Давно думала о создании этого потока. Теперь вот опять взялась за своего любимого Вебера и решилась открыть тему. Итак, что мы будем обсуждать? Ну, наверное немецкие оперы Моцарта, коих набирается пять штук вместе с двумя одноактовками. "Флейту" и "Похищение", впрочем, особенно глубоко копать не будем, их и так уж порядком обмусолили. Может быть, кто-нибудь интересовался зингшпилем как особым жанром и знает, кто их писал во времена Моцарта -- было бы интересно расширить познания. "Фиделио" Бетховена трогать не будем, аж два потока об этой опере уже есть. :) Возьмем, разумеется, Вебера, может быть не только три самых известных (сегодня, кстати, слушала "Эврианту" с Прокиной), а также поговорим об "Абу-Гасане" и "Петере Шмоле". Вспомним Лорцинга, Николаи, возможно, выудим из колодцев памяти некоторых малоизвестных современников этих композиторов. Очень надеюсь, что кто-нибудь из участников форума слушал "Геновеву" Шумана. По-моему, тема благодатная. А еще не мешало бы посудачить, почему в театрах на постсоветских просторах довагнеровские оперы так редко ставят.
Ну и?..8)
17.08.2005, 10:24
ира
Re: Довагнеровская немецкая опера
Для меня Карл Мария фон Вебер - один из любимейших композиторов. Слушала я немного. "Эврианту"( с неё началось знакомство), потом "Волшебный(вольный)стрелок и "Оберон". Восхитительная музыка. Очень мне близкая. "Оберон" очень понравилися, но там , как и в "В.с." дурацкие диалоги. В том смысле, что их говорят, а не поют , да ещё и сделанны так, что - "не верю" .
17.08.2005, 10:39
Зануда
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от ира
Для меня Карл Мария фон Вебер - один из любимейших композиторов. Слушала я немного. "Эврианту"( с неё началось знакомство), потом "Волшебный(вольный)стрелок и "Оберон". Восхитительная музыка. Очень мне близкая. "Оберон" очень понравилися, но там , как и в "В.с." дурацкие диалоги. В том смысле, что их говорят, а не поют , да ещё и сделанны так, что - "не верю" .
На вкус и цвет... :-(
"Волшебный(вольный)стрелок " навел на меня дрёму. Немецкий романтизм уж очень тягуч. Вебер хорош в другом, сонаты для кларнета, например.
Но может в театре слушалось-смотрелось поживее. Но видно боятся, что заснет народ, потому и не ставят.
17.08.2005, 11:18
Ingrata Donna
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от ODA
Очень надеюсь, что кто-нибудь из участников форума слушал "Геновеву" Шумана.
Угу. Кстати, был забавный случай. Слушаю я это "Геновеву" Шумана, а тут как раз мой друг ко мне зашел на рюмку чаю. Меломан-с, поклонник Брукнера с Кнаппертсбушем и дирижера Челибидаке. И спрашивает: "Это что такое тут играет и поет"? " Угадай", - говорю. Насупился, послушал и: "Вагнер какой-то неизвестный что ли?".
Никогда не понимала, почему эту оперу вечно называют "неудачей".
17.08.2005, 15:39
ODA
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Зануда
На вкус и цвет... :-(
"Волшебный(вольный)стрелок " навел на меня дрёму. Немецкий романтизм уж очень тягуч. Вебер хорош в другом, сонаты для кларнета, например.
Но может в театре слушалось-смотрелось поживее. Но видно боятся, что заснет народ, потому и не ставят.
Как категорично...:-?
И чем же немецкий романтизм тягуч? Сцену литья волшебных пуль как начнешь слушать, так тебя самый настоящий ужас пробирает. Неподдельный. Не знаю, какой нервной системой нужно обладать, чтобы не проникнуться Вебером на чисто эмоциональном уровне. :-) Впрочем, "интеллектуально" он тоже хорош.
17.08.2005, 16:54
Эцилопп
Re: Довагнеровская немецкая опера
Я "Вольного стрелка" видел в такой слегка осовремененной постановке, и мне понравилось. Там было много комичных штучек - например, как Макс стреляет в первом действии: сначала одного ранит, потом другого...:silly:
А сцену в Вольчьем ущелье поставили так, что Макс как бы 7 раз Агату убил, в семи ипостасях. Последняя - настоящая. Жутко было. А Самиэль и князь Оттокар в этой постановке были одним и тем же лицом.
