Re: Знаменитые музыканты азербайджанского происхождения
Цитата:
Сообщение от most
Гузаль, с написанием имени ФА такая штука:
- русские варианты написания - Фирангиз Ализаде, Франгиз Али-заде; в России более принято Франгиз Али-заде (с дефисом).
- имя Ф(и)рангиз, насколько я знаю, происходит от персидского "farahangiz" فرح انگيز. Если у Вас есть знакомые-таждики, спросите, что это обозначает. :-)
Думаю, что дело здесь в особенностях фонетики азербайджанского языка. Очень кстати красивый язык, напевный, музыкальный, я бы даже сказала. Так вот, слово Фирангиз на азербайджанском произносится очень своеобразно, буква "и" звучит не явно, как бы между прочим, и уж никак не Франгиз, "фр" это для азербайджанского языка грубо, повторяю, он мягкий. Ну а как это сказать на русском, или английском?! Вот и получается, то Фирангиз, то Франгиз. Если ближе к оригиналу, то по-моему, все же Фирангиз (обычно азербайджанцы даже девочек с этим именем зовут уменишительно-ласкательно Фира), а вот Франгиз - звучит более европеизированно, что ли..
Забрела случайно на эту тему, хотя давно собиралась, так как все-таки земляки общаются, но в азербайджанской музыке ничего не смыслю, и все откладывала "визит". Наконец зашла... И застряла на несколько часов, пока все не прочла. Так интересно, и тепло и эмоционально...
Да, это все моя Родина, хотя она такая разная. Но в этом - ее светлая сторона, и именно такой Азербайджан я люблю. Сразу предупреждая вопрос, отвечу: азербайджанский кровей во мне нет, но я родилась в Гяндже (Кировабаде), там и школу закончила, и уехала жить в Россию. А сейчас потеряла все связи с оставшимися там друзьями дества и юности... Грустно...
Но вот побывала здесь на этой теме форума, и будто на родину съездила на недолго!
Спасибо вам всем, дорогие мои!
31.03.2007, 17:00
О.С.
Re: Знаменитые музыканты азербайджанского происхождения
Да, кстати, здесь всё знатоки азербайджанской музыки собрались. В пору моего школьного детства очень мне нравился один мугам, там такие слова были:
Ана гялби одланыр
Сёз душянда давадан
Ана гялби одланыр
Сёз душянда давадан
Бястеилмир, ей инсанлар!?
Тёкюлдю ган, ахты ган!
(Перевод: сердце матери в огне, когда слышит о войне, не хватит ли, люди!? Ведь льется кровь, течет кровь)
Не знает ли кто, кто автор слов и музыки?
P.S. Трудно записать на азербайджанском языке без некоторых отсутствующих в русском букв, но попыталась передать, как смогла, извините, что не совсем точно..
31.03.2007, 17:33
wasabi
Re: Знаменитые музыканты азербайджанского происхождения
Цитата:
Сообщение от Phantom
Я на днях разгребу свой архив и что-нибудь обязательно выставлю
Буду ждать с нетерпением:) Только, если можно, не фрагменты, а полные произведения. Спасибо
P.S.: Если интересно, у меня есть немного иранской музыки.
31.03.2007, 19:20
Guzal
Re: Знаменитые музыканты азербайджанского происхождения
Цитата:
Сообщение от wasabi
P.S.: Если интересно, у меня есть немного иранской музыки.
Ух, давайте!
31.03.2007, 19:25
Guzal
Re: Знаменитые музыканты азербайджанского происхождения
Цитата:
Сообщение от О.С.
Думаю, что дело здесь в особенностях фонетики азербайджанского языка. Очень кстати красивый язык, напевный, музыкальный, я бы даже сказала. Так вот, слово Фирангиз на азербайджанском произносится очень своеобразно, буква "и" звучит не явно, как бы между прочим, и уж никак не Франгиз, "фр" это для азербайджанского языка грубо, повторяю, он мягкий. Ну а как это сказать на русском, или английском?! Вот и получается, то Фирангиз, то Франгиз. Если ближе к оригиналу, то по-моему, все же Фирангиз (обычно азербайджанцы даже девочек с этим именем зовут уменишительно-ласкательно Фира), а вот Франгиз - звучит более европеизированно, что ли..
