а что еще порекомендуете (не важно на каком языке)?
Не знаю, мне как-то все равно, насколько аутентичен текст Волкова. Я не верю в то, что окружающие Шостаковича способны более рассказать правду, чем компилятор Волков. Руссо наврал в "Исповеди", а к "Поэзии и правде" известен знаменитый комментарий: "Здесь великий человек заблуждался: больше он любил... (какую-то другую девушку, забыл имя)".
1) Дмитрий Шостакович в письмах и документах. Ред.-сост. И. А. Бобыкина. М., 2000.
2)Письма к другу: Письма Д.Д. Шостаковича к И.Д. Гликману. — DSCH – СПб, 1993.
3) (уже упоминалось) Дмитрий Шостакович: между мгновением и вечностью / Ред.-сост. Л. Ковнацкая. Спб. 2000.
4) есть еще сборник, посвященный Шостаковичу, вышел в издательстве DSCH в 2006 году. Я, к сожалению, сейчас не могу вспомнить название. Если Вам интересно, посмотрю через пару дней и напишу. Это очень интересный сборник.
5) Elizabeth Wilson, Shostakovich - A Life Remembered, Princetone N.J. 1994.
Это пока все, что приходит на ум в данный момент. Все, перечисленные выше работы основаны на подлинных архивных документах.
По поводу Вашего вопроса о книге, в которой бы лучше и глубже описывалось все то, что описал Волков в "Свидетельстве". Такой книги нет и, думаю, быть не может. Вернее может, конечно, но она будет абсолютно такой же, как и эта книга. Потому, что любая монография о композиторе - это, прежде всего, личное отношение автора к данному рассматриваемому композитору и его творчеству. Самый лучший вариант - это публикация документов - писем, например, или мемуаров, которые Вы так не любите. Кстати, с чего Вы взяли, что мемуары - это всегда вранье?
Вы, как я понимаю, обращаете внимание, прежде всего, на внешнюю сторону материала - грубо говоря, - КАК это написано. У Волкова, действительно, написано хорошо, я не спорю. Другое дело - ЧТО написано. Но Вас этот факт не интересует. Может быть, те книги, которые я тут привела, Вам тоже не понравятся - они другого плана, основаны именно на документах. Но ведь это самые объективные источники. Но Вас достоверность, вроде бы, не интересует.:-P
Кстати, а почему Вы не верите, что "окружающие Шостаковича более способны рассказать правду, чем компилятор Волков"?
P.S. Извините, если я слишком грубо или нагло высказываюсь.:tomato:
23.08.2006, 00:52
Muehlbach
Re: Вечера с Горовицем. Д.Дюбал
Цитата:
Сообщение от ajbolit666
интересно узнать - насколько это связано с употреблением им наркотиков. Интерес чисто из любви к Софроницкому, я наркотики никогда не принимал. Я слышал такого рода истории от людей того поколения, мне интересно, сколько в них правды.
И вообще литература о личной жизни Софроницкого меня очень интересует, я таковой не встречал?
Почитайте еще сборник материалов о Софроницком, собранный И.В.Никоновичем. Он издавался неоднократно. А по поводу пристального внимания к личной жизни великих открыт отдельный поток:
23.08.2006, 01:23
RU
Re: Вечера с Горовицем. Д.Дюбал
Цитата:
Сообщение от Maria-kara
3) (уже упоминалось) Дмитрий Шостакович: между мгновением и вечностью / Ред.-сост. Л. Ковнацкая. Спб. 2000.
4) есть еще сборник, посвященный Шостаковичу, вышел в издательстве DSCH в 2006 году. Я, к сожалению, сейчас не могу вспомнить название. Если Вам интересно, посмотрю через пару дней и напишу. Это очень интересный сборник.
5) Elizabeth Wilson, Shostakovich - A Life Remembered, Princetone N.J. 1994.
Очень интересно где можно купить книги, обозначенные в Вашем списке под номерами 4 и 3.
А книга Лизы Вильсон (по моим данным) появилась
в продаже в России , причём буквально на днях. Если я правильно понял, то речь идёт о втором, дополненном и расширенном издании, причём на русском.
23.08.2006, 01:52
Maria-kara
Re: Вечера с Горовицем. Д.Дюбал
Цитата:
Сообщение от RU
Очень интересно где можно купить книги, обозначенные в Вашем списке под номерами 4 и 3.
А книга Лизы Вильсон (по моим данным) появилась
в продаже в России , причём буквально на днях. Если я правильно понял, то речь идёт о втором, дополненном и расширенном издании, причём на русском.
Уважаемый RU!
По поводу книги Элизабет Вильсон - у меня просто есть только выходные данные старого издания, нового пока нет.
Честно говоря, не знаю, где сейчас можно приобрести сборник, обозначенный у меня под № 3.
