Страница 4 из 43 ПерваяПервая ... 34514 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 31 по 40 из 427

Тема: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

              
  1. #31

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от ptitsa-lira Посмотреть сообщение
    Вернее, неадекватность их поведения выражалась именно в патологическом отсутствии чувства собственного достоинства. Черняков намеренно делал самых трогательных персонажей чудиками, искривленными и манерничающими, и все ради режиссерской самостоятельности и хорошего вкуса . Никто мне не докажет . что их поведение символически выражало незащищенность или что-то в этом роде. Это было именно искривление персонажей,
    О! Именно это я доказывала в предыдущей ветке на эту тему !

    Вот так и мне показалось - во-первых, люди другие, не говоря уж о сюжете: и Ленский, и, особенно, Татьяна - катастрофически не "пушкинские" (что бы там ни вещал Бэлза ). Поэтому, спектакль сам по себе интересный и, действительно, монолитный, но называть его "Евгением Онегиным" и писать в титрах ""по роману Пушкина", мягко говоря, некорректно.

    Во-вторых, он интересен именно и только как спектакль, драматический - с музыкой он во многих сценах "в разных плоскостях".

    Цитата Сообщение от AlexAt Посмотреть сообщение
    2. Попробуйте найти время и вчитаться вот в это http://www.forumklassika.ru/showpost...60&postcount=1
    Уж Вы в таком разе на всю ветку ссылку давайте, а не только на свой пост : http://www.forumklassika.ru/showthread.php?t=30042

    А все Кондолизу поминаете

    Цитата Сообщение от ptitsa-lira Посмотреть сообщение
    Что будет, если Дунаева придется заменить ? Другой певец будет вынужден повторять те же ужимки и прыжки независимо от своей актерской индивидуальности, и это тоскливо представить.
    Вообще, я смотрела в театре с другим составом (Ленский, Онегин и Татьяна), не помню сейчас, кто играл Ленского, но мне даже больше понравилось, вся эта "трогательность" была просто душераздирающа - что никак не отменяет моего мнения, что персонаж интересен и ярок, но ни разу не Ленский

    Не знаю, расположение микрофонов тому виной или что еще, но спектакль в театре порадовал меня, помнится, исключительной дикцией всех исполнителей - а в трансляции половина текста распознавалась только по памяти, кто не знает наизусть, ничего не понял, наверное.

  • #32
    Старожил
    Регистрация
    03.04.2004
    Сообщений
    2,571
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Ну что. Звук был действительно ужасен. Пляски на столе и прочие эксцессы вызывают все-таки... недоумение. Чисто исполнительски, если отвлечься от режиссуры, Татьяна понравилась, Онегин понравился, Ленский ужаснее даже звука, по-моему. Ну и наверное я предпочитаю все-таки более традиционные варианты трактовки

  • #33
    Старожил
    Регистрация
    15.01.2008
    Адрес
    Сейчас -в Питере
    Сообщений
    1,140

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от Monstera Посмотреть сообщение
    Вообще, я смотрела в театре с другим составом (Ленский, Онегин и Татьяна), не помню сейчас, кто играл Ленского, но мне даже больше понравилось, вся эта "трогательность" была просто душераздирающа - что никак не отменяет моего мнения, что персонаж интересен и ярок, но ни разу не Ленский
    Дунаев похож на поэта-разночинца, вроде Алексея Кольцова. Образ получился очень русский. И погиб так же нелепо, как Есенин или Рубцов. Я видел в театре австралийца русского происхождения Эндрью Гудвина. Очень спортивного элегантного парня, но совсем не поэта, который очень раздражал гостей Лариных (и Ольгу) заданностью сценария по предначертанию которого шли именины.
    Трансляция не передает настроения спектакля -очень тонкого.

  • #34
    Частый гость Аватар для Владимир Онуфриев
    Регистрация
    08.11.2005
    Адрес
    из края непуганых белых медведей
    Возраст
    56
    Сообщений
    157

    По умолчанию Ответ: Еще раз о новой постановке «Евгения Онегина» в Большом.

    Цитата Сообщение от AlexAt Посмотреть сообщение
    Всё, что показалось нам «новым» и «наглым» в его постановке, «оказывается», было прописано либо в романе Пушкина, либо в партитуре Чайковского…
    Позвольте "пять копеек" (хотя, я боюсь, мы с Вами опять сейчас схлестнёмся, как в ветке про "Царскую невесту" в ответвлении в сторону "Пиковой" - про лейтмотив Графини. Там, правда, закончилось длинным списком аргументов. Здесь с аргументами сложнее, ибо речь идёт о трактовке, чтении и восприятии).
    Вот это - самое спорное утверждение из всего, что Вы написали и наанализировали. Не скрою, я с удовольствием читаю Ваши эссе по поводу опер, ибо Ваши письмена изобилуют точными, оригинальными наблюдениями и замечаниями, написаны живым и интересным языком. А вот выводы иногда удивляют. Вот как этот.
    Удивляют, отчасти, потому, что, как я сам смог убедиться, иногда они ни на чём не основаны (это я про Пиковую и лейтмотив).
    Так вот на мой взгляд, подобные образы, что представлены в обсуждаемой постановке, можно было вылепить только лишь обладая незаурядной фантазией, что с блеском режиссёр и продемонстрировал. Да, там всё логично и железобетонно, ничего не скажешь, другое дело - зачем всё это?
    Татьяна, Онегин, Ленский и остальные, конечно, не совсем пушкинские персонажи, но персонажи Чайковского. Однако, Чайковский писал своих героев, к примеру, не с Чехова, а именно с Пушкина, хотя тот же Чехов ему по времени несколько ближе. Казалось бы, да?...
    Я далеко не убеждён, что всё показанное - результат точного раскрытия текста и Пушкина и Чайковского, скорее, это - результат довольно свободного фантазирования на тему. Куплеты Трике в исполнении Ленского в партитуре у Чайковского НЕ ПРОПИСАНЫ. Думаю, у Чайковского это сей счёт аргументов больше, чем у Чернякова.