Да, я поняла... В узб.языке тоже такое часто встречается. Но, кстати, спрашивала у своих знакомых таджиков, что это имя означает, а они так и не смогли ответить. Может, кто-то тут раскроет тайну этого имени?:-) Знаю, что самим азербаджанцам безумно нравится это имя.
31.03.2007, 19:28
Guzal
Re: Знаменитые музыканты азербайджанского происхождения
Phantom, спасибо за подробный пост о мугамах! Но многое мне известно с курса по узбекской музыке. Мы проходили шашмаком в сравнении с азербайджанским мугамом.:-)
31.03.2007, 21:08
Phantom
Re: Знаменитые музыканты азербайджанского происхождения
скоро выставлю файлы заново.....
01.12.2007, 08:23
Guzal
Ответ: Знаменитые музыканты азербайджанского происхождения
Татьяна ФРУМКИС
Всегда в пути
«Посредник между Западом и Востоком», «Шахерезада ХХI в.», «человек-планета» - этими крылатыми эпитетами постоянно награждают азербайджанского композитора, пианистку, профессора Бакинской музыкальной академии, народную артистку Азербайджана Франгиз Ализаде, 28 мая отметившую свое 60-летие.
Можешь меня иль
Любого спросить:
Восток от Запада
Не отделить.
Иоганн Вольфганг Гёте
Не все знают, что уже довольно давно Франгиз Ализаде обитает не только в родном Баку, но еще и в Берлине, куда она приехала в 1999 г. в качестве стипендиатки Немецкого фонда по международному научно-культурному обмену (DAAD - Deutsche Akademische Austauschdienst). Тот год стал рубежным для Франгиз-ханум, как ее часто называют в Азербайджане. Поселившись в Германии, где ей, по ее собственному признанию, были созданы идеальные условия для работы, Франгиз стала особенно востребована во всем мире. Перечень городов, где исполняются произведения композитора и где проходят ее гастроли, весьма обширен. Только за последние годы в него вошли Турин, Берлин, Люцерн, Бостон, Сан-Диего, Чикаго, Лос-Анджелес, Сан-Франциско, Нью-Йорк, Сиэтл, Базель, Зальцбург, Вена, Бонн, Лион, Токио, Лондон, Париж, Манчестер, Амстердам, Берн, Рим, Штутгарт, Цюрих и др.
Как всегда, круглая дата располагает и к подведению итогов, и к воспоминаниям. Выхваченные из прошлого кадры рисуют маленькую девочку не из музыкальной семьи. Но Франгиз с детства влюбилась в музыку, ставшую ее профессией и судьбой. Среди потрясших юную душу произведений - Шестая симфония Чайковского, среди первых детских композиторских опытов - ни больше, ни меньше, как опера «Гамлет». Дальнейшее будущее было обеспечено, пожалуй, единственным положительным фактором советской жизни: уровнем образования. А музыке в бывших советских республиках учили и учат замечательно. Франгиз повезло: она воспитывалась и как пианистка, и как композитор в удивительной, по ее словам, атмосфере тогдашней Бакинской консерватории. По классу композиции она училась у прославленного Кара Караева. Однако «везение» заключалось и в другом. Молодость Франгиз пришлась на 1970-е гг., когда брошенные хрущевской оттепелью семена уже успели дать свои богатые всходы. Назовем лишь немногих композиторов-«шестидесятников»: Арво Пярт, София Губайдулина, Родион Щедрин, Тигран Мансурян, Альфред Шнитке, Эдисон Денисов, Гия Канчели, Авет Тертерян, Валентин Сильвестров их творчество составляет сегодня классику XX в.
Франгиз переняла у них эстафету. Энергия композитора, помноженная на эрудицию и талант, вылилась в конкретные дела: она организовывала фестивали современной музыки, активно выступая в них сама и приглашая исполнителей из других союзных республик. Ализаде одна из первых не только в Баку, но и во всем СССР знакомила слушателей с произведениями Шёнберга, Кейджа, Крамба, Мессиана, Булеза, Штокгаузена, а также музыкой уже упомянутых старших соотечественников. Кстати, это культуртрегерство продолжалось вплоть до рубежа 1980-х и 1990-х гг. и за пределами СССР - в Америке и Европе. В частности, в Германии в исполнении Франгиз Ализаде звучали произведения тогда мало кому известных на Западе ее азербайджанских коллег - Фараджа Караева, Мамеда Кулиева, Азера Дадашева, Рустама Рустамзаде.
