Тема: Записи Огенторна
-
23.10.2013, 22:15 #31
- Регистрация
- 28.02.2012
- Сообщений
- 1,961
Re: Записи Огенторна
"...где спит твой двойственный секс" - очень плохо. Double sexe - в оригинале - это ведь "двойственный пол". Должно быть, вряд ли речь идет о "спящем сексе"... Но это проблемы Кудимова.
Интересно, как Вы перевели бы "Антику"? - хотите с французского, хотите - вот англ. перевод.
Graceful son of Pan! Round your brow crowned with flowers and berries your eyes, precious spheres, move. Stained with brown lees, your cheeks are hollow. Your eye-teeth gleam. Your breast is a cithara, chords chime in your pale arms. Your pulse beats in that belly where a double sex sleeps. Walk, at night, gently moving that thigh, that other thigh and that left leg.
- Регистрация
- 28.02.2012
- Сообщений
- 1,961
Re: Записи Огенторна
Кстати, уважаемые знатоки, кто-нибудь знает, Сологуб или Левит, которые переводили-переводили, но недопереводили "Озарения" - перевели ли они Antique?
Похожие темы
-
Посоветуйте записи
от Revox в разделе Аудио- и видеозаписиОтветов: 7Последнее сообщение: 21.09.2012, 07:10 -
Записи Я. Флиера
от Prosto pianist в разделе Где скачать классическую музыку?Ответов: 3Последнее сообщение: 02.12.2008, 23:15 -
Ищу записи)
от Асечка в разделе Фортепианная музыкаОтветов: 2Последнее сообщение: 19.02.2008, 00:22 -
Ищу записи!!
от Асечка в разделе Фортепианная музыкаОтветов: 5Последнее сообщение: 13.02.2008, 23:33 -
Записи ХТК
от Mike Tea в разделе Аудио- и видеозаписиОтветов: 86Последнее сообщение: 09.06.2007, 00:00
Социальные закладки