Там по лиьретто должна быть площать св. Марка! Варнава... это перевод на русский в правильном варианте! Babilon - Вавилон, и т.д.
Интересно, почему же Вы тогда не перевели прозвище главной героини?
И почему Вы называете Альвизе герцогом? Венеция герцогством никогда не была, а Альвизе сам был членом Совета Десяти.
"Дож" (il doge) - это Вам не "герцог" (il duca), хотя этимологически эти слова, а так же слово "вождь" (il duce) в итальянском близки и происходят от одного и того же латинского слова "dux".
24.06.2005, 11:34
ира
Re: Амилькаре Понкьелли "Джоконда"
Цитата:
Этой статьи автор.. я! :oops:
Тогда, тем более, спасибо.
А с переводом, надо действительно печётче определяться. На будущее, конечно. Хорошая, интересная статья.
24.06.2005, 12:08
Зануда
Re: Амилькаре Понкьелли "Джоконда"
В след. сезоне будет концертное исполнение этой оперы капеллой Полянского.
24.06.2005, 13:27
Тимур
Re: Амилькаре Понкьелли "Джоконда"
[QUOTE=Эцилопп]...И почему Вы называете Альвизе герцогом? Венеция герцогством никогда не была, а Альвизе сам был членом Совета Десяти...[QUOTE] Всегда считал, что Альвизо Бадоеро - один из вождей инквизиции, а Энцо Гримальдо - генуэзский принц? Барнаба или Варнава - оба эти произношения (латинское и славянское) являются правильными и широко употребимы.
24.06.2005, 14:11
ира
Re: Амилькаре Понкьелли "Джоконда"
Цитата:
Сообщение от Зануда
В след. сезоне будет концертное исполнение этой оперы капеллой Полянского.
Как-то они споют-сыграют... :roll:
24.06.2005, 15:43
Тимур
Re: Амилькаре Понкьелли "Джоконда"
Цитата:
Сообщение от Зануда
В след. сезоне будет концертное исполнение этой оперы капеллой Полянского.
Цитата:
Сообщение от ира
Как-то они споют-сыграют...
В этом сезоне госуд. академ. симфонич. капелла под рук. В.Полянского была на уровне. Оркестр - играл очень и даже очень хорошо. Неплохо, только не всегда внятно - пел хор. Был ряд очень удачно подобранных солистов. До сих пор нахожусь "под впечатлением" от оперы "Жанна д`Арк" Дж.Верди в их исполнении.:appl:
24.06.2005, 19:09
ира
Re: Амилькаре Понкьелли "Джоконда"
Цитата:
оперы "Жанна д`Арк" Дж.Верди в их исполнении.:appl:
Вот засада-то! А я не пошла, побоялась, что не споют. А кто за Жанну пел?
24.06.2005, 21:12
Тимур
Re: Амилькаре Понкьелли "Джоконда"
Цитата:
Сообщение от ира
...А кто за Жанну пел?
Жанна д`Арк - Эльвира Хохлова (сопрано из НО) показала довольно высокий уровнь; Карл VII, король Франции - Сергей Дробышевский (тенор из Мариинки) спел хорошо, а временами - великолепно; Джакомо, отец Жанны - Илья Кузьмин (баритон из НО) провел свою партию весьма и весьма достойно, а уж с каким драматизмом...
25.06.2005, 01:37
Эцилопп
Re: Амилькаре Понкьелли "Джоконда"
[QUOTE=Тимур][QUOTE=Эцилопп]...И почему Вы называете Альвизе герцогом? Венеция герцогством никогда не была, а Альвизе сам был членом Совета Десяти...
Цитата:
Всегда считал, что Альвизо Бадоеро - один из вождей инквизиции, а Энцо Гримальдо - генуэзский принц? Барнаба или Варнава - оба эти произношения (латинское и славянское) являются правильными и широко употребимы.
Барнаба работает на Альвизе шпионом, а Энцо он показывает кольцо, на котором написано C. X. Это действительно совет инквизиторов.
Энцо родился в Генуе ("Avesti culla in Genova" - твоя колыбель стояла в Генуе), а титул у него - князь Сантафиоре.
Всё же лучше называть Барнабу Барнабой, а не Варнавой: в Германии Чайковского называют Петером - русскому уху очень приятно.
25.06.2005, 11:31
Тимур
Re: Амилькаре Понкьелли "Джоконда"
Цитата:
Сообщение от Эцилопп
...Всё же лучше называть Барнабу Барнабой, а не Варнавой: в Германии Чайковского называют Петером - русскому уху очень приятно.