    Прочитать можно, при желании, всё что угодно и как угодно. И обосновать это.
    В разбор вдаваться не буду. Слишком субъективно, да и у Вас это куда лучше получается.

  • #35
    Ёжик с модератором Аватар для Vic
    Регистрация
    25.09.2004
    Адрес
    Ежиная поляна
    Возраст
    50
    Сообщений
    9,283
    Записей в дневнике
    20

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от Андрей C. Посмотреть сообщение
    ...австралийца русского происхождения Эндрью Гудвина.
    Откуда информация, что он русского происхождения?
    Книга "Макс Регер. Работа вместо жизни"
    ***
    Сайт Елены Сорокиной и Александра Бахчиева

    ***
    Ой, цветёт калина в поле у ручья! Что-то молодое полюбила я...
    ***
    Es gibt nur drei Sorten von Pianisten...

  • #36
    Старожил
    Регистрация
    15.01.2008
    Адрес
    Сейчас -в Питере
    Сообщений
    1,140

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от Vic Посмотреть сообщение
    Откуда информация, что он русского происхождения?
    От его питерских родственников.

  • #37

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от Vic Посмотреть сообщение
    Откуда информация, что он русского происхождения?
    Эндрю Гудвин - скорей русский тенор австралийского происхождения.
    В том смысле, что физически родился он в Австралии (в Сиднее), а как певец - в России: учился пению в Санкт-Петербургской консерватории. Жил в России в общей сложности 7 лет, потому что первоначально приехал учиться не пению, а игре на фортепьянах. Потом 3 года жил и учился в Лондоне, в Академии молодых певцов при Королевской опере. Именно в этот период он и спел Ленского в Большом театре. Теперь получил контракт в Сиднейской опере.

  • #38

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от Андрей C. Посмотреть сообщение
    Дунаев похож на поэта-разночинца, вроде Алексея Кольцова. Образ получился очень русский. И погиб так же нелепо, как Есенин или Рубцов. Я видел в театре австралийца русского происхождения Эндрью Гудвина. Очень спортивного элегантного парня, но совсем не поэта, который очень раздражал гостей Лариных (и Ольгу) заданностью сценария по предначертанию которого шли именины.
    Трансляция не передает настроения спектакля -очень тонкого.
    Слазила на сайт: в моем случае Ленского исполнял Роман Шулаков и, вне претензий к режиссуре, очень понравился и игрой, и вокалом.

  • #39
    Старожил
    Регистрация
    15.01.2008
    Адрес
    Сейчас -в Питере
    Сообщений
    1,140

    По умолчанию Ответ: Еще раз о новой постановке «Евгения Онегина» в Большом.

    Цитата Сообщение от Владимир Онуфриев Посмотреть сообщение
    Татьяна, Онегин, Ленский и остальные, конечно, не совсем пушкинские персонажи, но персонажи Чайковского.
    Чайковского тоже много упрекали за искажение оригинала.
    Особенно "Пиковую". Он же сам попенял Рахманинову за слишком точное следование его тексту в переложение "Спящей" для ф-но.
    В телетрансляии у меня не возникало сочувствия к героям. В театре спектакль воспринимается совсем иначе. Но он, скорее, для
    ума и глаза (Первое отделние) чем для уха. Второе - вообще мимо. Это гламур и сатира, почти "крокодильские" .

  • #40

    По умолчанию Ответ: Еще раз о новой постановке «Евгения Онегина» в Большом.

    Цитата Сообщение от Элегия Посмотреть сообщение
    Я это даже комментировать особенно не буду.

    ("Евгений Онегин" - мое самое любимое произведение из всей литературы. Мое отражение, так сказать)
    Чудовищная профанация русского менталитета, безжалостная издевка над лучшим, что у нас есть, ужаснейшая подмена высших нравственных ценностей.
    Губительный для нашей духовности натурализм.
    ПОЗОР ЧЕРНЯКОВУ!!!!!!!!!!!!
    У Пушкина такого не было!

    Поэтому бессмысленно прикрываться стремлением превратить пушкинский романтизм в чеховский сарказм.
    ПОЗОР!!!
    товарищи, это катастрофа...
    Насчет отражения - это шутка? Можно еще попробовать шрифт из Антиформалистического райка, убедительнее будет выглядеть. И пожалуйста, обратите внимание - для усиления эффекта можно использовать выражение "очаг духовности". Очень, так сказать, верное, понимаете ли.
    " - Нельзя открыть рот и не ошибиться."

  • Страница 4 из 43 ПерваяПервая ... 34514 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Евгений Онегин (Метрополитен Опера)
      от sergitschko в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 6
      Последнее сообщение: 02.03.2011, 18:49
    2. "Евгений Онегин" на Всероссийском Пушкинском фестивале в Пскове
      от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 07.02.2011, 01:53
    3. "Евгений Онегин" на гастролях Большого театра в Лондоне
      от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 5
      Последнее сообщение: 23.08.2010, 09:57
    4. "Евгений Онегин" Андреи Брет в Зальцбурге (02.08.2007)
      от AlexAt в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 709
      Последнее сообщение: 16.06.2009, 08:42
    5. Застольные песни - новый "Евгений Онегин" в Большом театре
      от boris в разделе Публикации о музыке и музыкантах
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 05.09.2006, 00:40

    Метки этой темы

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100