-
11.12.2003, 05:34 #11Сообщение от WBL
Перечитал и обиделся. Не за себя, конечно. Но и за себя тоже.Сообщение от regards
Сударь мой, это не гадость, а русские стихи! А Божественный Иосиф, к Вашему сведению, согласно свидетельству Петра Вайля "относился к Леше Лосеву всегда как к старшему".
Если так дело пойдет, то Вы с Вашим Президентом скоро объявите Щипачова официальным поэтом Фракции. Вот так, майн либер партайгеноссе, и возникают сепаратистские настроения! Но не унывайте, г-н Розгозин знает как "объединить культурное пространство"
"С кем же Вы останитесь, господин Полковник?" (с) "Адъютант его Превосходительства" - (фильма была такая )
...навязывание мнения о том,что каждый имеет право на свое мнение... ослабляет чужие мнения, разьеденяет их (с) Adriano, Классика, 18.06.2009
... быть может с берега глядят
одни нам ведомые очи
а нет - беды не много в том
забыты мы - и то не плохо
ведь мы и гибнем и живем
не для девического вздоха...
Италия 1924?
Браво Фло! Это получше всех люцернских беседок вместе взятых!
Одним своим именем развести самых изысканных посетителей форума на высокую поэзию
Кстати Вальтер спасибо за стишок. Я уж думал никогда не вернуться бесцензурные времена ( в недавно выпущенном Самом полном ПСС - он стыдливо опущен).
письма не совсем другу. ( из иберии) :)РР
Нынче солнечно, да ветер пахнет снегом.
Уж декабрь, но мушмулла цветет в округе.
Здесь, в Иберии, зима всегда пробегом,
Тишь провинций и уют, и праздность скуки.
Посылаю тебе , Постум, эти строки
Объясни, ужели знанья и уменье
Нам даны лишь для того, чтобы уроки
Дамам просто превращались в избиенье?
Мерой нашей нам отмерят, вне сомнений.
Все мы судим. Всех рядим в свои наряды.
Но вот в грусть письма поверь без сожалений,
Вплетена тобой злорадность, как отрада.
Впрочем, все пустое, Постум, право слово.
Не прими за поученье строки эти
И цитируй, коль придется в письмах снова,
Тициана и Ладо, их нет в и-нете.J)
Я в опале тут, мой дорогой, и не имею возможности лишать эту вашу страннейшую фракцию Вас.Сообщение от regards
Про созвездья рассказали бы, я вам - про то, что Париж не изменился. Плас де Вож по-прежнему, скажу тебе, квадратна. Река не потекла еще обратно.....
Ах, зачем Вы, мон ами, обратились ко мне с этой просьбой.
Если б можно было умереть от собственнических эмоций и желания выкрасть Вас (милая гордость, куда ж ты свалила в самы йответственный момент?), я бы наверное прямо сейчас.
Банально? Да. Но и жить, конечно, не новей.
Есть еще женщины в русских селениях...
________________________
Эх...
Сообщение от flo
... и как-то тяжко, больно даже
душею жить - в который раз?-
в кому-то снившемся пейзаже,
в когда-то промелькнувший час...
23.06.1924. Paris
Клеветникам Регардса :
Эпиграф:
"Постинг мастерский, но мысли с перехлёстом"
Глухой, я Варю не обижу:
Старею, горблюсь,— но коплю
Все, что так нежно ненавижу
И так язвительно люблю.
(c)
Милый Постум, так случилось в мире этом,
Не дано нам знать, как слово отзовется.
Жаль, что «нежность» эта к даме, с пиететом
В строках ваших ну никак не уживется.
А уж если так, найдется ведь бумага,
И пока никто не отменял чернила.
Чувста «нежныя» лишь ей, коль есть отвага,
Остальное ж миру, раз публичность мИла.J)р
- Регистрация
- 27.11.2003
- Сообщений
- 63
Г-да, это музыкальный форум или поэтический? Но если ваши стихи хотя бы безвредны, процитированное г-ном Walter Boot Legge (автор – Lev Loseff) недостойно многих ушей, которые приникли к этому сайту. Я не буду разбирать то, что там описано – те, кто помнит старую Ленинку, читал на его не ремонтированных еще стенах в туалете вирши и покрепче – но меня затронули слова Walter Boot Legge, что приведенные гнусные строки Lvа Loseffа - «русские стихи». Дорогой Walter Boot Legge, не все, что написано на русском языке, называется русскими стихами и относится к поэзии. Не каждый, кто купил магазине пианино и сел играть на нем, используя самоучитель, музыкант. Не каждый, кто в пьяном виде размахивает руками пред немецким оркестром, дирижер (это вам, felice, которому стишки тоже понравились). Писанина Lvа Loseffа очень вторична, однопланова, стелется по земле, без прорыва туда, наверх. Стих вял, расслаблен (у русского стиха строка всегда натянута, русский стих звенит, как латынь), и главное, язык Lvа Loseffа примитивен и крайне заштампован: «гордо заявлял», «заявлял по пьянке», «аккуратно посажу», «рылся в памяти», «в сильном подозреньи» - не много ли штампов на несколько жалких десятков строк? Вы можете сказать, что использование штампов в поэзии – это художественный прием Lvа Loseffа, но это плохой художественный прием, выдающий плохого поэта, не в полной мере владеющего богатством русской речи. Не читайте Lvа Loseffа, дорогой Walter Boot Legge, у нас есть много гениальных, великих, замечательных, выдающихся и просто хороших поэтов. И Lev Loseff, к сожалению, в этот ряд не помещается. Да и он и не живет у нас. Пусть они там его и читают и восхищаются. Вам-то что с того. У нас свой расклад и свои ценности.
Похожие темы
-
Медленный и грустный джаз
от Relect в разделе ДжазОтветов: 24Последнее сообщение: 31.07.2013, 08:54 -
Помогите найти ноты:Вечей-Цифра "Грустный вальс"(Valse Triste)
от Стариков Степан в разделе Поиск нот для фортепианоОтветов: 1Последнее сообщение: 29.11.2010, 01:03 -
Фортепиано "Рахманинову и его любимой Ивановке" 16 мая (вход свободный!)
от PianistXXI в разделе События: анонсы и обсужденияОтветов: 1Последнее сообщение: 12.05.2008, 22:22 -
"С.В. РАХМАНИНОВУ и его любимой Ивановке. 28 октября
от Алиса в стране чудес в разделе События: анонсы и обсужденияОтветов: 4Последнее сообщение: 29.10.2007, 16:17
Социальные закладки