Результаты опроса: На каком языке должна, на Ваш взгляд, исполняться опера?
- Голосовавшие
- 276. Вы ещё не голосовали в этом опросе
-
Обязательно на языке оригинала
194 70.29% -
На родном языке исполнителей
12 4.35% -
На родном языке слушателей
40 14.49% -
Язык не важен
11 3.99% -
У меня нет определенного мнения на этот счет
19 6.88%
-
23.02.2009, 11:42 #701
- Регистрация
- 20.02.2009
- Адрес
- Днепропетровск, Украина
- Сообщений
- 28
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
А что именно Вам не понятно? Может, я рано сделал вывод, что разобрался в опере?![]()
- Регистрация
- 20.02.2009
- Адрес
- Днепропетровск, Украина
- Сообщений
- 28
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Давайте я скажу, как я это вижу. Правильно или нет, не знаю, но я воспринимаю это так: мне кажется, что герцога. Насмотревшись и наслушавшись о похождениях герцога, мне кажется, какие-то подозрения закрались в душе Риголетто. Сомневаюсь, что действие происходит в мегаполисе, где шансы украсть Джильду мизерные. Скорее всего, Риголетто понимает, что и его может постичь судьба Монтероне. Но он же не договаривается с Спарафучиле во второй картине. Я бы это назвал "прощупывает почву", "пытается подстелить, где упадет".
- Регистрация
- 07.04.2007
- Адрес
- СПб
- Сообщений
- 1,573
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Вообще-то, это совсем не очевидно. Скорее, я бы предположила в качестве изначально предполагаемой жертвы графа Чепрано: во-первых, он Риголетто откровенно грозил, во-вторых, сам Риголетто "намекивал" герцогу, мол, не убрать ли графа с дороги... как-нибудь. Или, действительно, просто взял на заметку киллера на всякий случай: должность вредная, опасная, врагов много...
Вообще, в большинстве постановок, которые я видела, Риголетто выглядит, в основном, жертвой, вызывающей сочувствие, и отнюдь не педалируется, какая он на самом деле сволочь - как-то так создается впечатление, что человек-то сам хороший, просто притворяется плохим от нужды. А ведь, если бы он откровенно вызывал у зрителя омерзение, общее послание получилось бы сильнее. Ну, мне так кажется.
В любом случае, чтобы уловить все смыслы "Риголетто", даже подробного пересказа, по-моему, недостаточно. Если уж Ваш театр не в состоянии обеспечить синхронные титры, им следовало бы печатать в программке полный русский перевод.
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
- Регистрация
- 20.02.2009
- Адрес
- Днепропетровск, Украина
- Сообщений
- 28
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Интересная идея, я даже не задумывался над этимУ меня у самого вот возник недавно вопрос: почему Чепрано решает мстить Риголетто? Ну, подумаешь, посмеялся над ним шут, кто шутов серьезно воспринимает? Тогда как герцог откровенно "бьет клинья" к графине Чепрано. Уж кому мстить, так это - герцогу (ну мне так кажется
, а шут... ну что с него взять). Вот проклятье Монтероне в адрес Риголетто вполне обосновано. Смеяться над горем нельзя! А вот в случае с Чепрано... тут он, по-моему, поспешил с выводами
![]()
- Регистрация
- 20.02.2009
- Адрес
- Днепропетровск, Украина
- Сообщений
- 28
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Опять-таки высказываю свое восприятие. Риголетто встречает Спарафучиле не возле своего дома, а по дороге домой. Все-таки я опять хочу вернуться к мысли, что живут они не в мегаполисе, поэтому, я так подозреваю, что там любая дорога - "возле дома"
А что касается ключа... то вот:
Марулло
Не удивляйся прогулке странной...
Мы похищаем жену Чепрано...
Риголетто
(про себя)
Дышу я легче!
Но как войдете?
Марулло
(к Чепрано; тихо)
Мне ключ свой дайте.
(к Риголетто)
Мы все устроим;
наш план удастся: ловко задуман...
(подавая Риголетто ключ, взятый у Чепрано)
Мы ключ достали...
