В Новосибирском Кафедральном одно время по вторникам служили Мессы на латинском...я постоянно ходила...остались песенники..так что. если тема ещё актуальна, могу поделиться...:)
Вид для печати
В Новосибирском Кафедральном одно время по вторникам служили Мессы на латинском...я постоянно ходила...остались песенники..так что. если тема ещё актуальна, могу поделиться...:)
А что в этих песенниках? Русские переводы текстов?
Вот, нашел, наконец, в Сети Русский эквиритмический перевод текста Реквиема Моцарта! Если, не ошибаюсь, это перевод А. Фета.
animus = дух
dicere = учить
formas = винительный падеж 1 склонения жен.рода слова "красота/форма", соответственно = формы.
corpora - производно от слова corpus (тело).
mutatas - от mutare (менять, изменять)
На этом мои познания в латыни заканчиваются! Ну, я надеюсь, общий смысл понятен! И вообще латынь надо знать. Стыдно, товарищи, и мне вместе с вами.