Совсем помер раздел Старинной музыки.
Надо бы оживить.
Вот написал статью, может, кому пригодится.
Вначале писалось по-французски, потом перевел.
Готье д Эпиналь. Время, место, персонаж
1. ЗАМЕТКИ К БИОГРАФИИ. Многочисленные словари, энциклопедии и истории, либо музыки либо Лотарингии, упоминают Готье д'Эпиналя. Различные авторы говорят о более или менее темном персонаже, которому приписывается от пятнадцати до тридцати песен.
Идентификация этого трувера значительно изменилась с последних десятилетий XIX-ого века. Вначале его считали дворянином XII-ого века (согласно его литературному "стилю ", и, правда, особому). Ученый конца XIX-ого века, маркиз де Панж, сумел удовлетворить все требования, признав его в конечном счете в Готье V д'Эпинале, после краткой остановки на Готье III.
До последних лет, это решение безусловно принималось всей совокупностью заинтересованных лиц. Этот dominus Galterus (Walterus, или еще Wautiers) dictus miles de Espinal фигурирует в приблизительно в двадцати грамотах графов Водемон и епископа Тульского, чьим вассалом был Готье, а также графа Барского. Он происходит из влиятельной вогезской семьи, засвидетельствованной с XI-ого века, и " Epinal " стало настоящей фамилией нашего трувера, а не прозвищем по месту происхождения.
Готье I-й был убит защищая свой город - эпоним от бургундцев в 1067. Семья, которая происходила от одного из кадетов Савойского дома, была, ва всяком случае, в родстве с графами Водемон и Муссон. Ей принадлежали несколько дипломатов и известных духовных лиц, среди них - Сегер (Sehere), автор Хроники и учредитель, в 1090 г., аббатства Шомузе (Chaumousey), разрушенного в прах во время революции. Д'Эпинали были, главным образом, поверенными /1/ епископов г. Меца – от самого первого Готье до «адвокатессы» Маргариты, которая обменяла эту должность на замок Иоланде, королеве Иерусалимской и Сицилийской, герцогине и графине, матери Рене Анжуйского, вдохновительнице миссии Жанны д'Арк.
Готье V был рыцарем и сеньором существующего поныне местечка Рюпп (Ruppes, - недалеко от Домреми), Удемона (Houdemont), и частично Жермини (Germiny). Он принадлежал к видному дворянству, если принять во внимание, что в то время Лотарингия насчитывала только около пятидесяти домов сеньоров и совсем немногие из них были рыцарями, настолько посвящение в рыцари стало дорогостоящим предприятием (и следовательно, престижным): большая часть "жантильомов ", как называли себя лотарингские дворяне, всю жизнь была вынуждена удовлетворяться титулом оруженосца, а то и просто «рыцарского сына». У Готье было двое детей: рыцарь Симон де Бузанвиль и Аделина, сначала де Розьер, а затем де Бофремон.
Как всякий сеньор, Готье был дарителем и благотворителем: монахам приората Флавиньи он отдал свой аллод в Удемоне и ренту в пять мюидов вина (почти полторы тысячи литров лотарингского, тогда видимо еще хорошего вина, так как оно экспортировалось до Кельна). Цистерцианское Аббатство Клерлье (Clairlieu) получает в дар зерно и в овес, а также мельницу и две коммунальные печи.
Все это не обязательно означает, что Готье купался в роскоши - жизнь всегда требовала хитрости от тех, кто ее любит: например, сеньору и другу Готье, графу Водемону приходилось то грабить, то каяться чтобы поддерживать свой образ жизни. Так, ему случилось напасть на прелестный городок Neufchatel, и отправиться в крестовый поход в обмен на графство Ariano, предложенное ему Карлом Анжуйский, и на протяжении всей своей жизни он закладывал и перезакладывал замки по сложной пирамидальной системе.
Мы думаем, что Готье V мог быть похороненным в аббатстве Clairlieu, в котором находилась часовня сеньоров Жермини, принадлежавшая во всяком случае его потомству. Аббатство, " крупнейшее и великолепнейшее во всей стране" и где, согласно Дому Кальме, находились "надгробия наиболее известных Домов Лотарингии " (а также Люксембурга) было дотла разрушено в революцию.