17.08.2005, 16:58
Эцилопп
Re: Довагнеровская немецкая опера
Я тоже слышал Геновеву - благодаря Инграте Донне.
Я понимаю, что Донна не видит причин считать "Геновеву" неудачей - они не в музыке, а в либретто. Оно - на редкость благообразное и несуразное.
Сходства с Вагнером особого не вижу - разве что в плотности оркестра.
Лирическая увертюра такая - блеск. Партия Маргареты - очень колоритна.
17.08.2005, 17:36
ODA
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Эцилопп
Я "Вольного стрелка" видел в такой слегка осовремененной постановке, и мне понравилось. Там было много комичных штучек - например, как Макс стреляет в первом действии: сначала одного ранит, потом другого...:silly:
А сцену в Вольчьем ущелье поставили так, что Макс как бы 7 раз Агату убил, в семи ипостасях. Последняя - настоящая. Жутко было. А Самиэль и князь Оттокар в этой постановке были одним и тем же лицом.
Интересно! Чей спектакль был, расскажите!
17.08.2005, 18:46
Эцилопп
Re: Довагнеровская немецкая опера
"Вольного стрелка" поставил полгода назад в Бремене Эрик Гидеон - дебютант в оперном жанре, но музыке не чужд. Он на одну половину швед, а на другую - швейцарец, поэтому, как он сказал, он смотрит на все эти вещи менее предвзято, чем немцы. Действие спектакля было перенесено в музей "Вольного стрелка" - зал, отделанный тёмным деревом и с полом под чёрный мрамор (очень красиво). Там стоял бюст Вебера, в витрине - ружьё; хор большей частью был одет под служащих музея, а солисты - в костюмы эпохи. В сцене в Волчьем ущелье на служащих были надеты маски волков (правда, они были похожи на шакальи). Мужской хор произносил партию Самиэля. Очень стильный спектакль, с юмором и с ужасами. Некоторые немцы, привыкшие к более романтической трактовке, были недовольны, но мне понравилось.
17.08.2005, 19:25
Castro
Re: Довагнеровская немецкая опера
В Питере в своё время давал Джемал Далгат концертное исполнение в БЗФ.
Оркестровка плотная, но неизобретательная. Музыка и либретто показались одинаково пресными и неоригинальными. Этакий тридцать шестой оттиск с не очень интересного офорта... :tomato: :silly:
18.08.2005, 10:57
Зануда
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от ODA
И чем же немецкий романтизм тягуч? Сцену литья волшебных пуль как начнешь слушать, так тебя самый настоящий ужас пробирает. Неподдельный. Не знаю, какой нервной системой нужно обладать, чтобы не проникнуться Вебером на чисто эмоциональном уровне. :-)
То мое восприятие оперы. Но послушаю еще раз, попробую проникнуться.
18.08.2005, 15:48
ира
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Но может в театре слушалось-смотрелось поживее
Я в театре её ни разу не видела. У меня воображение развито. Но, я согласна, на вкус и цвет... Совершенно не обязательно стараться проникнуться, на мой взгляд, музыки и опер хороших много, на всех хватит.
12.04.2006, 23:11
Hagen
Re: Довагнеровская немецкая опера
Вебером я заинтересовался сначала как "предшественником Вагнера", но быстро понял, что его творчество ценно само по себе, независимо от того, на кого и как он повлиял. (Хотя влияние - вопрос тоже интересный). Удивительно, что он так "непопулярен". Редкое сочетание простоты и выразительности. Одно Волчье ущелье чего стоит. "Эврианту", признаюсь, как целое воспринимаю с трудом - уж очень сюжет бредовый, а отдельные фрагменты производят сильное впечатление. Хотя бы ария Лизиарта или начало 3 акта. "Оберон" - превосходная музыка! (А заведомая несерьёзность происходящего смягчает всю невероять...)
Касательно современников...Может, кто-нибудь знает про Генриха Маршнера? Я прочитал в одной немецкой книге пересказ либретто "Ганса Гейлинга"- чем-то отдалённо "Летучего голландца" напоминает (только девушка там выйдет-таки замуж за охотника, а демонический герой с разбитым сердцем удалится назад в мир духов... ).
