Показано с 1 по 3 из 3

Тема: Переводы русских романсов.

              
  1. #1
    Косолапый Аватар для Фальстаф
    Регистрация
    25.06.2006
    Сообщений
    5,053
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Переводы русских романсов.

    Те, кому случается петь русский романсовый репертуар за рубежом, наверняка знают, насколько важно бывает предоставить переводы текста для программки... Во многих случаях найти эти переводы достаточно сложно.
    Есть несколько путей:
    1. с моей точки зрения наиболее соответствующий ситуации - например Пушкин во многих странах издан в очень приличных переводах, хотя, конечно, об эквиритмичности романсам говорить не приходится, но художественный эффект вполне адекватен и позволяет публике проникнуться духом романса. С другой стороны, кроме Пушкина найти что-то представляется достаточно трудным - есть в основном антологии поэзии, где лирика даже крупнейших наших поэтов представлена очень не полно...
    2. Эквиритмичные переводы взятые непосредственно из нот: Чайковский и Глинка изданы в России еще до революции с немецкими переводами. Там минус в том, что с переводы эти в значительной степени хуже оригиналов в литературном смысле.
    3. Подстрочники из буклетов к CD-сборникам, например полный Мусоргский у Христова
    4. Особая группа - переводы русских поэтов из других языков - многочисленные "Горные вершины", "Сон" Рахманинова и т.д....

    Вобщем возможности весьма различные, но они есть... Однако, когда составляешь программу очередного концерта, то всегда спотыкаешься о нехватку нескольких текстов...

    Мне уже часто приходилось обмениваться с коллегами подобными материалами, однако, почему бы не создать некую общедоступную интернет-библиотеку для этих случаев?
    Кто имеет, чем поделиться - объявитесь...

  • #2
    Активный участник Аватар для Glassona
    Регистрация
    31.01.2007
    Адрес
    Париж
    Сообщений
    313

    По умолчанию Ответ: Переводы русских романсов.

    О! Знакомая проблема...
    Спасибо за советы!!
    У нас есть переводы русской программы, но на... французский...
    Если надо - пришлю без проблем. Сопрано-меццо. Оперные арии (в том числе сцена письма Татьяны), романсы и дуэты.
    Что не нахожу в официальном переводе, перевожу сама, даю на корректировку знающим в деле толк.
    Есть работа в другом направлении - перевод французской музыки на русский. Например, "Море" Верлена-Дебюсси в переводе Брюсова.
    Но это можно и в интернете найти.

  • #3

    По умолчанию Ответ: Переводы русских романсов.

    Тема очень интересная.
    А где можно скачать ноты русской музыки с переводами?

  • Похожие темы

    1. ноты русских романсов в сопровождении мужского хора
      от oleg6767 в разделе Поиск нот для хора
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 03.03.2012, 12:22
    2. Ищу обработки русских романсов
      от LudaC в разделе Поиск нот для фортепиано
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 25.01.2011, 22:42
    3. Какой-то из русских народных романсов!!???
      от yuras в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 11
      Последнее сообщение: 09.01.2009, 12:54
    4. Переложения для хора русских романсов!
      от Conductor в разделе Хоровая музыка
      Ответов: 4
      Последнее сообщение: 11.08.2007, 10:22
    5. Авторы русских романсов
      от Walter Boot Legge в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 3
      Последнее сообщение: 24.05.2003, 22:12

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100