Одно из очарования исторической науки состоит в том, чтобы предлагать открытия, которых никто, кажется, не требует.
Профессор Роберт Луг из университета во Франкфурте- на-Майне выпускает, осенью 2007 г., обширное исследование, посвященное манускрипту St Germain: " Der Chansonnier де Сен-Жермен-де-Пре. Das дlteste volkssprachige Liederbuch Europas. Melodien, Обозначение, Entstehung, politisches Umfeld " 4 тома, Frankfurt / Берлин и т.д. (Петер Ланг) 2007.
Исследования доктора Луга показывают, что наш трувер был полной противоположностью тому, что только что было сказано, в соответствии с информацией, собранной по крупицам то там, то здесь. Он был клерком, племянником епископа Меца и дальним родственником вышеупомянутого рыцаря Готье и умер уже к 1231-32 гг. Песни Готье, содержащиеся в самой старой части рукописи, логично позволяют выдвинуть 1231-1232 г. как крайний срок их сочинения. Эта новая идентификация помещает Готье в cамое сердце Войны Друзей, потрясавшей Мец, пятую по величине метрополию в трансальпинской Европе с населением в 30 000 чел, один из центров Священной империи, но франкоязычный, находящийся менее чем в десяти километрах от языковой границы.
На первый взгляд, конфликт был только банальным перераспределением политического влияния между патрициями - "друзьями " всемогущего епископа, кланом ("paraige ") Пор-Сайи, и новым поколением разбогатевших обывателей.
Однако его следует считать довольно значительным эпизодом в общеевропейском противостоянии,куда вписываются - в прелестной средневековой манере, когда каждый, кто пытается запомнить события, даты и имена, просто теряет соображение – борьба между Гвельфами и Гибеллинами, папой римским и французской королевской властью, англичанами и французами, Гибеллинами про- и анти- капетингскими, а также конфликты между личными симпатиями и партийными обязательствами.
Ненависть, царившая в Меце, была столь абсолютна, что (согласно гипотезе, сделанной Гробером и Батийи, и разделяемой Р. Лугом) заказчики рукописей в Меце (с конца ХП в. второго по значимости европейского центра изготовления рукописей, благодаря епископской канцелярии) требовали анонимности текстов, во избежание любой возможности скомпрометировать себя в глазах торговых партнеров. Эта цензура мецевской знати превратилась в традицию, которая приводила в уныние столько светлых умов в последующие века: во все времена культурные инвестиции и инфраструктуры в Меце были образцовыми, но принесли ему только славу «мачехи благородных искусств и всякой другой добродетели» (Агриппа Неттесхаймский), подтвержденную впоследствие Вольтером и многими другими.
По этой версии, трувер Готье д' Эпиналь оказывался глашатаем партии старой знати, наиболее культурной, проигравшей, вынужденной отправиться в ссылку (однако менее, чем за семь км от Меца). Аргументы в пользу этой новой идентификации таковы: отсутствие во всех письменных источниках звания "Мессир ", обязательного перед именем трувера-дворянина; отсутствие произведений, которые можно было бы датировать после 1232 г.
Между тем один факт, кажется, противоречит этой гипотезе: в одном из стихотворений Готье высказывается против интересов епископа. В качестве приближенного, он должен был бы поддержать союз мещанина Перрена Нуаза, из клана Друзей, и аристократичнейшей Элоис де Прени. Изгнанники возвели этот эпизод, оказавшийся последней возможностью продемонстрировать их мощь, почти в миф. Готье же подвергает суровому осуждению эту сделку, совершенную ради аннулирования долгов отца невесты.
Кроме того, из поэзии вырисовывается образ скорее сеньера, чем чиновника; а нелотарингские переписчики могли не знать реального статуса Готье; отсутствие же более поздних сочинений легко объяснить недолговечностью, присущей источникам, а также неистребимой человеческой страстью к разрушениям.
