То мое восприятие оперы. Но послушаю еще раз, попробую проникнуться.Цитата:
Сообщение от ODA
Вид для печати
То мое восприятие оперы. Но послушаю еще раз, попробую проникнуться.Цитата:
Сообщение от ODA
Я в театре её ни разу не видела. У меня воображение развито. Но, я согласна, на вкус и цвет... Совершенно не обязательно стараться проникнуться, на мой взгляд, музыки и опер хороших много, на всех хватит.Цитата:
Но может в театре слушалось-смотрелось поживее
Вебером я заинтересовался сначала как "предшественником Вагнера", но быстро понял, что его творчество ценно само по себе, независимо от того, на кого и как он повлиял. (Хотя влияние - вопрос тоже интересный). Удивительно, что он так "непопулярен". Редкое сочетание простоты и выразительности. Одно Волчье ущелье чего стоит. "Эврианту", признаюсь, как целое воспринимаю с трудом - уж очень сюжет бредовый, а отдельные фрагменты производят сильное впечатление. Хотя бы ария Лизиарта или начало 3 акта. "Оберон" - превосходная музыка! (А заведомая несерьёзность происходящего смягчает всю невероять...)
Касательно современников...Может, кто-нибудь знает про Генриха Маршнера? Я прочитал в одной немецкой книге пересказ либретто "Ганса Гейлинга"- чем-то отдалённо "Летучего голландца" напоминает (только девушка там выйдет-таки замуж за охотника, а демонический герой с разбитым сердцем удалится назад в мир духов... ).
Генрих Маршнер (1795-1861) продолжил путь Вебера, автор Singspiel «Деревянный вор», романтических опер «Вампир» 1828, «Ганс Гейлинг» 1833 и др. «Использованием хроматизмов предвосхитил Вагнера. Однако его операм присущи эпигонские черты, утрированная театральная эффектность, стилистическая пестрота». (Конен В.Д. История зарубежной музыки.)
Насчет «Вольного/Волшебного Стрелка». Раньше бюрократически-занудные задворки моей души :lol: коробило, что frei (букв. «свободный») переводят с немецкого как «волшебный», но эти два мнения в пользу «волшебного» меня переубедили: «перевод «Волшебный Стрелок» удачно передает сказочно-фантастическую атмосферу оперы», и «само слово «Freisch?tz» заимствовано из народных сказаний и ассоциируется с образом охотника, стреляющего волшебными пулями». (Конен В.Д. История зарубежной музыки. Вып. 3, М. 1972, с. 274; Музыка Австрии и Германии 19 в. Кн. 1. Под ред. Т. Э. Цытович. М, «Музыка» 1975, с. 435)
В общем, буквальный перевод frei проигрывает по смысловой нагрузке, а Вам какой вариант ближе?
Brava, Теоретик!
Я всё ждал, когда кто-нибуть вспомнит Marschner'а!
При случае, посмотрите Hans Heiling.
-----------------------------------------------------------
Внимательный просмотр темы вынуждает сделать поправку -
приз достаётся потомку Альбериха и Гримхильды.
-----------------------------------------------------------
Freischьtz - это тот, кто стреляет волшебными пулями - Freikugeln. Так что буквальный перевод элемента frei приведёт к искажению смысла.
Приз мы поделим с Теоретиком :angel: :lol: .Цитата:
Сообщение от OfficeRat
К слову, о музыке Маршнера мне тоже попадалось (в немецких источниках). Говорилось, что есть отдельные удачные места, связанные главным образом с изображением демонических персонажей....
Вебера ставят совсем не на то место, которое ему подобает. Неизвестно, состялся ли Вагнер в своем качестве без романтических опер Вебера, и Freischuetz'а в первую очередь. На мой взгляд, очень много нитей тянутся к Вагнеру именно из этой оперы.
Сам очень люблю Freischuetz, всегда готов наслаждаться этой удивительной оперой, причем мне не нужен зрительный ряд, так как при современных тенденциях в оперной режиссуре, он все только испортит. Сама музыка говорит за себя гораздо больше, чем любые режиссерские "находки".
Это точно, такая красочная, яркая и изобразительная музыка совершенно самодостаточна в этом смысле. Да и вообще, картинность характерна для Вебера как композитора-романтика, а некий блеск оркестровки, мне кажется, связан с его прошлым виртуозного пианиста. Кстати, в детстве он не меньше, чем музыкой, любил заниматься живописью.
А ещё нити от «ВС» тянутся к Беллини, Доницетти, Россини и др., что отрадно, учитывая, что именно итальянская оперная школа, вместе с французской, стояла на пути развития нем. ром. школы.
Обязательно!Цитата:
Сообщение от OfficeRat
У Вебера имеется также незавершённая комическая опера "Три Пинто", существующая в редакции Малера (есть мюнхенская запись 1976 года). - Прелестнейшая вещь!