Итак, о сетевых публикациях.
Адекватным местом для научной публикации в интернете представляются мне
a) сайт сетевого научного журнала с ISSN (ISSN сейчас выдается не только бумажным, но и чисто сетевым сериальных изданиям),
б) сайт сетевой серии научных периодических или непериодических изданий, опять же с ISSN,
в) сайт издательств, которые обеспечивают присвоение сетевым сборникам или монографиям идентификационного номера (типа ISSN, ISBN или того же DOI),
в) сайт научного учреждения.
В отношении формата наиболее оптимальным на сегодняшний день представляется мне pdf. Поиск определенных слов в нем возможен, в этом он удобнее традиционного бумажного носителя, в остальном он от последнего принципиально не отличается.
Действительной необходимости публикации научных работ в виде, сильно отличающемся от традиционного книжного (pdf, как все тут вроде бы согласились, - та же "книга"), я (пока) не вижу. Допускаю, что любители интерактивных вариантов публикации (например, когда аудио- или видеопример помещен там же, где и текст) со мной не согласятся. Их право. Я - для научной публикации - не вижу. Виноват, консервативен.
Для защиты авторских прав в интернете, особенно в описанном Olorulus'ом случае, когда "Вы (или Ваш грантодатель) забыли проплатить домен. И всё -- Вашей "публикации" конец!" надо иметь возможность доказать, что текст на таком-то сайте вообще был и что он содержал именно то-то и то-то. Вот тут у меня тоже возникают разные "оргсомнения". Наведу в ближайшие дни кой-какие справки и отчитаюсь :-).
Вопрос к музыковедам, знающим немецкий:
воспринимаете ли Вы публикацию статьи Адольфа Новака "", на которую ссылается журнал "Die Musikforschung" в правилах цитирования, как научную? Стали ли бы вы на нее ссылаться? Автор предназначал ее для MGG, но (если верить примечанию к статье) оказалось, что редакция MGG заказала статью об Августине двум авторам параллельно и Новак посчитал нужным опубликовать свою статью в чисто сетевом издании. Поступили ли бы вы также или попробовали бы опубликовать ваш текст в бумажом журнале?
25.04.2007, 19:56
Leonore
Re: Кто же все-таки МУЗЫКОВЕД...
Братцы, друзья, коллеги, amici doctissimi - это же полное средневековье какое-то получается: сам телёночка вырасти, сам сними с него шкурку и выделай, сам сочини и концепцию, и слова, и мелодию, сам растолки в ступе краски, сам выдери у гуся нужное перо и очини его, сам напиши своим полууставом с цитатами на греческом, сам нарисуй киноварью буквицы, сам - иллюстрации... А потом - сам читай, потому что больше никому это непонятно и неинтересно: musicorum et cantorum, как известно, magna est distantia.
Нет, в таком труде есть, конечно, своя первозданная прелесть. На выходе получается истинный артефакт. Но не все же так могут!
Извините за такую нечаянную дигрессию, сиречь офф-топик.
25.04.2007, 21:33
Olorulus
Re: Кто же все-таки МУЗЫКОВЕД...
Цитата:
Сообщение от crisp
после этого, столкнувшись с музыковедами и их публикациями, я ЗАРЕКСЯ когда-либо обращаться к бумажному издательскому делу.
О, как я Вас понимаю! :-P
Цитата:
Сообщение от crisp
Кстати, без одной книжки по [/FONT]Finale[FONT=Verdana] нипочем бы не разобрался. Говорю Вам запоздалое и искреннее спасибо.
Не только мне, конечно, но и моему замечательному другу и великолепному нотоводу. Я рад, что книга пригодилась и Вам и Вашей жене. Точно так же, как Ваша жена, в свое время (уже давно, елы-палы!) стали изучать "компьютерные нотки" сами (поскольку не хотели отдавать свое детище на сторону), два наших мэтра - ЕВН и ВПФ - к сожалению, оба покойные. И я действительно (без преувеличения) счастлив, что на первых порах уверил их в своих силах, и помог, как мог.
Цитата:
Сообщение от Leonore
Нет, в таком труде есть, конечно, своя первозданная прелесть. На выходе получается истинный артефакт. Но не все же так могут!
