Результаты опроса: На каком языке должна, на Ваш взгляд, исполняться опера?

Голосовавшие
276. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Обязательно на языке оригинала

    194 70.29%
  • На родном языке исполнителей

    12 4.35%
  • На родном языке слушателей

    40 14.49%
  • Язык не важен

    11 3.99%
  • У меня нет определенного мнения на этот счет

    19 6.88%
Страница 39 из 108 ПерваяПервая ... 2938394049 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 381 по 390 из 1075

Тема: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

              
  1. #381
    Постоянный участник Аватар для Яло
    Регистрация
    13.10.2005
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    925

    Smile Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от avg Посмотреть сообщение
    А что, кто-нибудь из композиторов прямо так и писал: "Исполнять только на немецком (итальянском, русском,...)"? Staccato, portamento, vivace, largo, ff, ppp etc. -- это понятно, это авторские указания, а вот насчет обязательности языка... очень хотел бы узнать, если так.
    Представляю себе Чайковского, который пишет на обложке своей рукописи "Пиковой дамы":"Дозволяю исполнять на русском, китайском и немецком языках!"
    Не доходите до полного абсурда, господа!
    Интересно мнение композиторов-участников форума по этому поводу.
    ф-ФФФФФ-...-ффф !!!

  • #382
    Старожил Аватар для avg
    Регистрация
    25.06.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    4,394
    Записей в дневнике
    17

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Яло Посмотреть сообщение
    Представляю себе Чайковского, который пишет на обложке своей рукописи "Пиковой дамы":"Дозволяю исполнять на русском, китайском и немецком языках!"
    Охххх... Объясняю, если непонятно: это называется риторический вопрос. Отрицательный ответ подразумевается с самого начала.
    ____________________________
    Amicus Plato, sed magis amica veritas.
    ..............
    Ищите меня на Фейсбуке...

  • #383
    Старожил Аватар для vladsam
    Регистрация
    10.03.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,924
    Записей в дневнике
    4

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Не пойму, какая все-таки проблема содержится в названии темы: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала? Объективно ответ однозначен: - Да, и для этого певец, исполняющий оперную партию, должен владеть иностранным языком, как своим родным, иначе он не сможет донести до слушателя интонационно-смысловое содержание вокальной речи. Но на деле много ли имеется певцов, способных фонетически точно воспроизвести текст? По-моему, считанные единицы. В основном мы видим певцов с плохим произношением, что сильно вредит и музыке, и смыслу, и произведению в целом, и вызывает своеобразную реакцию слушателя. Я понимаю мировую практику переводов опер на другие языки только как возможность расширения исполнительской и слушательской аудиторий (как в случае с переложениями Полонеза Огиньского для фортепиано, баяна, домры и ф.-п., скрипки и гитары и проч.).
    Другая проблема – качество переводов опер на иностранные языки. Мы знаем, что даже оригинальные оперные либретто наполнены нелепицей («… я имени ее не знаю, и не хочу узнать [его]! – А если так, скорей за дело, узнаем, кто она…») и двусмысленностью («… Если б милые девицы…»), а уж фрагменты анекдотических переводов зарубежных опер может вспомнить простой любитель музыки. Мы помним, что 30-40 лет назад выходили клавиры популярных опер, в которых усилиями опытных переводчиков текст либретто по смысловому, эквиритмическому значению приближался к оригинальному тексту. Такие клавиры, как мы знаем, не прижились; музыканты возвращались к старым переводам, пусть не совсем удачным.
    Третья проблема — современный взгляд на оперный жанр. Сегодня соседствуют несколько принципиальных установок прочтений опер — традиционная, новаторская и музейная (в этом слове не ищите уничижения!). В зависимости от режиссерских задумок и целей, например, в российских регионах добротно идут зарубежные оперы на русском языке, в больших культурных центрах — новаторские постановки (необязательно на языке оригинала), нередко на родине автора — музейная постановка, точно следующая авторскому тексту, и как следствие на языке оригинала, с соответствующим инструментарием и т.д.

  • #384

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Эленна
    ВОт почему и возникает такой вопрос
    Не, почему возникает вопрос – мне понятно. Непонятно – почему ответ в смысле учите матчасть вызывает такое негодование . (Ну и, честно говоря, немного непонятно про коммуникативную деятельность. Ведь коммуникация это ситуация взаимного воздействия друг на друга коммуницирующих акторов . Кстати, у Хабермаса ж, помимо коммуникативного, имееццо и всяких разных других действий, типо инструментальное, нормообразующее, экспрессивное, так что может не стоит так вот с кондачка тулить повсюду коммуникацию-то. )

  • #385
    Старожил
    Регистрация
    15.07.2002
    Сообщений
    3,784
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Сегодня выдался относительно свободный вечер, так что отвечу текущим депрессантам .

    Monstera:
    ...Это форум профессионалов...
    Этот форум никогда не был форумом профессионалов, у большинства профессионалов кишка тонка высказаться на этом форуме.

    Monstera:
    ...Обидно только, что все эти невежды еще и в театры ходят, и бухтят потом, что им что-то там непонятно. Давайте их из театров тоже выгоним?... И тогда наступит счастье, и музыканты сольются с публикой в экстазе полного взаимопонимания!
    Зачем же гнать? - В театре можно очень приятно провести время с прекрасной леди. Что касается упомянутого Вами экстаза, то я тормоз, и не очень понял, какие такие музыканты и с кем жаждут слиться.