Бесспорные же факты могут относиться с равным успехом как к рыцарю, так и к клерку. Даже собственная его Ars Amatoria, рыцарственная, серьезная и прагматическая, допускает любую интерпретацию. Разве Собор Любви (Ремирмон в Лотарингии, ок. 1200 г.), не установил превосходство духовных над светскими рыцарями, ибо: " Духовные куртуазны и порядочны, не умеют обманывать и говорить скабрезности; владеют искусством любви и проявляют в нем большую ловкость ", а также (далее) потому что от них лучше пахнет?
2. ПОЭЗИЯ ГОТЬЕ приоткрывает для нас его внутренний мир, и это исключение в практике куртуазной литературы его времени.
Оказывается, что, следуя обычаю, он платил дань любви с отрочества ( «enfanche»), что это был обычной способ обманывать скуку, и он перестал прибегать к нему, встретив свою Даму. Готье - поклонник практического и критического склада: он обязывается помочь своей вдохновительнице в управлении ее владениями, а также напоминает (дважды в 14-ти единогласно присываемых ему песен) что красота ее относительна, так как слишком зависит от настроения и желания партнера в конкретный момент. Этот отказ от идеализации и напоминание о пределах не вписываются в куртуазный идеал.
Готье – политически активный артист, сторонник про - французской партии. В его эпоху, чувство общности с Романией (графство Бургундское, княжества Льежское, Шампанское и Пикардское) разделялось большей частью знати Лотарингии. Юридические законы и обычаи тут были германскими, а идеалы и образ жизни - французские, значительно более изысканные и соблазнительные. Так, Готье выражает радость в связи с восстановлением в Лотарингии нравственных ценностей Филиппом, графом Фландрским "благоразумно поддержавшим и укрепившем Францию, возвеличившим храбрость, воздавшим должные почести рыцарству и восстановившему повергнутую было щедрость.»
(«Когда я вижу, как цветет трава»)
Среди мотиваций Готье могла фигурировать и его художественная изоляция. Когда он выражает свои сожаления (В опасный край / глупая возвышенная любовь меня забросила, / О, блаженная Шампань! / Почему я не появился сначала у тебя! / достижимее / были бы мои желания/ среди людей просвещенных), налицо, конечно, лотарингская традиционно конфликтная действительность: тут умеют " войну поддержать ", но больше недостаток "людей просвещенных", которые, как ему известно, находятся дальше на западе.
Кроме того, бесконечные долги Водемона, сеньера Готье-рыцаря, в любом случае заставили бы обоих подчиниться политическим требованиям графа Барского, кузена французскому королю.
3. ИСТОРИЯ ПУБЛИКАЦИЙ. Известные нам сочинения Готье д'Эпиналя сохранены в шести рукописях, находящихся в библиотеке Буржуазии в Берне, библ. Эсте в Модене, а также в шансонье Канже и Ст - Жермен - де - Пре.
Первая известная попытка современного издания датируется 1772 г. Этот сборник составил Риголе де Жювиньи. 130 годами позже, в 1902, в Университете Гельсингфорса (еще в составе Российской Империи) появлялось издание, приготовленное Уно Линделёфом и Акселем Валленскольдом. Длинное предисловие к нему было написано Морисом де Панжем; и до сего дня, это основа для биографии трувера-рыцаря. Написанная после франко-прусской войны (когда Мец, а также и Эльзас, отошли к Германии), эта статья, антинемецкая до глупости, была отвергнута финскими учеными.
Труд их послужил для всех дальнейших переизданий текстов Готье, из которых наиболее полное находится в антологии " Лотарингские Труверы. Куртуазная поэзия в Лотарингии в XIII-ом веке " Кооижмана, 1974 г.
Публикация Линделефа - Валленскольда, была рецензирована Альфредом Жанруа, одной из знаменитостей средневековых штудий век назад. Осуждение этого напыщенного идиота было столь строго, что Готье был повторно погружен во мрак истории почти на сто лет: он лишь упомянут в примечании классического труда Самюэля Н. Розенберга - Ганса Тишлера ("Песни труверов ", где представлены 46 труверов помимо анонимов).