Ну пока это не беда! Как раз для тех, кто не может, годится 2-й вариант (см. выше): обеспечить точную электронную копию (PDF) книжной публикации и именно ее "вешать" в интернет.
Но... захватывает именно перспектива пользоваться новыми возможностями, что открывают компьютерные вообще и сетевые в частности технологии (может быть, я неправильно понял смысл дискуссии, но думал, что народ интересует статус именно интернет-публикации per se) -- наверное, да,-- для такой публикации "музыканту" придется потихоньку вырастать в musicus'а.
26.04.2007, 11:05
Olorulus
Re: Кто же все-таки МУЗЫКОВЕД...
Цитата:
Сообщение от Торопыга
Итак, о сетевых публикациях.
<...>
В отношении формата наиболее оптимальным на сегодняшний день представляется мне pdf. Поиск определенных слов в нем возможен, в этом он удобнее традиционного бумажного носителя, в остальном он от последнего принципиально не отличается.
Действительной необходимости публикации научных работ в виде, сильно отличающемся от традиционного книжного (pdf, как все тут вроде бы согласились, - та же "книга"), я (пока) не вижу. Допускаю, что любители интерактивных вариантов публикации (например, когда аудио- или видеопример помещен там же, где и текст) со мной не согласятся. Их право. Я - для научной публикации - не вижу. Виноват, консервативен.
Вот видите, мы, оказывается, говорим о разном. А я вижу (и уже давно). Дело не только (и не столько) в мультимедийности, суперважной возможности соврем. технологии, например, для музыкальной дидактики. Насколько расширится культурный кругозор даже и немузыкантов, если дать им возможность слушать любимую музыку с нотами, да еще с поясняющими текстом и учебной анимацией - прямо в онлайне. А озвучка иностранных слов (с демонстрацией транскрипции) в онлайновых словарях? А возможность переворачивать билингвы?.. Ох... Но оставим пока дидактику и рассмотрим "чисто научные вопросы" :)
Вы ведь знаете, что называют "связанными окнами"? Если у Вас есть "Славянская Библия" (в народе "Славянка"), откройте, скажем, Вульгату и Синодальный перевод в двух окнах и нажмите заветную кнопочку "Главное окно следит за всеми другими". Теперь идите к любой библейской цитате в Вульгате и смотрите на здоровье, как латинский и русский переводчик толковали ОДИН И ТОТ ЖЕ греческий (или древнееврейский) оригинал. Захватывающе?
Теперь представьте то же самое в сети -- с любым текстом любого музыкального трактата, ну или вообще любого перевода с языка, коих лощеных и дорогих изданий ныне в российских магазинах масса: Вы читаете себе русский перевод ("музыковедческую публикацию"); затем Вам стало любопытно, а как это место в оригинале? "Не может же такого быть", "тут какая-то натяжечка", "да не схитрил ли коллега?" и т.п. :)
Поставили галочку и далее контролируете музыковеда-переводчика "по полной программе". Не надо докучных и загромождающих отсылок (скобок) на оригинал, он всегда под рукой -- его можно отключить, можно включить, да еще и пролистывается синхронно. Разве это не здорово!
Аналогично и с комментариями. Никто в сети кило- (мега) байты не считает. Метровые "подвалы" сносок в книгах -- небось встречались и не раз? Не беда: напишите отдельный сетевой модуль, который работает со сносками и открывайте во фрейме или в отдельном окне соответствующую сноску (или все сразу) -- и пусть эта сноска будет хоть величиной в мегабайт; закроем ее при ненадобности и дело с концом. Удобно?
А с картинками? А с таблицами? Вам встречались такие книги, где основной текст в одном месте, а картинки (Tafeln) в другом месте, а комментарии вообще в третьем? Это ж убиться можно!
***
А принципиальная возможность апгрейда публикации? После "публикации" откройте публичную дискуссию и пусть люди под псевдонимами Вас "разнесут". Много будет флейма, обидок, но и полезного будет много, того, над чем честный ученый не может не подумать. Подумаем -- и сделаем "вторую редакцию" и разместим там же, под тем же УРЛом. Полезно для поисков Истины? ЕЩЕ БЫ!! :)
***
И последний примерчик. Вам ведь знаком (как коллега коллеге) способ цитирования, когда из цитируемого выдирается только кусочек, который нужен. В книге мотивация простая -- "объем книги не резиновый". В той же статье об Августине, на которую Вы показываете,-- если бы это была настоящая интернет-публикация, разве нельзя было бы написать такой скрипт, который по линку на цитате всякий раз открывал бы окошко оригинального августинового текста с "подсвеченной" цитатой и контекстным окружением этой цитаты в заданном диапазоне? Легко!
