Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 10 из 12

Тема: Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

              
  1. #1

    По умолчанию Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

    Уважаемые участники форума,
    Мне нужна помощь людей с музыкальным образованием.
    Я переводчица, перевожу главу из романа. В тексте герои слушают Пятую симфонию Бетховена и ее обсуждают. Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести фразу:

    "But surely you haven't forgotten the drum steadily beating on the low C, Aunt Juley?" came Tibby's voice. "No one could. It's unmistakable."

    Если не владеете английским, вот подстрочный перевод:

    "Но конечно вы не забыли литавры бьющие ровно на до большой октавы, тетя Джулия?" -- послышался голос Тибби...


    Как это правильно сформулировать? Как это скажет музыкально образованный человек?

  • #2
    Частый гость Аватар для ЛЯ-РЕ
    Регистрация
    13.04.2010
    Адрес
    г.Хабаровск
    Сообщений
    135

    По умолчанию Re: Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

    В английском - не сильна,думаю,что " бьющие ровно" можно назвать- пульсирующие (или ритмичные). До большой октавы- это низкий звук,бас. Мне кажется ,что не обязательно уточнять, какая именно октава,важно ,что это бас.Я бы сказала - пульс литавр на до в басу.(ритм литавр........)Или пульсирующие удары литавр ,( ритмичные) .Как- то так.
    Последний раз редактировалось ЛЯ-РЕ; 03.05.2012 в 14:01. Причина: опечатка
    Ноги , крылья ... главное -- хвост !

  • #3

    По умолчанию Re: Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

    ЛЯ-РЕ, спасибо за помощь!

  • #4
    Fiddler оn thе rооf Аватар для murom
    Регистрация
    04.05.2007
    Адрес
    Сидней, Австралия
    Возраст
    71
    Сообщений
    19,497
    Записей в дневнике
    107

    По умолчанию Re: Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

    Я бы перевел, так: "Но, конечно, вы не забыли настойчивые удары литавр на нижней До, тётя Джулия?" - послышался голос Тибби.

    Хотя, в английском просто Drum - это барабан. Одна литавра - это Kattledrum, а несколько литавр (у Бетховена их было 2) - это Timpani.

    Может быть они и не говорили специальным термином - литавра, а просто называли барабан - по звуку литавра ведь мало чем отличается от барабана. Ну барабан - и всё.
    Тогда вот так: "Но, конечно, вы не забыли этот постоянный барабанный бой на нижней До, тётя Джулия?" - послышался голос Тибби.
    В любом случае, здесь нужно переводить не по музыкальной терминологии, а просто используя разговорную речь. Им же в основном нужно было передать образ гоблинов, а не точность музыкальной терминологии.

  • #5

    По умолчанию Re: Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

    Цитата Сообщение от murom Посмотреть сообщение
    Тогда вот так: "Но, конечно, вы не забыли этот постоянный барабанный бой на нижней До, тётя Джулия?" - послышался голос Тибби.
    или так "...равномерную барабанную дробь в нижнем регистре"

  • #6
    Fiddler оn thе rооf Аватар для murom
    Регистрация
    04.05.2007
    Адрес
    Сидней, Австралия
    Возраст
    71
    Сообщений
    19,497
    Записей в дневнике
    107

    По умолчанию Re: Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

    Цитата Сообщение от культурный шок Посмотреть сообщение
    или так "...постоянную барабанную дробь в нижнем регистре"
    Тоже подходит для художественной литературы. Хуже нет, когда герои романа изъясняются на профессиональном языке какой-то специальности. Вот поэтому-то здесь барабан лучше литавр.

  • #7

    По умолчанию Re: Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

    Цитата Сообщение от murom Посмотреть сообщение
    Хуже нет, когда герои романа изъясняются на профессиональном языке.
    С другой стороны, у героев романа профессиональный слух...чтобы определить на слух ноту До на барабане ...

  • #8
    Fiddler оn thе rооf Аватар для murom
    Регистрация
    04.05.2007
    Адрес
    Сидней, Австралия
    Возраст
    71
    Сообщений
    19,497
    Записей в дневнике
    107

    По умолчанию Re: Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

    Цитата Сообщение от культурный шок Посмотреть сообщение
    С другой стороны, у героев романа профессиональный слух...чтобы определить на слух ноту До на барабане ...
    Это форма выражения. Ну, говорят же про верхнее До у тенора. Хотя теноры поют разные верхние ноты.
    В Англии ноты называются A, B, C, D, E , F, G. То есть они не используют католические слоги До Ре Ми Фа Соль Ля Си; ну, протестанты они. А если они используют До ре ми фа соль ля си (а такое даже у них встречается) , то в ЛЮБОЙ тональности. Например, они любую гамму, от любой ноты, поют до ре ми фа соль ля си до. То есть ДО - это самая низкая нота чего-то там. Это у них то же самое, как у Золтана Кодаи его Зо Ви Ё... На эти слоги они поют любые тональности.

  • #9
    Косолапый Аватар для Фальстаф
    Регистрация
    25.06.2006
    Сообщений
    5,050
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

    Цитата Сообщение от культурный шок Посмотреть сообщение
    С другой стороны, у героев романа профессиональный слух...чтобы определить на слух ноту До на барабане ...
    во-первых, барабан не дает фиксированного тона, т.е. речь именно о литаврах, во-вторых, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы услышать до в до-миноре...

  • #10
    Косолапый Аватар для Фальстаф
    Регистрация
    25.06.2006
    Сообщений
    5,050
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: Помогите, пожалуйста, перевести музыкальный термин

    Цитата Сообщение от murom Посмотреть сообщение
    Это форма выражения. Ну, говорят же про верхнее До у тенора. Хотя теноры поют разные верхние ноты.
    Это только альтисты говорят... но не все же люди - альтисты...

  • Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Ответов: 5
      Последнее сообщение: 22.08.2012, 16:49
    2. Помогите перевести названия
      от Sensei в разделе Фортепианная музыка
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 15.09.2010, 13:28
    3. Ответов: 3
      Последнее сообщение: 26.10.2009, 18:48
    4. Turkey in the Straw - помогите перевести
      от Richard в разделе Беседка
      Ответов: 4
      Последнее сообщение: 27.03.2009, 11:32
    5. Помогите перевести песенку на русский!
      от inna в разделе Про все на свете
      Ответов: 8
      Последнее сообщение: 14.10.2007, 14:14

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100