30.09.2006, 15:49
Теоретик
Re: Довагнеровская немецкая опера
Генрих Маршнер (1795-1861) продолжил путь Вебера, автор Singspiel «Деревянный вор», романтических опер «Вампир» 1828, «Ганс Гейлинг» 1833 и др. «Использованием хроматизмов предвосхитил Вагнера. Однако его операм присущи эпигонские черты, утрированная театральная эффектность, стилистическая пестрота». (Конен В.Д. История зарубежной музыки.)
Насчет «Вольного/Волшебного Стрелка». Раньше бюрократически-занудные задворки моей души :lol: коробило, что frei (букв. «свободный») переводят с немецкого как «волшебный», но эти два мнения в пользу «волшебного» меня переубедили: «перевод «Волшебный Стрелок» удачно передает сказочно-фантастическую атмосферу оперы», и «само слово «Freisch?tz» заимствовано из народных сказаний и ассоциируется с образом охотника, стреляющего волшебными пулями». (Конен В.Д. История зарубежной музыки. Вып. 3, М. 1972, с. 274; Музыка Австрии и Германии 19 в. Кн. 1. Под ред. Т. Э. Цытович. М, «Музыка» 1975, с. 435)
В общем, буквальный перевод frei проигрывает по смысловой нагрузке, а Вам какой вариант ближе?
01.10.2006, 08:14
OfficeRat
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Теоретик
Генрих Маршнер...
Brava, Теоретик!
Я всё ждал, когда кто-нибуть вспомнит Marschner'а!
При случае, посмотрите Hans Heiling.
-----------------------------------------------------------
Внимательный просмотр темы вынуждает сделать поправку -
приз достаётся потомку Альбериха и Гримхильды.
-----------------------------------------------------------
01.10.2006, 11:09
Hagen
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Теоретик
Насчет «Вольного/Волшебного Стрелка». Раньше бюрократически-занудные задворки моей души :lol: коробило, что frei (букв. «свободный») переводят с немецкого как «волшебный», но эти два мнения в пользу «волшебного» меня переубедили: «перевод «Волшебный Стрелок» удачно передает сказочно-фантастическую атмосферу оперы», и «само слово «Freisch?tz» заимствовано из народных сказаний и ассоциируется с образом охотника, стреляющего волшебными пулями». (Конен В.Д. История зарубежной музыки. Вып. 3, М. 1972, с. 274; Музыка Австрии и Германии 19 в. Кн. 1. Под ред. Т. Э. Цытович. М, «Музыка» 1975, с. 435)
В общем, буквальный перевод frei проигрывает по смысловой нагрузке, а Вам какой вариант ближе?
Freischьtz - это тот, кто стреляет волшебными пулями - Freikugeln. Так что буквальный перевод элемента frei приведёт к искажению смысла.
Цитата:
Сообщение от OfficeRat
приз достаётся потомку Альбериха и Гримхильды
Приз мы поделим с Теоретиком :angel: :lol: .
К слову, о музыке Маршнера мне тоже попадалось (в немецких источниках). Говорилось, что есть отдельные удачные места, связанные главным образом с изображением демонических персонажей....
01.10.2006, 15:57
nikolai n
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Hagen
Вебером я заинтересовался сначала как "предшественником Вагнера", но быстро понял, что его творчество ценно само по себе, независимо от того, на кого и как он повлиял. (Хотя влияние - вопрос тоже интересный). Удивительно, что он так "непопулярен". Редкое сочетание простоты и выразительности. Одно Волчье ущелье чего стоит...
Вебера ставят совсем не на то место, которое ему подобает. Неизвестно, состялся ли Вагнер в своем качестве без романтических опер Вебера, и Freischuetz'а в первую очередь. На мой взгляд, очень много нитей тянутся к Вагнеру именно из этой оперы.
Сам очень люблю Freischuetz, всегда готов наслаждаться этой удивительной оперой, причем мне не нужен зрительный ряд, так как при современных тенденциях в оперной режиссуре, он все только испортит. Сама музыка говорит за себя гораздо больше, чем любые режиссерские "находки".
