Re: тексты в переводе на русский язык Шюблеровских хоралов Баха
Сообщение от orgelliv
Мне интересно, имееться ли перевод текстов Шюблеровских хоралов Баха?
Вопрос некорректно сформулирован. Бах писал очень мало хоралов (строго говоря, хорал - тоже некорректно. Лучше применительно к его творчеству "духовная песня"). Один из малочисленных примеров: Ich steh an deiner Krippen hier. Но даже здесь Баху принадлежит только мелодия, а вовсе не текст.
В основном Бах писал прелюдии на хоралы. Т.е. произведения, хотя по содержанию и опирающиеся на текст исходной духовной песни, но являющиеся самостоятельными. Перевести там можно максимум название, остальной словарный текст Баху не принадлежит. Музыка перевода вроде не требует.
Вам следует вопрос поставить иначе:
существуют ли переводы на русский язык текстов духовных песен, мелодии которых Бах обработал при написании прелюдий? Ответ будет: существуют, но не всех. Частью переводы ещё дореволюционные, тот русский впору сам уже на современный русский переводить.
Возможно следующий Ваш вопрос будет "где найти". Подскажу: если Вы в Москве - самый короткий путь будет - сходить в Петра и Павла, в основную московскую лютеранскую церковь. Так как Бах - лютеранский церковный композитор, то и он, и мы, его современные коллеги, используем в нашем творчестве те же тексты (хотя разумеется за время, прошедшее после его смерти, добавилось и много новых текстов).
Последний раз редактировалось sesquialtera; 22.05.2012 в 11:25.
Re: тексты в переводе на русский язык Шюблеровских хоралов Баха
Шюблеровские хоралы, помимо всего прочего, примечательны тем, что все они взяты Бахом из его собственных кантат - по сути, это органное переложение отдельных номеров. Есть такой замечательный сайт: http://www.bach-cantatas.com, где можно найти переводы текстов хоралов, к которым обращался Бах, на разные языки - в том числе, на русский. Итак:
"Wachet auf, ruft uns die Stimme" - 140 кантата
"Wo sill ich fliehen hin" - кантата, видимо, утеряна
"Wer nur den lieben Gott läßt walten" - 4 кантата
"Meine Seele erhebt den Herren" - 10 кантата
"Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ" - 6 кантата
"Kommst du nun, Jesu, vom Himmel herunter" - кантата №137 "Lobe den Herren"
Re: тексты в переводе на русский язык Шюблеровских хоралов Баха
Сообщение от Нарния
Шюблеровские хоралы, помимо всего прочего, примечательны тем, что все они взяты Бахом из его собственных кантат - по сути, это органное переложение отдельных номеров.
Это обычная практика. Мы и сейчас так делаем. Берём оркестр, который есть, и инструменты, которые есть, и играем что хотим. И не делаем комплексов по поводу аутентичности и прочей чепухи.
Сейчас вон группа блокфлейт захотела играть один хор из кантаты. Мне что, запрещать им? Да пусть себе играют - и им весело, и служба интереснее в музыкальном смысле получится.
Бах поступал точно так же. Когда возникала потребность и лень было заново сочинять, или времени не было - брал уже написанное и приспосабливал под случай. Он обязан был обеспечить службу хорошей музыкой (зарплату за это получал нехилую), а где и как он её брал - никого не волновало. Кое-что (очень немного) из этого было записано, в основном его учениками (как и т.н. "шублеровские хоралы" ).
Последний раз редактировалось sesquialtera; 20.05.2012 в 08:39.
Зима в Москве — это не просто морозы и пушистый снег, но и целый калейдоскоп возможностей для тех, кто не хочет сидеть дома! Лучшие зимние развлечения ждут вас в каждом уголке столицы: уютные катки,...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
09.12.2024, 11:13
Муравьи — одни из самых распространённых насекомых, которые могут проникнуть в дома, офисы или на участки. Эти трудолюбивые создания зачастую вызывают неудобства, разрушая продукты, портя мебель или...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
09.12.2024, 10:59
В современном мире, где всё больше внимания уделяется здоровому образу жизни, правильному питанию и заботе о здоровье, профессия диетолога становится одной из самых востребованных. курсы по...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
07.12.2024, 23:18
Социальные закладки