3. УЩЕРБНОСТЬ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА. По началу творчество Готье исследовалось только с литературной стороны. Этот подход, традиционно первый, в любом случае деформирует смысл и значение текстов, предназначенных для пения. Случай Готье отягчается еще самой структурой его мысли, мало совместимой с синтаксисом французской классики. Готье перемещает во французский язык «германообразную фразу", способную нести в своем потоке целый мир идей, ассоциаций, недомолвок, параллелизмов и обобщений.
" Si cum Еcо, qui sert a recorder… ensi perdrai " (наш n°5) /2/ : эта строфа-фраза на семи строчках, - просто обещание исчезнуть в случае любовной неудачи - и это все что удается узнать о частной истории лирического героя. Разрывая с эгоцентризмом, присущим куртуазной поэзии и с ее типичной образностью, излагая только рассуждения, отталкиваясь от известного мифа, все стихотворение выигрывает в выразительности и принимает универсальное значение.
Этому драматическому богатству соответствуют и конструкции: фраза прогрессирует не мелкими шажками в линейной перспективе – что является принципом французской ясности. Для современного французского читателя эта строфа просто невозможна для понимания. Благодаря тоническому ударению, несомненно присутствующему в восточном варианте французкого языка, слова обладают значительной автономией. Бывает, что отсутствует даже подлежащее или сказуемое, только потому что уже встречалось несколькими фразами раньше. Это дает множество возможностей для интерпретации образов, намеков и отступлений. /3/
Этот стиль типологически близок германскому письму, он требует от своей аудитории некоторого усилия, тем более что Готье любит еще и притчи и вкладывает в каждый из своих текстов намного больше идей, чем любой другой трувер.
Вероятно, именно эта " иностранность", чуждость и возмущает A. Жанруа, обнаружившего в текстах Готье " плачевную банальность идей и темноту стиля ".
От большого ума большие печали.
Поэтический мир Готье подлинен, оригинален. Он рассуждает с осведомленностью человека, живущего скорее в конце цивилизации, чем в ее начале. Поэзия у него, как и музыка, пропитана ностальгией человека новых времен, знающего, что золотой век никогда не существовал и никогда не будет существовать. Всем его текстам свойственна серьезность тона, и результат усиливается благодаря непривычно большому для французского языка числу отрицательных фраз: даже радость и триумф любви (см. " Touz esforciez " и " Par son doulce commendement ») сродни плачу по ограниченности человека. Его музыка меньше всего создана для танца, она выражает трагедию духа. Выстраданность ставит Готье вне легенды труверов.
Идет ли речь о Готье, который не понравился своей ученой публике из литературоведов, или о Колене Мюзете, который, по крайней мере, позабавил критиков, - суждение их поверхностно "филологическое ". А ведь музыка открывает из с совсем другой стороны. Даже поэтические несовершенства Колена полностью искупает обаяние его мелодий. (Во всяком случае, Альфред де Мюссе охотно утверждал, что был его потомком - оффтоп.)
Какой бы ни была судьба Готье - был ли он сеньором плачевной теперь деревеньки или модным клерком из Меца, главное заключено в музыке.
Как и для всех труверов, было бы рискованно утверждать абсолютное его авторство мелодий, но круг их составляет у Готье корпус, отмеченный бесспорным единством и уникальностью стиля; если и есть цитирование – то есть и творческое преобразование, которое доказывает, что в музыке Готье также чрезвычайно независим от тенденций, как и в поэзии. В то время заимствование фрагментов или интонаций было нормой, это был лишь один из аспектов старой ( и еще недавней) традиции: достаточно поразмыслить, например, о наследии Эзопа.
Предположим, что наше традиционное представление об этой музыке справедливо хотя бы частично, и дадим этому корпусу имя Готье, как мы это делаем с Гомером или Шекспиром вопреки всем возражениям. Вероятная предварительная работа других труверов, возможно, и придает эпический характер этому музыкально-поэтическому корпусу, который Готье так прекрасно переплавил.