Для начала и для раздумий об "интернет-публикации" пока хватит. :)
***
С наступлением новой информационной эры многое придется поменять ученым -- и в научном методе и (самое главное) в самой их голове. Легче станет ловить автора на противоречиях самому себе. Сократится объем "ботвы" -- той общеизвестной информации (allgemeines Gut), которой гуманитарии так часто набивают свои книги. Зачем мне "рецепция", "трансмиссия" и прочие диссертационные "измы"... десяток ссылок на "склады" (базы данных) с оцифровками общеизвестных старых книжек (и трактатов). И дело с концом. Зачем умножать сущности сверх необходимого, достаточно системы гиперссылок...
В общем, как только (и если только) будут выработаны уверенные стандарты идентификации цифровой публикации (в последнюю очередь, и с т.зр. авторских прав, поскольку к Науке и поискам Истины пресловутый либерально-демократический "Копирайт" имеет мало отношения), многое изменится. Не уверен, что многие мои коллеги к этим изменениям готовы.
26.04.2007, 13:19
Торопыга
Re: Кто же все-таки МУЗЫКОВЕД...
Уважаемый Olorulus, спасибо за показ достоинств новых возможностей для музыковедческих публикаций. Картина привлекательная и заманчивая.
Цитата:
Сообщение от Olorulus
Не уверен, что многие мои коллеги к этим изменениям готовы.
Я пока не готов. Но уже запущен процесс готовки :-).
Цитата:
Сообщение от crisp
Буду ждать Вашего «отчета» с нетерпением!
Узнал насчет ФРГ: с 29-го июня 2006 г. издатели в Германии обязаны посылать свои сетевые публикации в Немецкую национальную библиотеку, а та обязана их архивировать. На эту тему на портале библиотеки написано довольно много, прилагаются бланки заявок и проч (на немецком , чуть-чуть на английском ). Если издатель того желает, библиотека может присвоить URN - Uniform Resource Name для сетевых публикаций.
Думаю, что раз уж публикации долгосрочно архивируются в государственной библиотеке, доказать авторство в случае, когда "Вы (или Ваш грантодатель) забыли проплатить домен. И всё -- Вашей "публикации" конец!", будет можно.
Теперь интересно было бы узнать, есть ли подобные правила в других странах.
27.04.2007, 11:44
Filin
Re: Кто же все-таки МУЗЫКОВЕД...
Цитата:
Сообщение от crisp
Но… не будем о отчаиваться! Я – оптимист! Я знаю: придет, придет новый читатель, которому захочется что-нибудь почитать о Бетховене, Чайковском…
И, "пыль веков от мантий отряхнув", перечитает посты crisp'a...:angel:
Цитата:
И о читателе этом «новом» мы беспокоиться не будем
Потому что "жаль только, жить в эту пору прекрасную уж не придётся ни мне, ни тебе" :-(
27.04.2007, 12:46
Filin
Re: Кто же все-таки МУЗЫКОВЕД...
Цитата:
Сообщение от Слушайте, мама...
А для музыковедческих работ (имею в виду дипломы по специальности музыковедов) разве это [оригинальность - F.] не обязательное требование?
Нет. А разве с Вас это требовали официально? А, с другой стороны, многие ведь учатся не для того, чтобы стать музыковедами, а для того, чтобы стать преподавателями теоретических дисциплин в училище. Все это понимают и особой оригинальности с дипломов не требуют.:-(
И ещё. Оригинальность тоже разная бывает. Вот один музыковед в Московской консерватории даже написал диссертацию на тему "Система оплаты труда тромбонистов в симфонических оркестрах Москвы", и эта диссертация была даже издана отдельной книгой. Я над этим посмеялся на форуме, я меня одёрнули: откуда я, дескать, знаю, что с этим в Москве всё в порядке? И то дело: про разных там бетховенов диссертаций пруд пруди, а про оплату тромбонистов ещё никто не догадался раньше написать. :solution:
01.05.2007, 19:26
Georg
Re: Кто же все-таки МУЗЫКОВЕД...
