Ну если уж совсем точно, что дон Пласидо - это Пласидо Доминго Феррер - отец Пласидо Доминго Эмбиля ;)
Вид для печати
Гм... насколько я знаю, особенно в официальных документах (а также в Латинской Америке) принято предварять приставкой дон обращение, начинающееся именем (и, возможно, но необязательно оканчивающееся фамилией).
Т. е., дон Хосе Пласидо Доминго Эмбиль или дон Пласидо Доминго или дон Хосе Пласидо... или дон Хосе... или дон Пласидо... в общем, возможностей много, и исключать отца ныне здравствующего певца из их числа не будем. :-)
У меня где-то есть официяльная бумажка из Испании, так меня там титулуют дон Эцилопп Чатланский. Я, когда её увидел в первый раз, выпал в осадок, потому что был не совсем в курсе, как и что у испанцев на этот счёт принято.
Да нет, тут дело не в правилах испанскиого наименования, а в традиции :)
Просто вот принято (возможно, чтобы отличать одного от другого).
Отца называют дон Пласидо (Доминго)
Сына - Пласидо (Доминго).
Кажется, пауза затянулась... Никто не хочет вернуться к теме?
И ув. Повеса, вроде, обещал сообщение.
Хочется вернуться к теме сарсуэлы:lol:
Нигде не нашла биографию Хосе Серрано на русском и информацию о его творчестве. Может стоит создать отдельную тему?
А также по отрывкам показалась очень интересной сарсуэла Франсиско Барбьери "Игра с огнем", может кто-нибудь знает содержание?