-
10.03.2011, 01:16 #1
- Регистрация
- 03.04.2005
- Адрес
- Санкт-Петербург
- Сообщений
- 105
Нужен перевод текста Мотета Ф.Анерио
Уважаемый форумчане, есть ли у кого-нибуть перевод текста мотета Анерио?
Очень нужно. Спасибо большое!
Christus factus est pronobis obediens
Us que ad mortem, us que ad mortem
Mortem autem crucis.
Propter quod et Deus exaltavit illum
Et dedit illinomen quot est super
Omne nomen, super omne nomen.
Re: Нужен перевод текста Мотета Ф.Анерио
Христос ради нас сделался послушным
До смерти, и смерти крестной
Поэтому Бог возвысил Его
И дал Ему имя, которое превыше
всякого имени
(Это из Послания к Филиппийцам 2,8, в синодальном переводе звучит так: "смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени"
Там pro nobis и illi nomen раздельно пишутся.
L'uomo che sa non parla; l'uomo che parla non sa. (Lao-Tsen)
- Регистрация
- 03.04.2005
- Адрес
- Санкт-Петербург
- Сообщений
- 105
Re: Нужен перевод текста Мотета Ф.Анерио
Огромное вам спасибо! Очень помогли!
Похожие темы
-
Помогите пожалуйста с произношением данного текста "Casta diva", нужен итальянский текст русскими буквами
от Fuette в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 19Последнее сообщение: 20.08.2012, 13:34 -
Требуется перевод нотного текста из фонограмм.
от MI Promotion в разделе Сочинение и аранжировка музыкиОтветов: 2Последнее сообщение: 04.06.2012, 15:57 -
Thomas Moore - "Dear harp of my country" - нужен перевод
от VorozhkoAndrew в разделе БеседкаОтветов: 0Последнее сообщение: 23.09.2009, 20:31 -
Перевод текста "Всенощной" Рахманинова
от ilya1983 в разделе Хоровая музыкаОтветов: 10Последнее сообщение: 23.02.2009, 11:50 -
Нужен русский перевод старинных итальянских арий
от noodles в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 1Последнее сообщение: 22.09.2007, 01:03
Социальные закладки