Столкнулась с новой для меня задачкой - музыкальной текстологией. Подскажите кто знает, плз, какие-нибудь работы, что можно почитать по этой проблематике для ознакомления. Кто-нибудь занимался подобным анализом?
Вид для печати
Столкнулась с новой для меня задачкой - музыкальной текстологией. Подскажите кто знает, плз, какие-нибудь работы, что можно почитать по этой проблематике для ознакомления. Кто-нибудь занимался подобным анализом?
В 2003 году в серии научных трудов консерватории вышел сборник "Проблемы музыкальной текстологии. Статьи и материалы" (опознавательные знаки: шапка "Научные труды МГК, кафедра истории русской музыки, сб-к 45"). Составление и общая редакция Д.Р. Петрова.
Там статьи А. Михайлова, С. Рогового, А. Комарова, Е. Дуловой, Д. Петрова и З. Шайбе.
Раздел 1- Современная муз. текстология, основные принципы и проблемы.
Раздел 2 - Из истории музыкальной текстологии.
Раздел 3 - Наследие П.И. Чайковского (!) и задачи муз. текстологии.
Ну и Приложение: тезисы и словарь.
Интересно, что "текстология", по-видимому,- чисто советское изобретение. Мне довелось издавать средневековый лат. трактат (гентская рукопись 15 в.) в Германии и в Австрии. В предисловии я обильно пользовался этим словом - по русской привычке. Так вот, мои "шефы", крупные источниковеды (если нужно, я назову их фамилии) мирового масштаба, повычеркивали слово "текстология" как непонятное.Цитата:
Сообщение от Гелла
Как пишут в предисловии к тому же сборнику, "Слово "текстология" появилось в России в 20-е годы ХХ века. Полностью утвердилось лишь в языке русской науки, а в другие языки проникает с трудом, не вытесняя более старых понятий, которые могут с некоторыми оговорками употребляться как синонимы понятия "текстология". Первое близкое, но более широкое понятие - "филология". Второе, более узкое и конкретное - "критика текста". А также "эдиционная техника" (или "эдиционная практика")".Цитата:
Сообщение от Olorulus
Что касается зарубежья, то в приложении сборника приводятся Двадцать пять тезисов о текстологии немца Зигфрида Шайбе. Любопытно.
"Критика текста" звучит не по-русски, это (видимо) калька с немецкого. Очевидно, что Данила Петров (и иже с ним) имеет в виду принципы научного редактирования источника - причем под "текстом" он понимает и ноты, что немцы не делают. Почему нотное редактирование называется умным (и малопонятным) словом "текстология", не очень понятно.Цитата:
Сообщение от Татра
Татра, спасибо, очень интересная информация! Мне просто необходимо с ней ознакомиться! Осталось дело за малым – попробовать найти этот сборник в Краснодаре:lol: :oops: :cry: Похоже, придется решать задачку и осваивать ее в одновременности – во время моих посещений Питера.
, пообщалась с коллегами-историками на эту тему – очень интересно: описание древних рукописей и сравнительный анализ изданных позже текстов они называют вообще иным словом - «палеография», а под текстологией понимают – графологический анализ, структурологический, семиотический и т.д.
Это немного странно. Графологическая экспертиза рукописи это одно, а структурология (и прочие "логии") - совсем другое. Палеография, основанная на прочном знании филологии, обязательно включает графологическую экспертизу. В случае со старинными источниками также обязательно знание литургики и региональной истории. Наши музыкальные "текстологи" редко знают более одного иностранного языка (не говоря уже о собственно палеографии - скажем, проблемах расшифровки контракций готического курсива), а графологическую экспертизу проводят большей частью по ксероксам.Цитата:
Сообщение от Гелла
Зато их исследования всегда сопровождаются умными (но мне лично малоинтересными) "семиотическими" и пр. размышлениями. При этом неупорядоченное употребление терминов (особенно у части "текстологов", изучающих русскую церковную муз. традицию), нередко не дает рационально настроенному читателю вообще понять, а что собственно данный "текстолог" хочет сказать.
Желаю успехов, короче.