Если бы надо было назвать только одно самое значительное качество Готье - композитора, мы сказали бы о его мелодическом даре, который смело выходит за рамки установившихся структур, дающих мелодии, наполненной украшениями, свободное течение. Ему случается нарушать границы единого модуса, устанавливая несколько центров модального притяжения; если требует текст, он отказывается от симметрии мелодического построения. У него обнаруживается отказ от повторяющейся формы, но также и от строго силлабического следования тексту. Энергия его интонаций создает впечатляющую выразительность.
Мелодии Готье, как почти всех труверов (на 2000 мелодий едва ли десяток с обозначениями ритма), не имеют ритмических обозначений, что вынуждает нас воссоздавать ритмический язык. Одна из проблем интерпретации средневековой музыки в настоящее время заключается в ритме. Исследователи ломают копья, защищая противоположные теории, часто взаимоисключающие; практикующие музыканты либо обходят вопрос молчанием, либо как мы, не сомневаются в существовании различных возможностей. С самого первого концерта мы предлагаем некоторые пьесы в двух вариантах - ритмическом и нет, как « Aymanz fins » на этом диске.
Примечания:
1. Лотарингия входила в состав Священной Германской империи, именно поэтому ее называли «краем», а не герцогством. Империя создала епископские княжества задолго до появления сеньерий: поскольку епископам не было возможно ношение оружия, им приходилось выбирать «покровителей», advocati, для защиты своих владений и отправления власти на местах. Поэтому для светской знати единственным способом добиться политического могущества оказывалось получение, а иногда и узурпация, этой должности.
2, Эта песня (9 строф с вариантами и двумя посвящениями) фигурирует также под именами Ришара де Фурниваля (Mss A, M,R,T) и Тибо Наваррского (Ms M). Мы приняли аттрибуцию Mss N(Cangй 67) и X (Ms de Clairambault). Некоторые черты текста говорят в пользу Готье: деление внутреннего монолога на два противоречащих голоса, объективное изложение всех аргументов, сомнение или даже нерешительность: он никогда не знает, что лучше, правильнее и избегает утверждений; смиренность перед скрытыми великими сторонами жизни, превышающих Я – тут нет тяжеловесной серьезности стольких других труверов, описывающих мельчайшие мало захватывающие факты; степенность повествования, но без замедленности; равновесие структуры, и наконец, посвящение Гюону (Ги де Жуэнвилю) – адресату многих других песен Готье.
3. Досточно сравнить, напр., существующие переводы песни « Touz esforciez », записанной практически одновременно тремя ансамблями (Lucidarium, Millenarium, Syntagma), не говоря о переводе Кооижмана, который порой откровенно придумывает.
__________________________________________________ ____
ЖЕРАР ЛЕ ВОТ, Университет Люмьер - Лион II "Несколько слов по поводу интерпретации песен Готье д' Эпиналя "
" С первых лет XX-ого века ритм и инструментальное сопровождение были камнем преткновения, хотя и сегодняшние решения не привели к согласию всех исследователей. Самое большее, что мы можем сделать – это утверждать, что песни с припевом (R.S. 104), часто предназначающиеся для танца, или с явно выраженной правильностью мелодии, как напр, Commencement de douce saison bele (R.S. 590) – c большей охотой допускают мерные ритмы и инструментацию, в то время как куртуазные песни с более сложными мелодиями, напр., Ne puet laissier fin cuers (R.S. 119) в вариате манускрипта U, fol.56- часто очень тонкие, с подвижной модальностью, постоянным развитием и изменчивыми каденциями, не обязательно нуждаются в инструментации с бурдонами, параллельными мелодиями и т.д. Короче, эти песни являются для сегодняшних музыкантов также и материалом для экспериментирования и изобретений»
26.05.2007, 22:59
Rouslan Khazov
Ответ: Готье д'Эпиналь, трувер
А что Вы знаете о шпильмане Райнмаре? Где о нем можно прочитать?
Хорошая книга: Сапонов "Менестрели"(изд. "Классика ХХI").
27.05.2007, 14:02
Olorulus
Ответ: Готье д'Эпиналь, трувер
Цитата:
Сообщение от duchka
Совсем помер раздел Старинной музыки.
Надо бы оживить.
