Показано с 1 по 7 из 7

Тема: "Блаженство" Шуберта

              
  1. #1
    Частый гость
    Регистрация
    06.02.2008
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    129

    По умолчанию "Блаженство" Шуберта

    Обращаюсь с просьбой. Мне нужен русский текст "Блаженства" Шуберта. Начинается со слов "Там на небесах радость без конца". Другие варианты перевода ("Всё мирское прах радость в небесах" и "Радость без забот") я знаю. Если кто-нибудь помнит хотя бы частично, сообщите, пожалуйста.

  • #2
    Старожил
    Регистрация
    03.04.2004
    Сообщений
    2,571
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: "Блаженство" Шуберта

    Завтра могу принести, у меня ноты дома. Если никто не опередит. У меня вариант с "радостью без забот", насколько помню.

  • #3
    Частый гость
    Регистрация
    06.02.2008
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    129

    По умолчанию Ответ: "Блаженство" Шуберта

    Цитата Сообщение от Исхэ Посмотреть сообщение
    Завтра могу принести, у меня ноты дома. Если никто не опередит. У меня вариант с "радостью без забот", насколько помню.
    "Радость без забот в райских кущах ждёт" у меня есть. Я ищу "Там на небесах радость без конца-а".

  • #4
    Старожил
    Регистрация
    03.04.2004
    Сообщений
    2,571
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: "Блаженство" Шуберта

    Цитата Сообщение от Эвтерпа Посмотреть сообщение
    "Радость без забот в райских кущах ждёт" у меня есть. Я ищу "Там на небесах радость без конца-а".
    ...А-а!
    Ну тады ой. Был бы сезон - поспрашивала бы на учебе, у нас народ это поет-то, но теперь если в сентябре только.

  • #5
    Жертва искусства Аватар для [ИскрА]
    Регистрация
    16.01.2007
    Адрес
    село Коньково
    Сообщений
    3,805
    Записей в дневнике
    4

    По умолчанию Ответ: "Блаженство" Шуберта

    Цитата Сообщение от Эвтерпа Посмотреть сообщение
    Обращаюсь с просьбой. Мне нужен русский текст "Блаженства" Шуберта. Начинается со слов "Там на небесах радость без конца". Другие варианты перевода ("Всё мирское прах радость в небесах" и "Радость без забот") я знаю. Если кто-нибудь помнит хотя бы частично, сообщите, пожалуйста.
    А Вы случайно не знаете автора перевода? С этой стороны можно поискать, ну хоть в инете.
    Труднее всего стереть точку, поставленную над i

  • #6
    Старожил
    Регистрация
    03.04.2004
    Сообщений
    2,571
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: "Блаженство" Шуберта

    Цитата Сообщение от [ИскрА] Посмотреть сообщение
    А Вы случайно не знаете автора перевода? С этой стороны можно поискать, ну хоть в инете.
    Тогда нашлось бы по точной цитате, но поисковики никуда, кроме нашего же форума, с такой формулировкой не ведут.

  • #7
    Частый гость
    Регистрация
    06.02.2008
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    129

    По умолчанию Ответ: "Блаженство" Шуберта

    Я не знаю автора перевода.

  • Похожие темы

    1. "Размышление" Чайковского и соната соль минор Шуберта
      от Элегия в разделе Скрипичная и альтовая музыка
      Ответов: 5
      Последнее сообщение: 14.05.2009, 23:02
    2. Тенор из Германии - Петер Андерс с "Лебединной песней" Ф. Шуберта
      от Гюнтер в разделе События: анонсы и обсуждения
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 29.06.2007, 14:26
    3. "Скиталец" Шуберта, фортепианно-оркестровый вариант
      от Greg в разделе Фортепианная музыка
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 16.03.2007, 18:08
    4. Ищу Шуберта "Зимний путь"и"Прекрасная мельничиха"
      от Yxman в разделе Аудио- и видеозаписи
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 02.10.2006, 13:42
    5. Ответов: 6
      Последнее сообщение: 10.10.2005, 09:45

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100