Риголетто
(ощупывая ключ)
Да, герб Чепрано!
(про себя)
Значит, напрасны все опасенья!
(громко)
И в замок графа... пойду я с вами.
(извините, за выделенные слова, я нашел в интернете, а как убрать, выделение, не знаю)
- Регистрация
- 07.04.2007
- Адрес
- СПб
- Сообщений
- 1,573
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Вообще-то, Спарафучилле это сам объясняет:
СПАРАФУЧИЛЛЕ
И от соперника готов я вас избавить, –
враг и у вас есть…
РИГОЛЕТТО
Кто же?
СПАРАФУЧИЛЛЕ
Кто здесь живёт, знаю я…
Он, очевидно, не ждет у моря погоды, а занимается "активным маркетингом"- сам Риголетто еще не знает, что кто-то тут вертится и подмазывает служанку, а Спарафучилле знает и предвидит в будущем выгодный заказ
.
Что же касается Чепрано, то он, как я понимаю, жаждет отомстить даже не за насмешку, а за подслушанные "полезные советы". которые Риголетто дает герцогу:
РИГОЛЕТТО
Похитить бы?
ГЕРЦОГ
Как будто возможно!
РИГОЛЕТТО
Сегодня!
ГЕРЦОГ
О муже забыл ты?
РИГОЛЕТТО
Тюрьма есть на это!
ГЕРЦОГ
О нет!
РИГОЛЕТТО
Ну, что ж… в изгнанье…
ГЕРЦОГ
Нет, нет, невозможно!
РИГОЛЕТТО
(Показывает знаком.)
Так просто снять голову можно.
(Граф Чепрано прислушивается к разговору.)
ЧЕПРАНО
(про себя)
Змеиное сердце!
ГЕРЦОГ
(ударяя Чепрано по плечу)
А ты что нам скажешь?
РИГОЛЕТТО
Да, это понятно… что делать с такою пустой головою?
ЧЕПРАНО
(в гневе обнажая шпагу)
Губитель!
Я ж и говорю - нужен полный текст, пересказом не обойдешься.
- Регистрация
- 20.02.2009
- Адрес
- Днепропетровск, Украина
- Сообщений
- 28
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Да, согласен! Если опера ставится на языке оригинала (я не могу сказать, что я настаиваю на этом, но как-то вот душа больше к этому лежит), то нужен полный текст. Но если его нет в программке, то его можно почитать где-то. все равно, если человек впервые пришел на какую-то оперу, сразу запомнить, "кто кому рабинович" сложно. а если еще и весь текст читать...тем более, что при выключенном свете не сильно начитаешьсяа так: посмотрел, постарался понять, не понял - вперед лопатить интернет и отвечать на свои вопросы
во всяком случае, я перед оперой полный текст не читаю (хочу сам постараться понять), а уже потом начинаю либо опровергать, либо подтверждать свои догадки
Похожие темы
-
Помогите, пожалуйста,найти клавир оперы Фиделио (Бетховен) - с партией вокалистов на русском языке
от Lenko в разделе Поиск нот для вокалистовОтветов: 0Последнее сообщение: 26.12.2012, 07:51 -
В Гааге состоялась премьера оперы на клингонском языке.First Klingon opera lifts off
от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 0Последнее сообщение: 14.09.2010, 00:17 -
Ищу либретто оперы "Волшебная флейта" Моцарта на языке оригинала
от Strebende Elfin в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 2Последнее сообщение: 17.05.2010, 17:00 -
Неопознанное произведение на ит. языке (отрывок из оперы или песня).
от Magdala Weimar в разделе Помогите опознать мелодиюОтветов: 2Последнее сообщение: 08.05.2009, 15:16 -
Ищу текст либретто оперы Шнитке История Доктора Иоганна Фауста на немецком языке!
от Doktor Ludwig Schön в разделе Композиторы / История музыкиОтветов: 10Последнее сообщение: 04.10.2008, 09:53




Ответить с цитированием
. А ведь, если бы он откровенно вызывал у зрителя омерзение, общее послание получилось бы сильнее. Ну, мне так кажется.
.

Социальные закладки