ОПИСАНИЕ: Действие русификатора состоит в добавлении русского интерфейса в дополнение к существующим языковым интерфейсам программы. Таким образом, в программе сохраняется возможность в любой момент переключить язык интерфейса, выполнив: File > Preferences.
Русификатор совместим с Windows XP, Vista, 7 и представлен в двух версиях: для 32-х и 64-разрядной ОС (на 64-битной ОС следует запустить последовательно оба русификатора - для 32-х и 64-битной редакции файла Sibelius.exe).
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПЕРЕВОДУ:
Переводу подвергнут как новый ленточный интерфейс Sibelius, так и плагины и стили аранжировки.
Следует заметить, что перевести досконально всю программу (в частности, названия инструментов, символов, и т.п.) не представилось возможным ввиду того, что эти данные хранятся не в программе Sibelius, а в издательском стиле (House Style) каждой отдельно взятой партитуры.
С этим же связана и неполная русификация меню создания текста: названия стилей текста выглядят по-английски.
Однако, это проблема частично решена путем перевода названий стилей текста и их сохранения в файлах стандартных издательских стилей: Standard Opus (Times), Standard Helsinki (Georgia) и прочих.
Таким образом, для того, чтобы получить полноценное русское меню текста, следует:
а) импортировать в партитуру любой из стандартных издательских стилей (выполнив: "Оформление > Издательский стиль > Импорт");
б) указать один из этих стилей при создании новой партитуры.
При всем этом, в партитурах, созданных в более ранних версиях программы, после импорта могут остаться и еще некоторые стили текста (а с ними - и пункты текстового меню) на английском языке. С этим, очевидно, придется просто смириться.
Со стороны же команды SibeliRUs выполнена максимальная работа, цель которой - сделать Sibelius 7 доступным и понятным русскоязычным пользователям.
Последний раз редактировалось gregory78; 04.09.2012 в 23:35.
Цель проекта - популяризация нотного редактора Sibelius. Данный проект некоммерческий и поддерживается за счет энтузиазма его участников. Попутно задам встречный вопрос: в чем цель форума "Классика", его раздела "Нотный набор" и конкретно Вашего в нем участия? Мне кажется, сама постановка такого вопроса некорректна. Ресурс существует и приносит пользу его участникам - причем совершенно необязательно материальную. К тому же, если говорить об интересе участия в проекте - то у любого человека есть свободное время, которое можно потратить со смыслом либо без него. Отмечу, что лично для меня работа по переводу Sibelius была сопряжена и с попутным изучением этой программы: при первом знакомстве новый интерфейс Sibelius показался мне путанным и неудачным, но в процессе перевода программы на русский язык все стало выглядеть намного понятнее и доступнее. На данный момент могу сказать, что досконально изучил седьмой Sibelius не в последнюю очередь благодаря участию в работе над его переводом (в работе принимало участие несколько человек). А теперь у нас есть возможность сделать Sibelius 7 таким же доступным и наглядным для других. Разве это не стоило потраченного времени?
Цель проекта - популяризация нотного редактора Sibelius. Данный проект некоммерческий и поддерживается за счет энтузиазма его участников. Попутно задам встречный вопрос: в чем цель форума "Классика", его раздела "Нотный набор" и конкретно Вашего в нем участия? Мне кажется, сама постановка такого вопроса некорректна. Ресурс существует и приносит пользу его участникам - причем совершенно необязательно материальную. К тому же, если говорить об интересе участия в проекте - то у любого человека есть свободное время, которое можно потратить со смыслом либо без него. Отмечу, что лично для меня работа по переводу Sibelius была сопряжена и с попутным изучением этой программы: при первом знакомстве новый интерфейс Sibelius показался мне путанным и неудачным, но в процессе перевода программы на русский язык все стало выглядеть намного понятнее и доступнее. На данный момент могу сказать, что досконально изучил седьмой Sibelius не в последнюю очередь благодаря участию в работе над его переводом (в работе принимало участие несколько человек). А теперь у нас есть возможность сделать Sibelius 7 таким же доступным и наглядным для других. Разве это не стоило потраченного времени?
Для вас важно что бы продвигался именно Сибелиус (вы видимо знаете что команда разработчиков распущена). Или вам нужен удобный и качественный нотник?
Я здесь что бы понимать как можно большое число музыкантов, собирать суммировать и анализировать их мнения для того что бы совершенствовать наши нотные редакторы. Часть функций в них появилась или была усовершенствована благодаря общению здесь.
Тогда еще один вопрос видимо последний в этой теме от меня. Не осталось ничего что хотелось бы иметь в Нотнике?
Например:
1. Современная нотная запись и разные виды гибридных записей где классическая нотация используется вместе с новыми видами?
2. Нотники под планшеты в том числе под относительно дешевые под Андроид.
3. Нотники для коллетивной работы в том числе через Интернет.
Какие ваши пожелания есть или нет? Отвечать лучше в той теме на которую вы дали ссылку.
мебель складная трансформер – это современное и удобное решение для тех, кто ценит функциональность, экономию пространства и стильный дизайн. В данной статье мы рассмотрим особенности и преимущества...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
26.04.2024, 10:41
Кресло-качалка, пожалуй, один из самых узнаваемых символов уюта и релаксации. В эпоху, когда современная мебель в Ташкенте все чаще ставит акцент на минимализме и функциональности, старое доброе...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
25.04.2024, 11:57
Приобретение недвижимости является одним из самых важных и серьезных решений в жизни каждого человека. Покупка квартиры в новостройке предоставляет возможность получить жилье по своему вкусу и...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
25.04.2024, 11:57
Социальные закладки