То, что у меня обозначено под номером 4 - я, к сожалению, не помню точного названия этого сборника. Это мне надо уточнить в ближайшие дни. А вот где ее купить? Последний раз я видела этот сборник пару месяцев назад в "Паолине" (магазин около МГК), он такой салатового цвета (сборник, в смысле:-P ), по-моему с оранжевыми вкраплениями. Еще видела его в консерваторском магазинчике (который в подвале 2-го корпуса).
23.08.2006, 08:37
Kayli
Re: Вечера с Горовицем. Д.Дюбал
Цитата:
Сообщение от Maria-kara
У Волкова, действительно, написано хорошо, я не спорю.
Вы знаете, а я спорю. Книга, с которой, собственно, начинается весь этот разговор - "Шостакович и Сталин" - написана не по-русски, а на каком-то странном языке, напоминающем плохой перевод в английского :roll: Там есть немало слов, вообще в русском языке не существующих, например, немало поразивший меня глагол "фасцинировать" :-o Мне понадобилось некоторое (и немалое) количество секунд, чтобы сообразить, что это слово происходит от английского "fascinate"... Представить, что человек настолько забыл русский язык, чтобы не суметь подобрать подходящие слова, мне довольно сложно, хотя... чего только на свете не бывает :silly:
23.08.2006, 08:49
Vic
Re: Вечера с Горовицем. Д.Дюбал
Цитата:
Сообщение от Kayli
Книга, с которой, собственно, начинается весь этот разговор - "Шостакович и Сталин" - написана не по-русски, а на каком-то странном языке, напоминающем плохой перевод в английского
А Волков её сам писал по-русски или, может быть, её переводили на русский? Чего не бывает... А вообще-то, знаете, это, наверное, мода такая. Однажды я присутствовал на защите одного диплома - консерваторского, музыковедческого. Написан он был о какой-то глупости, но вот каким языком: "Данное сочинение представляет собой сингуляризацию парадигматических объектов, преварирующихся при помощи концептуального построения с архитектонически стройным образованием". Девушка-автор была уверена (думаю, уверена до сих пор), что создала шедевр. В какой-то степени она была права...
23.08.2006, 08:57
Kayli
Re: Вечера с Горовицем. Д.Дюбал
Цитата:
Сообщение от Vic
А Волков её сам писал по-русски или, может быть, её переводили на русский?
На каком бы языке она ни была написана изначально, переводить ее на русский г-н Волков должен был бы сам! Иной вариант кажется мне... мягко говоря, странным. Человек, претендующий на то, что он пишет по-русски, написал книгу по-английски, а кто-то другой ее переводил на русский и сделал это плохо?! :-o Пардон, бред какой-то... Я думаю, что это всего лишь этакая "современная манера" - изображать текст перевода из американского журнала :silly: Сейчас это водится, увы, особенно среди журналистов...
23.08.2006, 09:07
Vic
Волков-переводчик :)
Цитата:
Сообщение от Kayli
На каком бы языке она ни была написана изначально, переводить ее на русский г-н Волков должен был бы сам! Иной вариант кажется мне... мягко говоря, странным.
Мне много чего представляется странным, когда речь заходит об этом персонаже. Поэтому готов ко всему. :)
23.08.2006, 09:37
Kayli
Re: Волков-переводчик :)
Цитата:
Сообщение от Vic
Мне много чего представляется странным, когда речь заходит об этом персонаже. Поэтому готов ко всему. :)
Угу :-) Но изучить все аргументы "за" и "против" было бы любопытно :-)
23.08.2006, 11:20
Maria-kara
Re: Вечера с Горовицем. Д.Дюбал
Цитата:
Сообщение от Vic
Однажды я присутствовал на защите одного диплома - консерваторского, музыковедческого. Написан он был о какой-то глупости, но вот каким языком: "Данное сочинение представляет собой сингуляризацию парадигматических объектов, преварирующихся при помощи концептуального построения с архитектонически стройным образованием". Девушка-автор была уверена (думаю, уверена до сих пор), что создала шедевр. В какой-то степени она была права...
Девушка, видимо, хотела показаться умной :-P Чем больше непонятных слов - тем умнее, вероятно. А я люблю книги, написанные простым языком - для чайников, так сказать. :-P Здесь, в общем, тоже нужно особый талант иметь - о сложном написать просто и понятно.
А по поводу всяких американизмов в русском языке - да, меня это тоже ужасно раздражает. Например, слово "релаксировать". Почему просто нельзя сказать "расслабляться"?
Кстати, уважаемый Vic, а Вы по секрету не поделитесь - в каком году Вы ентот диплом заслушали? и в какой консерватории? а то у меня уже мыслишки появились по поводу того, кто это мог быть.:-P