А что это? Есть оперы на этих языках?
Вид для печати
Да, у них только иероглифы сходные. Но вообще-то это все к лингвистам. Не думаю, что перед нами в ближайшее время остро встанет проблема опер на японском... хотя как знать.
Финский язык, действительно, хорош собой, у них не просто 16 падежей, но 6 из них еще и глагольные! Очень кстати.
Есть уже оперы на японском (не слышал), есть и на финском. У меня лежит где-то "Куллерво" Саллинена.
Японцы свою письменность заимствовали у китайцев и на её основе создали два слоговых письма. В результате сегодня в японоязычных текстах соседствуют кандзи (собственно китайские иероглифы, у большинства которых есть "китайское" и "японское" прочтение - "он" и "кун"), катакана и хирагана (слоговые письма).
Кандзи - это искажённое "ханьцзы", т. е, "китайские иероглифы".
ЗЫ. Китайский я изучаю (пока что на начальном уровне), о японском имею лишь некоторое представление.
В китайском нет грамматики в европейском понимании - нет спряжений, нет склонений, нет сложносочинённых предложений. Но скажите мне, знаете ли Вы другой язык, в котором одно и то же слово может использоваться в зависимости от контекста как предлог или как глагол, и в ккотором одна-единственная служебная морфема может превратить целое предложение в существительное? А фонетикой китайского Вы владеете на должном уровне, чтобы говорить о том, что она простая? Не с той интонацией произнесёшь слово - и оно приобретает совершенно другое значение. А письменность - просто отдельная статья: 50000 иероглифов - это не хухры-мухры. Хватит ли у Вас памяти, чтобы их все запомнить со значением и правильным произношением?
Так что простота китайского и японского - кажущаяся.
Ну, положим, поставленный впервые в Нью-Йорке "Первый император" Таня Дуня содержит значительное количество кусков китайского текста в вокальных партиях.