Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 10 из 19

Тема: SOS Вопрос к знатокам бразильской музыки/культуры - португальского языка

              
  1. #1
    Пожарник Аватар для Tatra
    Регистрация
    16.04.2004
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,741

    По умолчанию SOS Вопрос к знатокам бразильской музыки/культуры - португальского языка

    Имеется композитор португальско-бразильский

    Waldemar Henrique da Costa Pereira (1905-1995)


    и его так называемые "Амазонские легенды":

    Uirapuru (1934)
    Tambatajá (1934)
    Abaluaie (1933)
    Foi boto sinhá (1935)


    Кто-нибудь знает, как это можно перевести? Первое слово вроде бы просто означает имя сказочной птицы Уирапуру или что-то вроде того. Но остальное совершенно не знаю как понять. Гугл не помогает или у меня интеллектуальный кризис.



    Заранее благодарю за помощь!
    И все-таки алкоголик Мусоргский нам дороже трезвенника Кюи...
    Е. Колобов

  • #2
    Ёжик с модератором Аватар для Vic
    Регистрация
    25.09.2004
    Адрес
    Ежиная поляна
    Возраст
    50
    Сообщений
    9,283
    Записей в дневнике
    20

    По умолчанию Ответ: SOS Вопрос к знатокам бразильской музыки/культуры - португальского языка

    С этим - к Stanislav'у, полковнику.
    Книга "Макс Регер. Работа вместо жизни"
    ***
    Сайт Елены Сорокиной и Александра Бахчиева

    ***
    Ой, цветёт калина в поле у ручья! Что-то молодое полюбила я...
    ***
    Es gibt nur drei Sorten von Pianisten...

  • #3
    Пожарник Аватар для Tatra
    Регистрация
    16.04.2004
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,741

    По умолчанию Ответ: SOS Вопрос к знатокам бразильской музыки/культуры - португальского языка

    Спасибо, коллега, постучу.
    И все-таки алкоголик Мусоргский нам дороже трезвенника Кюи...
    Е. Колобов

  • #4

    По умолчанию Ответ

    Привет, давайте не будем писать в личку, чтобы все могли знать ответ на вопрос!
    Я уже больше часа общаюсь в чате с бразильцами (между прочимм, по-португальски), нопрактически безрезультатно, така как они толком сами ничего не знают, потому что легенды эти ИНДЕЙСКИЕ. Всё это, можно сказать, непереводимые названия мифических реалий. Первое название - Уйрапуру, это действительно птица. Тамбатажа - это, по всей видимости, некое мифическое растение с треугольными листьями. Абалуайе - это какой-то мифический персонаж, похожий на человека. Ну а название "Foi boto sinhá" дословно переводится "Был дельфин, сеньора". Дельфин этот, согласно легенде, может превращаться в мужчину, чтобы соблазнять женщин.
    Конечно, хорошо бы иметь тексты песен на португальском)))
    Последний раз редактировалось FFCh; 08.11.2008 в 08:34.
    don't worry, be happy

  • #5
    Пожарник Аватар для Tatra
    Регистрация
    16.04.2004
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,741

    По умолчанию Ответ: Ответ

    Цитата Сообщение от FFCh Посмотреть сообщение
    Привет, давайте не будем писать в личку, чтобы все могли знать ответ на вопрос!


    Конечно, давайте. Спасибо вам большое! Все, видимо, так и есть или близко к тому. Вот, что мы уже успели повыяснять с коллегами. Есть версии, что

    Уирапуру
    – мистические (но вполне реальные) птицы - обитатели амазонских джунглей, пение которых породило множество сказаний северобразильского фольклора.


    Тамбатажа
    индейский бог любви, защитник в минуту опасности.


    Абалуайеиндейское божество, юное воплощение Омолу, бога земли (или чего-то там еще).

    TajapanemaFoi Bôto sinhá / Тажапанема – Это был дельфин, госпожа
    Тажапанема – девушка из легенды о зачарованном дельфине Бото, который ночью выходил из воды в облике прекрасного юноши и соблазнял юных дев.

    И все-таки алкоголик Мусоргский нам дороже трезвенника Кюи...
    Е. Колобов

  • #6
    Пожарник Аватар для Tatra
    Регистрация
    16.04.2004
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,741

    По умолчанию Ответ: Ответ

    Цитата Сообщение от FFCh Посмотреть сообщение
    Конечно, хорошо бы иметь тексты песен на португальском)))
    Пожалуйста.

    Uirapuru

    Certa vez de montaria
    Eu descia um "paraná"
    O caboclo que remava
    Não parava de falar, ah, ah
    Que caboclo falador!

