Сообщение от
Амальтея
Нет, иногда я нас решительно не понимаю. Мы готовы массу иностранных слов - надо-не надо - использовать. Куда не посмотришь - супермаркеты, минимаркеты, гиперпупермаркеты. С самых высоких трибун уже десятый год только и слышишь "в двухтысячно таком-то году", и никого это не передёргивает. А произнести "в Украине", если людям так комфортнее - нет, давайте на баррикады. Меня совершенно не напрягает ни "в Украину", ни "Молдова", ни "Алматы". И лишнюю буковку "н" в слове Таллинн мне ну совершенно не жалко. Моя тётка - специалист по немецкому языку - всю жизнь говорит "Ляйпцихь" вместо "Лейпциг", потому что она там была, и знакомые немцы сказали ей, что так - правильно. И что?