01.10.2006, 19:40
Теоретик
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от nikolai n
Сама музыка говорит за себя гораздо больше, чем любые режиссерские "находки".
Это точно, такая красочная, яркая и изобразительная музыка совершенно самодостаточна в этом смысле. Да и вообще, картинность характерна для Вебера как композитора-романтика, а некий блеск оркестровки, мне кажется, связан с его прошлым виртуозного пианиста. Кстати, в детстве он не меньше, чем музыкой, любил заниматься живописью.
А ещё нити от «ВС» тянутся к Беллини, Доницетти, Россини и др., что отрадно, учитывая, что именно итальянская оперная школа, вместе с французской, стояла на пути развития нем. ром. школы.
Цитата:
Сообщение от OfficeRat
При случае, посмотрите Hans Heiling.
Обязательно!
01.10.2006, 22:58
Wagnerian
Re: Довагнеровская немецкая опера
У Вебера имеется также незавершённая комическая опера "Три Пинто", существующая в редакции Малера (есть мюнхенская запись 1976 года). - Прелестнейшая вещь!
01.10.2006, 23:13
nikolai n
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Теоретик
А ещё нити «ВС» тянутся к Беллини, Доницетти, Россини и др., что отрадно, учитывая, что именно итальянская оперная школа, вместе с французской, стояла на пути развития нем. ром. школы.
А вот связи с итальянцами особой не вижу. Мне кажется, у Вебера совсем иная природа, абсолютно индивидуальная, и отличная от означенных Вами авторов.
01.10.2006, 23:56
Теоретик
Re: Довагнеровская немецкая опера
Уточню, я имею ввиду, что не «ВС» тянется к означенным композиторам, а Вебер в «ВС» предвосхитил их творчество, т.е. я хотела донести, что «ВС» и творчеством Вебера в целом подготовлено не только появление Вагнера. Также, я хотела подчеркнуть и порадоваться, что после почти двухсот лет правления итальянской и французской опер в Германии, ситуация, с появлением Вебера, изменилась на противоположную. А потом ещё и Вагнер с таким размахом завершил начатое Вебером. (а моя ныне исправленная ошибка в том, что я не поставила предлог «от» в нужном месте, думая, что все и так поймут)
02.10.2006, 00:40
Greg
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Теоретик
А ещё нити от «ВС» тянутся к Беллини, Доницетти, Россини и др., что отрадно, учитывая, что именно итальянская оперная школа, вместе с французской, стояла на пути развития нем. ром. школы.
Я бы добавил, что нити тянутся еще к "Руслану и Людмиле". Именно под впечатлением от оперы Вебера Глинка замыслил сочинить волшебную оперу.
02.10.2006, 15:11
ODA
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Greg
Я бы добавил, что нити тянутся еще к "Руслану и Людмиле". Именно под впечатлением от оперы Вебера Глинка замыслил сочинить волшебную оперу.
Не шутите?! Я как раз недавно "Руслана и Людмилу" слушала и мне кое-что в оркестре показалось до боли знакомым...
02.10.2006, 17:02
nikolai n
Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Теоретик
Уточню, я имею ввиду, что не «ВС» тянется к означенным композиторам, а Вебер в «ВС» предвосхитил их творчество, т.е. я хотела донести, что «ВС» и творчеством Вебера в целом подготовлено не только появление Вагнера. Также, я хотела подчеркнуть и порадоваться, что после почти двухсот лет правления итальянской и французской опер в Германии, ситуация, с появлением Вебера, изменилась на противоположную. А потом ещё и Вагнер с таким размахом завершил начатое Вебером. (а моя ныне исправленная ошибка в том, что я не поставила предлог «от» в нужном месте, думая, что все и так поймут)
Я понял Вас абсолютно верно, но я не вижу ничего, что роднило бы Беллини, Доницетти и Россини с творчеством Вебера, гораздо более емким и значительным. Заранее прошу прощения, но в операх Беллини и Доницетти нахожу довольно мало истинной музыки, так как не являюсь любителем бельканто. Россини - несколько другая статья, но это уже не по теме.
09.07.2007, 03:35
Повеса
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Ingrata Donna
Угу. Кстати, был забавный случай. Слушаю я это "Геновеву" Шумана, а тут как раз мой друг ко мне зашел на рюмку чаю. Меломан-с, поклонник Брукнера с Кнаппертсбушем и дирижера Челибидаке. И спрашивает: "Это что такое тут играет и поет"? " Угадай", - говорю. Насупился, послушал и: "Вагнер какой-то неизвестный что ли?".