    Me contou do "lobishomi"
    Da mãe-d'água, do tajá
    Disse do juratahy
    Que se ri proluar, ah, ah
    Que caboclo falador!

    Que mangava de visagem
    Que matou surucurú
    E jurou com pavulagem
    Que pegou uirapuru, ah, ah
    Que caboclo tentadô

    Caboclinho, meu amor
    Arranja um pra mim
    Ando roxo pra pegar
    Unzinho assim...

    O diabo foi-se embora
    Não quis me dar
    Vou juntar meu dinheirinho
    Pra poder comprar

    Mas no dia que eu comprar
    O caboclo vai sofrer
    Eu vou desassossegar
    O seu bem querer, ah, ah
    Ora deixa ele pra lá...

    Tamba-tajá

    Tamba-tajá me faz feliz
    Que meu amor me queira bem
    Que seu amor seja só meu de mais ninguém,
    Que seja meu, todinho meu, de mais ninguém...

    Tamba tajá me faz feliz...
    Assim o índio carregou sua macuxy
    Para o roçado, para a guerra, para a morte,
    Assim carregue o nosso amor a boa sorte...

    Tamba-tajá
    Tamba-tajá-a

    Tamba-tajá me faz feliz
    Que meu amor me queira bem
    Que seu amor seja só meu de mais ninguém,
    Que seja meu, todinho meu, de mais ninguém...

    Tamba-tajá me faz feliz...
    Que mais ninguém possa beijar o que beijei,
    Que mais ninguém escute aquilo que escutei,
    Nem possa olhar dentro dos olhos que olhei.

    Tamba-tajá
    Tamba-tajá-a


    Abaluaiê


    Perdão Abaluaiê, perdão
    Perdão a orixalá, perdão
    Perdão a meu Deus do céu, perdão
    Abaluaiê perdão

    Ó rei do mundo
    Perdão Abaluaiê
    Ele veio do mar
    Abaluaiê
    Ele é forte, ele veio,
    Abaluaiê
    Salvar...(ritornelo)

    A tô tô lu Abaluaiê
    Cambône sala na muxila gôlô-ê
    Cambône sala na muxila gôlô-ê

    Bença meu pai!

    Tajá-panema / Foi boto, sinhá


    Tajá-panema chorou no terreiro
    Tajá-panema chorou no terreiro
    E a virgem morena fugiu pro costeiro

    Foi boto, sinhá
    Foi boto, sinhô
    Que veio tentá
    E a moça levou
    E o tal dancará
    Aquele doutô
    Foi boto, sinhá
    Foi boto, sinhô

    Tajá-panema se pôs a chorar
    Tajá-panema se pôs a chorar
    Quem tem filha moça é bom vigiá!

    Tajá-panema se pôs a chorar
    Tajá-panema se pôs a chorar
    Quem tem filha moça é bom vigiá!

    O boto não dorme
    No fundo do rio
    Seu dom é enorme
    Quem quer que o viu
    Que diga, que informe
    Se lhe resistiu
    O boto não dorme
    No fundo do rio...
    И все-таки алкоголик Мусоргский нам дороже трезвенника Кюи...
    Е. Колобов

  • #7
    Полковник Аватар для Stanislav
    Регистрация
    19.02.2003
    Адрес
    Portugal/Moscow
    Сообщений
    559

    По умолчанию Ответ: SOS Вопрос к знатокам бразильской музыки/культуры - португальского языка

    Цитата Сообщение от Tatra Посмотреть сообщение
    Имеется композитор португальско-бразильский

    Waldemar Henrique da Costa Pereira (1905-1995)


    и его так называемые "Амазонские легенды":

    Uirapuru (1934)
    Tambatajá (1934)
    Abaluaie (1933)
    Foi boto sinhá (1935)


    Кто-нибудь знает, как это можно перевести?


    Заранее благодарю за помощь!
    Не хочу Вас расстраивать, но вынужден констатировать, что эти названия имеют такое же отношение к португальскому языку, как и к русскому. Возможно, это какое-то заимствование из языка индейцев, населявших бразилию до португальской колонизации. Эти слова (восклицания/междометия) даже звучат совсем не по-португальски.