Но вернемся в решающие для творческого становления композитора 1970-е гг. Интенсивное освоение нового музыкального языка было естественной реакцией на царивший в союзных республиках (и Азербайджан в этом смысле не являлся исключением) музыкальный академизм. Еще со сталинских времен продолжало господствовать «отчетно-плановое» производство массовой псевдонародной продукции: проникнутых героическим пафосом и праздничным колоритом «патриотических» опер, балетов, ораторий, концертов, симфоний и пр.
Отсюда естественный для молодого автора - по закону маятника - отказ от набивших оскомину «национальных» мотивов и обращение в своих первых достаточно успешных опусах (например, Сонате для фортепиано памяти Альбана Берга) к современным техникам музыкального письма. Однако очень скоро пришло осознание другой опасности, а именно механического эпигонства того, что уже давно было освоено на Западе, а значит, и потери, точнее, в то время еще необретения себя, своего творческого «я». Решение пришло неожиданно, а вернее, вполне закономерно. Характерные для западноевропейского музыкального искусства ХХ в. новые музыкальные системы обнаружили поразительную близость с «восточными» типами мышления и тем самым помогли бросить новый взгляд на традицию, глубже проникнуть в суть фольклора, обратиться на новом витке спирали к собственным корням.
Для азербайджанской музыки великим неиссякаемым источником профессионального композиторского творчества является традиционное импровизационное искусство мугама. Искусство, веками бытовавшее и сохранявшееся усилиями историков, музыковедов и исполнителей-энтузиастов. А хранить можно по-разному. Консервируя, реставрируя, реконструируя... и всё же творя новое. Новое на старом языке с присущими ему мелодической щедростью, ритмической свободой, терпкой ладовой окраской.
Именно так, на стыке архаики и авангарда, родилось произведение, ставшее краеугольным камнем во всем творчестве Франгиз Ализаде - Соната «В стиле Хабиля» для виолончели и так называемого «подготовленного» фортепиано (1979). Произведение названо по имени знаменитого азербайджанского виртуоза Хабиля Алиева - исполнителя на одном из самых распространенных закавказских инструментов - кеманче.
...Еле слышно, словно издалека доносятся звуки одинокого «струнного» голоса. Постепенно в эту неторопливую, созерцательную медитацию вплетаются другие голоса, звучащие так же завораживающе необычно. Традиционные виолончель и фортепиано превратились по велению композитора в традиционные же народные инструменты кеманчу (виолончель), тар и уд (переборы по струнам рояля - вот где сказался опыт исполнения великих изобретателей новых фортепианных тембров Кейджа и Крамба!). Пронизанный всевозрастающей энергией диалог выливается в огненную импровизацию. И тут уже не только струнные, но и ударные (постукивание по крышке рояля в духе народных литавр - гоша нагора) - целый ансамбль народных инструментов! - сопровождают безудержно-вихревой танец, словно обрывающийся на самой кульминационной ноте...
Премьера Сонаты «В стиле Хабиля» состоялась в том же 1979 г. в Малом зале Ленинградской филармонии. Партию виолончели исполнил непосредственный вдохновитель и «заказчик» произведения, замечательный музыкант и первый исполнитель многих опусов тогдашнего советского авангарда - Иван Монигетти. (В 2002-м он также впервые сыграл в Лиссабоне посвященный ему Ализаде Концерт для виолончели с оркестром.) А за роялем была сама Франгиз. С тех пор соната, ставшая визитной карточкой композитора, звучала множество раз по всему миру. И часто - в исполнении автора в дуэте с такими знаменитыми виолончелистами, как Каринэ Георгиан, Давид Герингас или Йо Йо Ма.
Впервые в творчестве Франгиз Восток и Запад встретились в столь органичном единстве. Франгиз намеренно дает своим произведениям поэтические названия на азербайджанском языке: «Шуштер», «Мерсийе», «Апшерон», «Янар даг», «Ашк хаваси», «Зикр», «Сабах», «Нагиляр», «Оян»... С этих названий начинается путешествие в иное измерение музыкального времени, в иной звуковой мир, в котором уживаются самые полярные выразительные средства: от подлинных народных тембров до используемой во время исполнения записи на магнитофонной ленте. Недаром этот мир привлекает сегодня целое созвездие выдающихся музыкантов. Среди них: американский Kronos Quartet, германский ансамбль Die 12 Cellisten der Berliner Philharmoniker, гениальная шотландская исполнительница на ударных инструментах Эвелин Гленни, замечательная германская баянистка Эльзбет Мозер, уже названные выше звезды-виолончелисты.