Никогда не понимала, почему эту оперу вечно называют "неудачей".
Я тоже очень бы хотел послушать эту оперу. А про "на рюмку чаю" к Королеве уже говорить нечего. Был в трёх шагах и прохлопал, остолоп :evil:
14.07.2007, 17:21
OfficeRat
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Ingrata Donna
Угу. ... поклонник Брукнера с Кнаппертсбушем и дирижера Челибидаке.
Произносится - Селибидаш.
Говоря о Genoveva, есть ещё одно замечательное издание компании Teldec (кат. но. 678987) 1997 года. К сожалению, как и вышеупомянутый диск издательства Berlin Classics, этот CD давно не издаётся. Совершенно случайно, у меня сохранился один совершенно новый, запечатаный экземпляр (я держу небольшой магазин классики), с которым я готов расстаться за каких-то жалких $80.00 + доставка.
UPC: 706301314425
Genoveva, opera, Op. 81
Composed by Robert Schumann
Performed by Chamber Orchestra Europe
Conducted by Nikolaus Harnoncourt
with Thomas Quasthoff, Marjana Lipovsek, Josef Krenmair, Rodney Gilfry,
Oliver Widmer, Deon Van der Walt, Hiroyuki Ijichi, Ruth Ziesak
Disc: 1
1. Ouverture
2. Erhebet Herz und Hande (Hidulfus)
3. Konnt ich mit ihnen (Golo)
4. So wenig Monden erst, dass ich dich fand (Siegfried, Genveva)
5. Dies gilt uns! (Siegfried, Drago, Genoveva, Golo)
6. Auf, auf, in das Feld! (Genoveva, Siegfried, Golo)
7. Der rahue kriegsmann! (Golo, Genoveva)
8. Sieh da, welch feiner Rittersmann! (Margaretha, Golo)
9. O weh des Scheidens, das er tat! (Genoveva, Golo)
10. Wenn ich ein Voglein war (Genoveva, Golo)
11. Dem Himmel Dank, Dass ich Euch finde (Drago, golo, Margaretha,
Genoveva)
12. O Du, der uber alle wacht (Genoveva)
13. Sacht, sacht, aufgemacht! (Balthasar, Genoveva, Golo, Drago,
Margaretha)
Disc: 2
1. Nichts halt mich mehr (Siegfried, Margaretha)
2. Ja, wart du bis zum jungsten Tag (Siegfried, Golo)
3. Ich sah ein Kind im Traum (Margaretha, Siegfried, Golo)
4. Erscheint! ... Abendlufte kuhlend weh'n (Margaretha, Siegfried, Golo,
Dragos Geist)
5. Steil und steiler ragen die Felsen (Genoveva, Balthasar, Caspar)
6. Kennt Ihr den Ring? (Golo, Genoveva, Caspar, Balthasar)
7. Weib, heuchelt nicht (Balthasar, Genoveva, Caspar, Margaretha,
Siegfried)
8. O lass es ruh'n, dein Aug, auf mir! (Siegfried, Genoveva)
9. Bestreut den Weg mit grunen Mai'n
10. Seid mir gegrusst nach schwerer Prufung (Hidulfus, Genoveva,
Siegfried)
14.07.2007, 17:40
Loge
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от OfficeRat
Произносится - Селибидаш.
Говоря о Genoveva, есть ещё одно замечательное издание компании Teldec (кат. но. 678987) 1997 года за каких-то жалких $80.00 + доставка...
Зачем Вы вводите народ в заблуждение? Буквально год назад я покупал этот диск за 960 руб. В сети он также обозначен схожей суммой: http://www.amazon.com/Schumann-Genov...4423692&sr=1-3
Снятие диска с каталога говорит об одном: готовится его более дешевое переиздание. Это обычная практика.
NB! И все-таки правильно - Челибидаке: в бонусных треках 9-й симфонии Брукнера (EMI 5 56699 2) представлены фрагменты репетиций симфонии. Делая пояснения, Челибидаке, по ходу, сам произносит свою фамилию. Она звучит именно так, как и написала Ingrata Donna.