    C уважением,

    www.portugues.ru
    Всегда Ваш

  • #8
    Пожарник Аватар для Tatra
    Регистрация
    16.04.2004
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,741

    По умолчанию Ответ: SOS Вопрос к знатокам бразильской музыки/культуры - португальского языка

    Спасибо, Станислав, вы подтвердили давешние догадки. Здесь проблема была действительно не только и не столько языковая. Однако, к счастью, кое-что выяснить все же удалось.
    Еще раз спасибо всем, кто помог.
    И все-таки алкоголик Мусоргский нам дороже трезвенника Кюи...
    Е. Колобов

  • #9
    Полковник Аватар для Stanislav
    Регистрация
    19.02.2003
    Адрес
    Portugal/Moscow
    Сообщений
    559

    По умолчанию Ответ: SOS Вопрос к знатокам бразильской музыки/культуры - португальского языка

    Поверхностный поиск в гугле дал любопытный результат по одной из песен:

    Tamba-tajá, uma das composições mais expressivas de Waldemar Henrique, faz parte do chamado Ciclo das Lendas Amazônicas, que possui, no total, onze números. É uma espécie de oração que aparece como tema central da planta amazônica Tamba-tajá, considerada sagrada pelos índios da região, pela lenda que envolve, segundo a qual há milhares anos atrás, na tribo Macuxi, havia um guerreiro forte e corajoso que se apaixonou por uma linda jovem de sua aldeia. Ela lhe correspondeu tão nobre sentimento e passadas algumas luas, uniram-se em matrimônio. Casal tão apaixonado nunca mais existiu. Mas eis que um dia, um estranho mal se acometeu da indiazinha, tornando-a paralítica. O índio Macuxi, para não separar-se de sua amada, teceu uma tipóia e a carregava em suas costas. Mas apesar de tantos cuidados e carinhos, ela não resistiu à enfermidade e morreu.
    O guerreiro foi então à floresta e cavou um buraco à beira de um igarapé, enterando-se junto com sua adorada esposa, pois sua vida não tinha mais sentido sem ela.
    Ao cair de algumas e chegando a grávida Lua Cheia, da sepultura brotou uma delicada planta, uma espécie desconhecida para os mais entendidos índios Macuxis. Era a Tamba-tajá.
    С индейцами я оказался прав. Только вот оказывается, что это индейцы вовсе даже не из Бразилии, а из Амазонии.

    Вот перевод с португальского, сделанный мною "на коленке" на скорую руку:


    Тамба-тая, одно из самых выразительных произведений Вальдемара Энрике, входит в так называемый Цикл Легенд Амазонии, который состоит в общей сложности из 11 пьес. Это некое подобие молитвы, главным элементом которой является амазонское растение Тамба-тая, которое местные индейцы считают священным.
    Существует легенда, согласно которой давным-давно в племени Макуши жил сильный и храбрый воин, который полюбил красивую девушку из своей деревни. Она ответила взаимностью на его благородное чувство и несколько лун спустя они поженились. И не было никогда на свете пары более влюбленной. Но однажды, неведомый недуг поразил девушку, парализовав ее. Индеец Макуши, дабы не разлучаться со своей возлюбленной, сплел паланкин, в котором носил ее спине. Но, не смотря на все усилия, уход и ласку, девушка не справилась с болезнью и умерла. Воин отправился к реке, где, выкопав у тихой заводи могилу, похоронил себя рядом со своей любимой супругой, ибо жизнь без нее утратила для него всякий смысл.
    Несколько месяцев спустя, однажды в полнолуние, на том самом месте выросло удивительное растение, которое было ни на что не похоже, и даже самые знающие из индейцев Макуши не могли его узнать. Так появилась на свет Тамба-тая.
    www.portugues.ru
    Последний раз редактировалось Stanislav; 10.11.2008 в 03:19.
    Всегда Ваш

  • #10
    Частый гость Аватар для vitalik
    Регистрация
    23.10.2007
    Адрес
    украина,центр
    Сообщений
    135

    По умолчанию Ответ: SOS Вопрос к знатокам бразильской музыки/культуры - португальского языка

    красивая легенда,но ужасно печальная...

    может както найдёте несколько слов и о Abaluaie ,
    Foi boto sinhá , очень интересно

  • Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Вопрос к знатокам!
      от Станислав1973 в разделе Музыкальное образование
      Ответов: 8
      Последнее сообщение: 22.11.2011, 16:56
    2. Вопрос знатокам
      от sladk в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 07.10.2009, 19:37
    3. Вопрос к знатокам электроскрипок
      от Elena_G в разделе Инструментарий
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 16.05.2009, 03:14
    4. Вопрос знатокам
      от papaduck в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 30.03.2007, 11:08
    5. вопрос знатокам Моцарта
      от ocelot в разделе Камерная музыка
      Ответов: 20
      Последнее сообщение: 16.09.2005, 23:37

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100