Особенно плодотворные контакты связывают Франгиз с одним из самых разносторонних музыкантов нашего времени - Йо Йо Ма. «Шелковый путь» - так назван его начатый на рубеже тысячелетий грандиозный, поистине планетарный проект. Вполне конкретное историческое и географическое понятие стало символом объединения для музыки и музыкантов разных эпох, культур, языков, стилей, методов мышления. Среди приглашенных (а точнее, строго отобранных) для участия в проекте композиторов была и Франгиз Ализаде с ее произведением «Дервиш» (2000) на тексты знаменитого суфийского поэта рубежа XIV-XV вв. Имадеддина Насими. Для исполнения этой единственной в своем роде пьесы на сцену выходит классическое струнное трио в ансамбле с исполнителями на закавказских тутеке, каноне и уже упоминавшихся мной гоша нагара. А рассказ «дервиша» - с характерным мистическим распеванием имен Аллаха и сакральных формул - вложен в уста известного азербайджанского сказителя и музыканта Алима Гасымова. Так, несмотря ни на какие исторические катаклизмы, продолжается протянувшийся через века и сегодня, может быть, особенно актуальный «западно-восточный» диалог. Взятое в кавычки определение заимствовано из знаменитого поэтического цикла Гете - «Западно-восточный диван», кстати, послужившего основой для оратории Франгиз «Боги приходят с Востока» (2000).
Свой юбилей Франгиз Ализаде встречает в расцвете творческих сил и полностью поглощенная работой. В столице Азербайджана готовится к постановке ее новая опера (название пока неизвестно), сплетающая в единый узел весь накопленный опыт. Премьерой должен был дирижировать недавно ушедший из жизни Мстислав Ростропович, также родившийся в Баку. В последние годы его и Ализаде связывало тесное сотрудничество. На открытии Бакинской филармонии прозвучало «Посвящение» для большого симфонического оркестра (2003), которым продирижировал маэстро. А для носящего имя великого музыканта Парижского конкурса виолончелистов Франгиз написала по его просьбе обязательную пьесу для первого тура «Оян!» (2005, посвящена М. Ростроповичу). Дальнейшим совместным планам уже не сбыться. Франгиз придется поднимать оперу самой. Но ей не впервой: к длинному перечню ее профессий уже давно присоединилась профессия дирижера. Она руководила своими авторскими концертами в Америке и в Швейцарии, а во время работы в Турции даже ставила классические оперы - «Богему», «Кармен», «Аиду».
Не всякий представитель «сильного» пола мог бы похвастаться творческой энергией и целеустремленностью, присущими этой хрупкой, изящной женщине. Пожелаем же ей здоровья и дальнейшего успешного путешествия нон-стоп на избранном «шелковом» пути.
«Европа-Экспресс»
4 Июня 2007, номер 23 (483)
Источник:
04.01.2008, 09:06
Dervish
Ответ: Re: Знаменитые музыканты азербайджанского происхождения
Цитата:
Сообщение от Phantom
Гузель, то, что каждый азербайджанец считает своим долгом показать свое уважение к мугаму перед иностранцами или просто людьми опосредственно имеющими отношения к Азербайджана - это факт. Но это ни как не показатель того, что он знает и любит мугам....вплоть до ВОВ мугамы в основном исполнялись в поинках, во время траура и т.д.
По стилистике и терминам, которых использовали при написании этого поста, скорее, имеете музыкальное образование. Поэтому вдвойне печально и грустно, читать как Вы вводите народ в заблуждение.
Азербайджан является мусульманской страной и согласно Исламу, на похоронах никакакой музыки и в том числе мугама не было и нет. Если Вы утверждаете такое, будьте добры, укажите первоисточники, ссылки и т.д.
А если не сможете этого сделать, хотя бы извинитесь перед форумчан за недостверную, непроверенную информацию..
04.01.2008, 09:29
Dervish
Ответ: Re: Знаменитые музыканты азербайджанского происхождения
Выкладываю альбом, которого в свое время разместил на форуме выходцев из Кавказа - druzya.
Альбом называется Мугам дунясы - Мир мугама.