Должен признать вашу правоту касательно вышеупомянутого дирижёра. Произношение, принятое в США ввело меня в заблуждение. Челибидаке, несомненно, ближе к румынскому, чем Селибидаш.
Относительно Genovena: каким образом я ввожу народ (!) в заблуждение? 960 рублей - это $37.41. Оптовая цена производителя составляла примерно $58.00 (В наст. время диск НЕ ИЗДАЁТСЯ, купить его просто негде). Не знаю, что вы приобрели в прошлом (sic) году; возможно, продавец понёс убыток. Быстрый опрос поставщиков в США и Германии, а также поиск в Интернете подтвердил факт отсутствия НОВЫХ, ГОТОВЫХ К НЕМЕДЛЕННОЙ ОТПРАВКЕ дисков. Во всяком случае, не стоит возвращаться к командной экономике и устанавливать "справедливые" цены на товар, продавать который вы не намереваетесь и которого у вас, по всей видимости, нет.
14.07.2007, 18:43
Loge
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от OfficeRat
...Genoveva... Teldec... К сожалению, этот CD давно не издаётся...
Цитата:
Сообщение от OfficeRat
Быстрый опрос поставщиков в США и Германии, а также поиск в Интернете подтвердил факт отсутствия НОВЫХ, ГОТОВЫХ К НЕМЕДЛЕННОЙ ОТПРАВКЕ дисков.
"Быстрый опрос" показал, что двойник наличествует и в катологе! http://www.warnerclassics.com/release.php?release=3490
Т.е. его можно заказать в Пурпурном легионе или Мире Музыки.
Зачем Вы вводите всех в заблуждение? И цена, конечно, будет близка той, о которой я и писал. Поскольку именно в Пурпурном и покупал в свое время этот комплект.
14.07.2007, 21:55
Повеса
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от OfficeRat
Совершенно случайно, у меня сохранился один совершенно новый, запечатаный экземпляр (я держу небольшой магазин классики), с которым я готов расстаться за каких-то жалких $80.00 + доставка.
А халатика у вас нет?
14.07.2007, 22:22
nikas
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от OfficeRat
Совершенно случайно, у меня сохранился один совершенно новый, запечатаный экземпляр , с которым я готов расстаться за каких-то жалких $80.00 + доставка.
:lol::appl:
15.07.2007, 02:38
kalina
Ответ: Довагнеровская немецкая опера
Если пошли такие разборки, пора повторить поход к Волчьему ущелью. Мне также нравится "Волшебный стрелок". Невероятно мелодичная, совершенно нескучная опера. Предпочитаю слушать её на CD, подключив воображение. Сцена в ущелье поразительна, если слушать в тёмное время суток без света!
У Вебера был "пунктик" - написать немецкую оперу, которая смогла бы победить итальянскую её же оружием - кантиленой. Итальянская опера не служила ему примером, итальянских оперных композиторов он на дух не переносил и постоянно критиковал.
15.07.2007, 03:18
Повеса
Ответ: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от kalina
Если пошли такие разборки, пора повторить поход к Волчьему ущелью. Мне также нравится "Волшебный стрелок". Невероятно мелодичная, совершенно нескучная опера. Предпочитаю слушать её на CD, подключив воображение.
Кстати, мой любимый Дискау в своей книге, которую я сейчас, как известно, читаю, указывает на "Волшебного стрелка", как на свою наилюбимейшую оперу, причём с самого раннего детства.
А вот записей с ним я как-то не встречал. Странно. При его-то плодовитости....:roll:
15.07.2007, 04:25
Ingrata Donna
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Hagen
Может, кто-нибудь знает про Генриха Маршнера?
У меня есть "Вампир" по-итальянски:-) 195лохматого года запись с итальянского радио. Поют разные маргиналы, но хорошо поют! Музыка забавная: наверчено-накручено всякого пафосного романтизма в сурьезной концентрации. Хоры духов и проч. Мне нравится:-)
15.07.2007, 05:53
Loge
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Вы знаете, я вот где-то читал в свое время, кажется в переводных венгерских либретто (если кто помнит, выходил такой четырехтомничек в мягком переплете - вообще, забавня и до сих пор для меня непонятная история: зачем надо было переводить краткие содержания опер с языка, не относящегося даже к индоевропейской группе?!!) был опубликован тот факт, что кто-то из немцев написал-таки в первой половине XIX в. огромную оперу на текст гетевского Фауста. Причем, текст был положен полностью! Так, что и опера сама шла чуть ли не шесть вечеров кряду. Так ли это? И что за композитор такой?!