Вот написал статью, может, кому пригодится.
Вначале писалось по-французски, потом перевел. <...>
песни с припевом <...> c большей охотой допускают мерные ритмы и инструментацию, в то время как куртуазные песни с более сложными мелодиями, напр., <..> очень тонкие, с подвижной модальностью, постоянным развитием и изменчивыми каденциями, не обязательно нуждаются в инструментации с бурдонами, параллельными мелодиями и т.д.
Много непонятного. Что значит "c большей охотой допускают мерные ритмы и инструментацию"?
И что такое с подвижной модальностью? Есть, видимо, какая-то "неподвижная модальность"?
27.05.2007, 15:26
duchka
Ответ: Готье д'Эпиналь, трувер
Цитата:
Сообщение от Olorulus
Много непонятного. Что значит "c большей охотой допускают мерные ритмы и инструментацию"?
И что такое с подвижной модальностью? Есть, видимо, какая-то "неподвижная модальность"?
Да, слишком много галлицизмов - переводчег-то автоматический.
Впрочем, у этого француза так и написано - они ведь изящество ставят выше смысла.
"мерные ритмы" - имеются ввиду ритмические модусы
В простоте говоря: четко выраженный "танцевальный" ритм "подвижная модальность" - смена модусов внутри одной пьесы, тональные отклонения по-нашему.
28.05.2007, 11:03
Olorulus
Ответ: Готье д'Эпиналь, трувер
Цитата:
Сообщение от duchka
Да, слишком много галлицизмов - переводчег-то автоматический.
Впрочем, у этого француза так и написано - они ведь изящество ставят выше смысла.
"мерные ритмы" - имеются ввиду ритмические модусы
В простоте говоря: четко выраженный "танцевальный" ритм "подвижная модальность" - смена модусов внутри одной пьесы, тональные отклонения по-нашему.
Цитата:
Сообщение от duchka
Ему случается нарушать границы единого модуса, устанавливая несколько центров модального притяжения; если требует текст, он отказывается от симметрии мелодического построения. У него обнаруживается отказ от повторяющейся формы, но также и от строго силлабического следования тексту. Энергия его интонаций создает впечатляющую выразительность.
Мне кажется, это не очень хорошая идея -- использовать автоматический переводчик. Даже студенты-теоретики требуют уточнений, о какой именно "модальности" идет речь: о системе ритмических модусов (распространившейся примерно со 2-й половины 12 века и кодифицированной в многочисленных трактатах 13 века) или о модальности как одном из (двух) основополагающих принципов лада. А если использовать "модальность" еще и как лингвистический термин, тут вообще голова кругом пойдет...
***
Теперь по существу: интересно, на каком основании француз делает заключение о ладовой переменности пьесы. Установление этого феномена (хотя и часто, как нам кажется, "очевидного" на слух), на самом деле, сложнейшая проблема, тут нужны четкие критерии. Утверждается ли наличие какого-л. вида тональности (тогда правомерно говорить об "отклонении")? Если да, то какой? Неужели нашли мажор?
Выдерживается ли (диатонический / миксодиатонический) звукоряд на протяжении пьесы или он меняется? В модальной системе звукоряд должен выдерживаться -- иначе это никакая не модальность.
В модальности плавного распева (cantus planus) о смене лада можно судить, например, по смене типовой мелодической формулы (в терминологии Анонима 11 в. этот процесс, кажется, называется transformatio) или по смене звукоряда (transpositio). А как же в труверской монодии? Действительно, это интересно.
Короче, не могли бы Вы сюда дать примерчик ладовой переменности из Готье -- в оригинальной нотации и (в своей?) расшифровке?
***
В разделе статьи "Поэзия Готье" мне не хватило обзора поэтических форм. Я совершенно не знаю его творчество, но хотя бы в сноске для ознакомления такие формы совсем нелишне было бы перечислить. Это обычные "твердые формы" или какие-то иные, не описанные у Шишмарева (и Гаспарова) формы?
Также мне не очень ясна корреляция музыки и текста -- в том, как поэзия и музыка коррелируют в текстомузыкальной форме, яснее всего проступают и своеобразие менестреля и его профессионализм (либо соответственно, отсутствие таковых).
