А Berenika's - отдельное позлравление. "B" - особенная нота, клавиша черненькая, но со своей буковкой. :)
Вид для печати
А Berenika's - отдельное позлравление. "B" - особенная нота, клавиша черненькая, но со своей буковкой. :)
Dazhe obidno stanovitsa, pochemu klavishi O ne suschestvuet...
Затишье... Все наверное празднуют, один я учу этого Фалью с утра :evil:
поиду и я в гости.
Поздравляю всех милых дам еще раз! Цветов, весны, душевной гармонии...
Моё пламенное восхищение всем леди форума!
Как импортировать сюда картинку jpeg? Тут ещё кое-кто хочет лично поздравить наших дам с праздником :)
Я тут, кажется, последний, но, может быть, Regards в оставшиеся минуты 8 марта еще успеет импортировать картинку (коллега, картинка должна иметь свой url, который надо поместить между [img] и [/img], - иначе, видимо, никак :)).
Итак, в качестве замыкающего я хотел бы от всех мужчин этого форума, не сумевших сегодня добраться до интернета, в том числе, конечно, и от Желтонога, - пожелать нашим дамам того, что более всего споспешествовало бы их женственности, избавляя от необходимости быть борцами за существование в нашем холодном жестоком мире, где они вынуждены выдерживать конкуренцию более предрасположенных к этому мужчин, зачастую уступая им в силу своей естественной натуры и оставаясь во власти невидимых миру... простите, спешу, короче – речь о надежном мужском плече! Остальное, безусловно, приложится.
Ибо, как сказано у Екклезиаста, «если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его. Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться? И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него...» :love:
___________
только что, отослав постинг, увидел, что в Москве уже 9 марта :cry: ... опоздал... но тут еще 8-е :solution:
Messieurs, je ne suis pas certaine que votre hommage me soit egalement adresse, mais je vous remercie au nom de mes soeurs, russes et autres.
Ce serait peut-etre l'occasion d'ouvrir un nouveau debat: l'homme, la femme, la musique et l'amour. C'est un sujet que personne n'aborde jamais, trop pudiques (ou trop fiers) que nous sommes tous; mais on ne peut l'eviter. Tous les musiciens ici comprennent ce que je veux dire, en particulier en musique de chambre, sans jeu de mot.
Mais relisons d'abord "Sonate a Kreutzer".
Bonne journee a tous, pleine de musique et d'amour. :love:
Mais, chere Carine– bien entendu que nos felicitations ont ete adresse a toi aussi – sinon, pourquoi on choisissait ce titre-ci en Francais? Bien que nous ne soyons pas certains qu’en Europe on fete ce jour des femmes, nous ne voudrions pas manquer l'occasion de te souhaiter plein de bonheur dans ta vie en t’assurant que nous te comptons parmi nos amies et nos am…
Sois heureuse, sois en pleine sante (et en pleine beaute) et sois aime'e, car tout est dans ce mot.
Возможно, не все ещё общаются с дамами только на французском (как завещал нам Карл какой-то там) - для тех, немногих, перевод последнего сообщения Carine.
-------------------------------------------------------------------------------
Господа, я не уверена, что Ваши поздравления/посвящения были адресованы также и мне, однако я хочу вас поблагодарить от имени моих "сестёр" - русских и иных.
Возможно это также и повод для нового обсуждения: мужчина, женщина, музыка и любоф (орфогр.- пер.) Этот сюжет никогда не обсуждался (?), так как мы все достаточно сдержанные/деликатные (или же слишком гордые); однако, невозможно избежать подобного разговора. Любой музыкант поймёт то, что я хочу сказать, в особенности - касательно "камерной музыки", без всякой игры слов! (прим. перев. - а она (игра), понятно, присутствует на французском - "музыка комнаты"(спальни)).
Но прежде - перечитайте "Крейцерову сонату" (полагаю, Carine говорит о Толстом, а не о Бетховене).
Всем хорошего "бонжура", полного музыки и любви.
-----------------------------------------------------------------------------
Дорогой Gtnh,
Прошу прощения за поздний ответ. Не сразу увидел Ваше поздравление, а потом не сразу нашёл повод довести его до княжны. Как я уже говорил, она не бывает в таких злачных местах, как World Web, и сначала попросила меня пояснить, как понимать поздравление оттуда. Я попытался в четвёртый раз провести аналогии между местом, в котором я погряз, условно называя его "музыкальным форумом", и каноническими аналогами вроде Витязя в тигровой шкуре (Княжна – тигра), Рыцарей круглого стола, масонов, преподавательского состава МГК, французских Бессмертных, Кольца и прочих бесполезных, как оказалось, образов, и потерпел фиаску, ибо "что ей до меня, она была в Париже", и с высоты не доступного мне знания она желала не аналогий, но понимания. Посмотрев на меня с классически любезным недоверием, она попросила просто процитировать текст. И – вот оно, чудо! На словах "не будет ли моветоном…" она переспросила имя автора (!! - мне пришлось сослаться на апостолов), и по окончании цитаты строгим голосом объяснила мне, что такие вещи нельзя "не сразу увидеть", ибо добрые пожелания бесценны, и она крайне тронута этим посланием из таинственной бездны WW. Учитывая историю, я понимаю это бережное отношение к искренним проявлениям внимания, и поражён тем, как точно Вы нашли ключ к этому закрытому сердцу. Особенно рад тому, что Вы, судя по моим наблюдениям, не москвич, т.е. отражаете где-то мировосприятие русских в целом (не терплю слова "россияне", но не вкладываю в слово "русские" никаких национальных оттенков), а не Москвы. Она сказала также, что была бы при случае рада видеть Вас :). О 8 Марта она слышала от меня.
С наилучшими пожеланиями,
Ваш,
R