалось, не каталонская, а "каталожная" (фр. catalogue) - ария со списком, Лепорелло
"Русская кавалерия" Масканьи ими же объявлялась на полном серьезе.
Похожие темы
-
Мюнхенское "Кольцо": "Гибель богов"
от AlexAt в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 8Последнее сообщение: 29.08.2012, 12:41 -
Мюнхенское "Кольцо": "Зигфрид"
от AlexAt в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 2Последнее сообщение: 13.08.2012, 15:18 -
Ищу ноты Барбьери "Песенка Голубки" ("Cancion de Paloma"), Легар из "Цыганской Любви" "Hor ich zymbaklange"
от kisha87 в разделе Поиск нот для вокалистовОтветов: 0Последнее сообщение: 31.03.2011, 09:27 -
"Кольцо нибелунга" Вагнера - как вы относитесь к этому "монстру"?
от Nothung в разделе Композиторы / История музыкиОтветов: 354Последнее сообщение: 29.03.2011, 18:36 -
Умер Джон Барри, кинокомпозитор (5 "Оскаров" за"Льва зимой","Полуночного ковбоя","Танцы с волками","Рожденную свободной)
от femmina в разделе Светлая памятьОтветов: 0Последнее сообщение: 03.02.2011, 21:16
Социальные закладки