***
Читали ли Вы указанную книгу М.А.Сапонова?
28.05.2007, 17:14
duchka
Ответ: Готье д'Эпиналь, трувер
Правильные вопросы, обязательно вечером отсканирую и постараюсь ответить.
30.05.2007, 00:41
duchka
Ответ: Готье д'Эпиналь, трувер
Цитата:
Сообщение от Olorulus
Мне кажется, это не очень хорошая идея -- использовать автоматический переводчик. Даже студенты-теоретики требуют уточнений, о какой именно "модальности" идет речь: о системе ритмических модусов (распространившейся примерно со 2-й половины 12 века и кодифицированной в многочисленных трактатах 13 века) или о модальности как одном из (двух) основополагающих принципов лада. А если использовать "модальность" еще и как лингвистический термин, тут вообще голова кругом пойдет...
Теперь по существу: интересно, на каком основании француз делает заключение о ладовой переменности пьесы. Установление этого феномена (хотя и часто, как нам кажется, "очевидного" на слух), на самом деле, сложнейшая проблема, тут нужны четкие критерии. Утверждается ли наличие какого-л. вида тональности (тогда правомерно говорить об "отклонении")? Если да, то какой? Неужели нашли мажор?
Выдерживается ли (диатонический / миксодиатонический) звукоряд на протяжении пьесы или он меняется? В модальной системе звукоряд должен выдерживаться -- иначе это никакая не модальность.
Вот я приаттачил картинки трех любопытных песен, посмотрите. К сожалению. факсимиле сканироваться не желает.
Получилась только одна страничка, а остальные слишком темные.
Протицируем Грова, где оказалась совсем неплохая статья.
"В то время нормой продолжала оставаться форма BAR (архаичная трехчастная форма ААВ), но Puis qu'en moi a recouvré и Par son dous comandement не являются репетитивными, а Tout autresi представляет
другого рода сквозную композицию с вариантом третьей фразы.
У Aïmans fins нерегулярная модель повторения, использующая вариацию. Структура Ne puet laissier fins необычна: схема
рифм указывает на деление строфы на группы из 4 + 3 стиха, тогда как синтаксически первая
строфа делится на 3 + 2 + 2: мелодию, с другой стороны, можно описать как ABCA'B'C'D. Что
касается мелодической контсрукции, у Готье преобладают модусы G (G modes). Характерной
чертой многих его мелодий является использование одного и более тональных центров, которые
обладают той же силой, что и финал." В Aïmans fins автор Грова отмечает цепочку терций, "a–c'–e', against the g final in Aïmans fins".
Но, хитрец, хорошо описав детали, никак не дает заключительной формулировки.
Барбара Торнтон находила в этих песнях смену мод по разделам формы. вообще в понятие модальности еще входят "modes mixtes et commixtes" (смешанные и совместно смешанные). в общем, сам черт ногу сломит.
Цитата:
В модальности плавного распева (cantus planus) о смене лада можно судить, например, по смене типовой мелодической формулы (в терминологии Анонима 11 в. этот процесс, кажется, называется transformatio) или по смене звукоряда (transpositio). А как же в труверской монодии? Действительно, это интересно.
Труверские мелодии весьма разнообразны. Там, где они украдены у церкви, это может иметь место.
Цитата:
Короче, не могли бы Вы сюда дать примерчик ладовой переменности из Готье -- в оригинальной нотации и (в своей?) расшифровке?
Уже дал.
Цитата:
В разделе статьи "Поэзия Готье" мне не хватило обзора поэтических форм. Я совершенно не знаю его творчество, но хотя бы в сноске для ознакомления такие формы совсем нелишне было бы перечислить. Это обычные "твердые формы" или какие-то иные, не описанные у Шишмарева (и Гаспарова) формы?
Он выражался формой "grand chant", строфическая форма с заключительным Envoi-посвящением. Вполне классичной, однако более свободной.
Для французов самые совершенные песни - это хорошо упорядоченные, "состоящие из строф по восемь декасиллабов с симметрией начала и конца строфы."
