Есть много вариантов произнесения текста. В западных консерваториях этот вопрос рассматривается подробно. Есть "французская","немецкая", южно и северно итальянская латынь.ведь латынь не была чистым языком для конпозиторов эпохи Ренессанса, средневековья....
Интересны мнения форумчан. Кто придерживается "золотой" латыни, а кто региональной?
08.06.2008, 00:55
chopin2007
Ответ: произношение латинского текста
Цитата:
Сообщение от Иван Богданов
Есть много вариантов произнесения текста. В западных консерваториях этот вопрос рассматривается подробно. Есть "французская","немецкая", южно и северно итальянская латынь.ведь латынь не была чистым языком для конпозиторов эпохи Ренессанса, средневековья....
Интересны мнения форумчан. Кто придерживается "золотой" латыни, а кто региональной?
Хм.. интересно, чесно говоря мало над этим задумывался изучая латынь. А в чем собственно разница, правила чтения одни, да и произношение, какая разница между французким и немецким можно поконкретние.
08.06.2008, 01:21
chopin2007
Ответ: произношение латинского текста
Ну нас в универе учили впринципе больше по немецкой традиции. Да и вобще то разница не велика, это все же только произношение. А главное что на мертвом языке общаются только в узких кругах, а для перевода текста произношение погоды не сыграет.
08.06.2008, 10:48
Tremendous
Ответ: произношение латинского текста
Цитата:
Сообщение от chopin2007
Ну нас в универе учили впринципе больше по немецкой традиции. Да и вобще то разница не велика, это все же только произношение. А главное что на мертвом языке общаются только в узких кругах, а для перевода текста произношение погоды не сыграет.
На мертвом языке приходится петь. И вот тут иногда возникают проблемы.
Латынь есть язык не мертвый, но полумертвый:-).
На латыни до сих пор совершаются службы в Европе и в Москве.
Произношение "современной" церковной латыни -- в основном "итальянское" чикоджикающее (и в Голландии и в Италии и в Москве).
Вопросов к фонетике очень много. Носителей языка, увы, не осталось.
В каждой стране церковники трансформировали латынь под родную речь. Где-то [gratia], а где-то [gratsija].
Мне кажется, что композиторы писали, ориентируясь на то произношение, которое они слышали на церковных службах.
Думаю, что Верди стоит петь в итальянской манере [eks4elsis] (Это кстати, гораздо удобнее для пения). Баха же, напротив [eksЦelsis] (Хотя не уверен).
Итд. ИМХО.
С уважением
08.06.2008, 11:06
Иван Богданов
Ответ: произношение латинского текста
Цитата:
Сообщение от chopin2007
Хм.. интересно, чесно говоря мало над этим задумывался изучая латынь. А в чем собственно разница, правила чтения одни, да и произношение, какая разница между французким и немецким можно поконкретние.
Я с традициями произношения знаком не так хорошо, как хотелось бы.
Но вот основные принципы.
Итальянское произношение - "с" как "ч", "L' мягче чем в классической латыни, "gn" скажем, в слове "magnum" произносится почти без звука "г", во французской это же слово прочтется, как "маньюм", в н емецкой "с" это "ц". В испанской, мне говорили, все очень сложно. Уверен, что есть и другие особенности.
А нужно это все при исполнении. Чтоб передать "дух произведения"
08.06.2008, 15:06
chopin2007
Ответ: произношение латинского текста
В любом случае :)))
09.06.2008, 12:16
Иван Богданов
Ответ: произношение латинского текста
Цитата:
Сообщение от chopin2007
В любом случае :)))
так та оно так, но там очнь кратко о региональном произношении
09.06.2008, 12:22
Исхэ
Ответ: произношение латинского текста
Есть некоторое количество книг на эту тему, , например, или очень хорошая. Сама я в общем случае предпочитаю ватиканскую, опять-таки, в силу привычки, а для немцев - ну цэкающую в самом общем виде.
09.06.2008, 23:25
Сергей
Ответ: произношение латинского текста
Вообще-то тут это уже где-то обсуждалось Olorulus'ом и ещё кем-то, довольно любопытные были разговоры, кажется...
14.06.2008, 02:26
Юнона
Ответ: произношение латинского текста
В зависимости от композитора, написавшего произведение мы придерживаемся определенной традиции. Если композитор итальянский, то мы "итальянизируем" согласные, если композитор немецкий, то трактуем более твердо - по -латински.