Цитата:
:beer:
Послушайте, "вертер", послушайте Georg'а.
Спасибо, crisp.
Хочу - в качестве продолжения разговора о том, нужна ли обществу музыкальная наука, - обратить внимание почтенного сообщества, в том числе нашего (надеюсь, не очень сильно) страдающего от форумных наездов "вертера" на предисловие к сборнику по следам стамбульской конференции о макаме:
Сrisp, я в прошлом году просил г-на Эльснера послать экземпляр этого наконец-то вышедшего сборника в ваши края. Надеюсь, книга дошла. В любом случае, получить его можно, связавшись с Эльснером (на английском, немецком или русском) по указанному адресу. Мне самому неловко его еще раз теребить.
Усе, опять ухожу (недели на две) доказывать необходимость музыкальной науки в оффлайн.
05.05.2007, 15:36
duchka
Re: Кто же все-таки МУЗЫКОВЕД...
Пояснительная картинка "МУЗЫКОВЕД И МУЗЫКОВЕДЕНИЕ"
26.10.2007, 17:06
murom
Ответ: Re: Кто же все-таки МУЗЫКОВЕД...
Цитата:
Сообщение от Vic
Три - волшебное число (Три мушкетёра; Трио-соната; Три орешка для Золушки; Сообразим на троих etc.). Да, союз "Композитор - исполнитель - слушатель" красив, экономичен, но идеален. Если рассматривать ситуацию публичного выступления, концерта, то, как правило, кто-то должен напечатать ноты (издатель), кто-то - изготовить рекламу (художник), кто-то - произнести вступительное слово и/или составить текст для газетного анонса и программки (музыковед), кто-то - написать рецензию (критик). Можно назвать всё это и "обеспечением". Однако не могу согласиться с оценкой "всего-навсего". Конечно, существуют исполнители, искренне верящие, что информация о их концертах становится известной слушателям сама собой. Надеюсь лишь, что Вы, Clerambault, не из их числа.
В защиту музыковедов.
Во-первых, композиторы - это те же теоретики, т.е. музыковеды. Не зная теории (а кто их учит этому?), ничего не напишешь. И поэт, даже самый талантливый от рождения, ничего не напишет, не изучив версификации (Пушкин учился этому, если вы еще не знаете). Правда, есть композиторы, которые являются вершинами теоретической мысли (Танеев, например), а есть и малограмотные (Пол Маккартни, например).
Исполнители. Худо-бедно, но все исполнители проходили теоретическую школу. Кто-то больше, кто-то меньше. Но ведь их учили этому не сами учителя исполнители. Хотя, надо признаться, в современных учебных заведениях можно встретить и педагога-исполнителя, знающего теорию лучше теоретика-лектора. Но и он не сам этому научился, а у теоретика.
Слушатель. Разный слушатель есть. Одному по душе только Битлы или Ласковый Май - он их и так понимает, без пива. А другого надо учить, образовывать, понимать Моцарта или Хиндемита. (Первым слушателям это не нужно, я думаю). В школах нужно вводить уроки музыки (типа лекционных, а не исполнительских, как это за бугром).
Получается, что музыковед - это всего навсего Учитель. И пусть говорят, что учит тот, кто сам не может. Это от зависти. Вообще все грубые нападки и оскорбления - это от зависти. Другого я просто не знаю.
То, что в современной России пытаются избавиться от музыковедов в ВУЗах - это, конечно же, печально. Но музыковеды, видимо, сами виноваты в этом. Видимо не показали себя с лучшей стороны. А тот, кто показал, будет продолжать работать, его не сократят.
Просто многие попали под жернова рынка.
А Советско-российские музыковеды действительно лучше заграничных. Так как мне по роду своей деятельности приходится еще и учить детей теории и гармонии, то я читаю местные учебники. Убожество непередаваемое. А вот критики-рецензенты у них на высоте для России недосягаемой. Но здесь уже замешана политика и не музыковеды виноваты. Кстати, постоянно читаю рецензии как на живые концерты, так и на выпущенные компакты - никаких особых заумностей у них не наблюдал. Выражаются ясным английским языком, понятным для всех, даже не теоретикам-философам.