Подчас он от этого отступает.
В большинстве строф количество слогов одинаково во всех строках - обычно десять, хотя иногда семь или восемь. Partis de doulour, Tout esforciés и Comencement de douce saison,однако, имеют хорошо разработанную конструкцию. Готье не зависел так сильно, как большинство труверов, от стандартной модели рифм abab для начала строфы, и это в свою очередь, отразилось в формальной свободе ряда мелодий.
Надо сказать, что в хорошей песне текст - это предлог для музыки.
Цитата:
Также мне не очень ясна корреляция музыки и текста -- в том, как поэзия и музыка коррелируют в текстомузыкальной форме, яснее всего проступают и своеобразие менестреля и его профессионализм (либо соответственно, отсутствие таковых).
Хорошо коррелируют. Хорошо.
Позвольте мне уклониться от написания схем, что с чем совпадает. Или как-нибудь потом.
Т.е. художественный результат?
я выложил здесь архивчик:
1. Touz esforciez Готье. Песня, которую я считаю лучшей ламентацией средневековья.
Содержание:
Я часто пел против воли, без всякой причины и не любя, но вот любовь дает мне искренность, желание и т.д.
2. Песню Колена Мюзета, написанную в "классической" модальности - для сравнения.
Содержание:
Боже! Как меня достали кормилицы, дети, женщины, пойду я отсюда (из Лотарингии в Шампань).
3. Песню Жанно де л Эскуреля, просто потому что я ее очень люблю
и хочется, чтобы еще кто-нибудь услышал
Содержание:
опять про любовь, т.е. отстутствует
А что Вы знаете о шпильмане Райнмаре? Где о нем можно прочитать?
Хорошая книга: Сапонов "Менестрели"(изд. "Классика ХХI").
Вы имеете ввиду Reinmar von Zweter?
плодовитый был и уважаемый. Ученик Фогельвейде. Специально я его не изучал. А что Вас в нем привлекло?
30.05.2007, 15:42
Olorulus
Ответ: Готье д'Эпиналь, трувер
Цитата:
Сообщение от duchka
Вот я приаттачил картинки трех любопытных песен, посмотрите.
Цитата:
Сообщение от duchka
Характерной чертой многих его мелодий является использование одного и более тональных центров, которые
обладают той же силой, что и финал." В Aпmans fins автор Грова отмечает цепочку терций, "a–c'–e', against the g final in Aпmans fins".
Но, хитрец, хорошо описав детали, никак не дает заключительной формулировки. Барбара Торнтон находила в этих песнях смену мод по разделам формы. вообще в понятие модальности еще входят "modes mixtes et commixtes" (смешанные и совместно смешанные). в общем, сам черт ногу сломит.
Цитата:
Сообщение от duchka
Хорошо коррелируют. Хорошо.
Позвольте мне уклониться от написания схем, что с чем совпадает. Или как-нибудь потом.
1. Спасибо. Я обязательно посмотрю картинки, скачаю и послушаю музыку.
2. Факсимиле интересно тоже -- интересно, как его расшифровывают (или Вы расшифровываете сами? многие соврем. исполнители сами делают расшифровки, "не доверяя музыковедам").
3. По поводу тональности -- вопрос не случаен. Дело в крайней неупорядоченности западной науки о гармонии. Они не слушали курс гармонии Холопова :) (часто -- никакого курса не слушали, ибо вообще на Западе о старинной музыке пишут не музыковеды, а филологи) -- отсюда и неконкретность формулировок и путаный характер изложения, а то и просто -- научные заключения отсутствуют (т.е. господствует банальная описательность).
4. К схемам не надо относиться плохо (как к некой "научной казуистике") -- ни одна стиховедческая книжка не обходится без схем. Но интересно, как музыкальная логика (конкретно -- логика развертывания лада) иногда идет "поверх" стиховой логики. Впрочем, это -- большая и сложная тема. Когда-нибудь потом... :)
5. Книжку Сапонова достаньте -- она и интересна и познавательна. Думаю, не пожалеете. Торгует ею московское издательство "Классика-21"