15.07.2007, 11:31
kalina
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Loge
Вы знаете, я вот где-то читал в свое время... был опубликован тот факт, что кто-то из немцев написал-таки в первой половине XIX в. огромную оперу на текст гетевского Фауста. Причем, текст был положен полностью! Так, что и опера сама шла чуть ли не шесть вечеров кряду. Так ли это? И что за композитор такой?!
Ого! Для меня это совершенно новая информация. Хочется узнать побольше. Читала о том, что в одной из бесед Гёте с Эккерманом в начале 1829г. была затронута тема сочинения музыки к "Фаусту". Сам Гёте отметил, что: "Это совершенно невозможно. То отталкивающее, отвратительное, страшное, что она местами должна в себе заключать, противоречит духу времени. Музыка должна быть здесь такого же характера, как в "Дон Жуане". Моцарт мог бы написать музыку для "Фауста". Быть может, это удалось бы Мейерберу..." Первой оперой привыкла считать "Фауст" Гуно (1859).
15.07.2007, 16:10
Эцилопп
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Loge
Вы знаете, я вот где-то читал в свое время, кажется в переводных венгерских либретто (если кто помнит, выходил такой четырехтомничек в мягком переплете - вообще, забавня и до сих пор для меня непонятная история: зачем надо было переводить краткие содержания опер с языка, не относящегося даже к индоевропейской группе?!!) был опубликован тот факт, что кто-то из немцев написал-таки в первой половине XIX в. огромную оперу на текст гетевского Фауста. Причем, текст был положен полностью! Так, что и опера сама шла чуть ли не шесть вечеров кряду. Так ли это? И что за композитор такой?!
Полагаю, имеется в виду опера Луи Шпора. Правда, кроме имени и названия оперы я больше ничего подсказать не могу.
И что с того, что венгерский язык - не индоевропейский? На венгерские либретто написаны изумительные оперы - и я имею в виду не только "Замок герцога Синей Бороды". Кроме того, культурные контакты с Венгрией в своё время были теснее, нежели с некоторыми западноевропейскими странами.
15.07.2007, 16:14
Эцилопп
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от kalina
Ого! Для меня это совершенно новая информация. Хочется узнать побольше. Читала о том, что в одной из бесед Гёте с Эккерманом в начале 1829г. была затронута тема сочинения музыки к "Фаусту". Сам Гёте отметил, что: "Это совершенно невозможно. То отталкивающее, отвратительное, страшное, что она местами должна в себе заключать, противоречит духу времени. Музыка должна быть здесь такого же характера, как в "Дон Жуане". Моцарт мог бы написать музыку для "Фауста". Быть может, это удалось бы Мейерберу..." Первой оперой привыкла считать "Фауст" Гуно (1859).
А я наиудачнейшей оперой по "Фаусту" считаю Берлиозово "Осуждение Фауста", чья премьера состоялась в 1846-ом году. Правда, окончательное авторское обозначение жанра - драматическая легенда. Было, вроде бы, ещё некоторое время обозначение "концертная опера"...
15.07.2007, 16:28
Повеса
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
Цитата:
Сообщение от Эцилопп
А я наиудачнейшей оперой по "Фаусту" считаю Берлиозово "Осуждение Фауста", чья премьера состоялась в 1846-ом году. Правда, окончательное авторское обозначение жанра - драматическая легенда. Было, вроде бы, ещё некоторое время обозначение "концертная опера"...
"берлиозово" с маленькой буквы пишется, а так всё верно.
Я это дело живьём видел в Хайфе. Круто! Только Фауст был очень толстый. А так ничё :roll:
15.07.2007, 16:34
kalina
Ответ: Re: Довагнеровская немецкая опера
"Осуждение Фауста" Берлиоза не задумывалось как опера, я имела ввиду именно оперу. Арриго Бойто, например, обратился к "Фаусту" в своём "Мефистофеле" (1868), но успеха не имел).