    Monstera:
    ...Зато никто не покусится на волю авторов! Мы же точно знаем эту волю, да? Нас не смутить всякими провокационными фактами, что, например, в конце 19-го - начале 20-го века в России зарубежные оперы переводились, и музыкальная общественность, включая композиторов, считала это шагом вперед по сравнению с традицией исполнения на языке оригинала. Можно только посочувствовать тогдашним театрам, вынужденным опускаться до низкого вкуса публики, правда? Да и что там была за публика - малообразованная и некультурная, не знала о принципиальной взаимосвязи! Не то что сейчас, в расцвете цивилизации, особенно если провести в жизнь предложенную выше реформу. То-то расцветет наше оперное искусство - не в пример дореволюционному!
    Кто ж знает, чего Вы знаете... Я знаю, что те оперы, которые музыкальная общественность переводила в конце и начале, писались не для неё и не для перевода, и авторам было по фигу, что там эта общественность считала. Сам в грехе замечен: как-то для одноразового кухонного прослушивания перевёл... эх, не буду Вас расстраивать... А публике тогдашней, о которой я гораздо лучшего мнения, чем Вы, дорогая чудовища , правда не позавидуешь: слушать эквиритмическую хрень, когда ТОЙ ПУБЛИКЕ лихко можно было впарить натуральный, панимашь, Muttersprache...

    Не расцветёт, не грустите: время упущено. Эдак в 1990 г. один бессовестный сотрудник "Сони" в ответ на вопрос, когда СССР сможет догнать Японию по компьютерным технологиям, ответил: "Никогда".

    Время упущено, моя дорогая собеседница, и культурная традиция в России утрачена навсегда. Остались только жертвующие своей жизнью одиночки и темпераментные дамы.

  • #386
    Старожил
    Регистрация
    15.07.2002
    Сообщений
    3,784
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Лука:
    Снобизм и опера - две вещи несовместные. Опера, ИМХО, вообще может жить только как демократический жанр.
    Я плакаль.

  • #387
    Старожил
    Регистрация
    15.07.2002
    Сообщений
    3,784
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Комментарии avg принимаю. Я не в состоянии был читать тему подряд, просто влез пару раз наугад, и чуть сознание не потерял.

    Впрочем, лохенгрин всё сказал, и я могу с чистой совестью идти в киоск.

  • #388
    Частый гость Аватар для Эленна
    Регистрация
    12.10.2007
    Адрес
    Кострома
    Возраст
    47
    Сообщений
    265
    Записей в дневнике
    133

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Lohengrin Посмотреть сообщение
    Ведь коммуникация это ситуация взаимного воздействия друг на друга коммуницирующих акторов . )
    Не всегда... коммуникация бывает опосредованной (скажем, чтение писем тоже к ней относят (даже если человек не отвечает на письмо), а также чтение книг и газет)

  • #389
    Частый гость Аватар для Эленна
    Регистрация
    12.10.2007
    Адрес
    Кострома
    Возраст
    47
    Сообщений
    265
    Записей в дневнике
    133

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от JohnLenin Посмотреть сообщение
    Мдя-а-а-а... Где ж выход?
    А, может, всё перевести на эсперанто и на нём (и только на нём!..) повсеместно впредь и исполнять все оперы (а заодно и кантаты, мессы, пассионы, оратории et cetera, et cetera...)?
    Может, это и было бы неплохим выходом - но ведь эсперанто тоже владеют не все

  • #390
    анархист Аватар для jevlampij
    Регистрация
    03.10.2006
    Адрес
    г. Блинск
    Сообщений
    1,303
    Записей в дневнике
    124

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Эленна Посмотреть сообщение
    ... искусство, и сузыка в том числе, как известно, есть "деятельность, имеющая своим содержанием открытие и коммуникацию явлений окружающего мира..." (Леонтьев), т.е.- род коммуникативной деятельности. ...
    Значит, не прав дорогой Леонтьев. Тоже человек.

    Любое искусство есть в основе деятельность по само-/вазимо-удовлетворению. Это уж объяснено в Блинской Теории Музыки (на философской ветке Поправим Канта). Сообщительность там в сущности-то только средство "взаимо". Так што род она не тово. Хотя про знаки-то можно говорить в некотором смысле. Посему смысел остальной части в общем сохраняетца.

    А детишек пороть штобы языки-то учили.
    (голосом Хемпсона) "Piangi, piangi, pia-a-ngi, o-oh, mi-i-se-e-ra!"
    P.S. Эх приматология! -- не то што философия!

  • Страница 39 из 108 ПерваяПервая ... 2938394049 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Ответов: 0
      Последнее сообщение: 26.12.2012, 07:51
    2. В Гааге состоялась премьера оперы на клингонском языке.First Klingon opera lifts off
      от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 14.09.2010, 00:17
    3. Ищу либретто оперы "Волшебная флейта" Моцарта на языке оригинала
      от Strebende Elfin в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 17.05.2010, 17:00
    4. Неопознанное произведение на ит. языке (отрывок из оперы или песня).
      от Magdala Weimar в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 08.05.2009, 15:16
    5. Ответов: 10
      Последнее сообщение: 04.10.2008, 09:53

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100