Результаты опроса: На каком языке должна, на Ваш взгляд, исполняться опера?

Голосовавшие
276. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Обязательно на языке оригинала

    194 70.29%
  • На родном языке исполнителей

    12 4.35%
  • На родном языке слушателей

    40 14.49%
  • Язык не важен

    11 3.99%
  • У меня нет определенного мнения на этот счет

    19 6.88%
Страница 71 из 108 ПерваяПервая ... 6170717281 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 701 по 710 из 1075

Тема: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

              
  1. #701
    Старожил Аватар для AlexAt
    Регистрация
    04.11.2007
    Адрес
    A, A
    Сообщений
    6,288
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от friend Посмотреть сообщение
    ...И тогда все стало понятно.
    везет Вам!..
    мне в этой опере до сих пор ничего не понятно

  • #702
    Новичок
    Регистрация
    20.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    28

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    А что именно Вам не понятно? Может, я рано сделал вывод, что разобрался в опере?

  • #703
    Старожил Аватар для AlexAt
    Регистрация
    04.11.2007
    Адрес
    A, A
    Сообщений
    6,288
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от friend Посмотреть сообщение
    А что именно Вам не понятно? Может, я рано сделал вывод, что разобрался в опере?
    ну, для начала: кого во 2 картине собирается убить Риголетто?

  • #704
    Новичок
    Регистрация
    20.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    28

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Давайте я скажу, как я это вижу. Правильно или нет, не знаю, но я воспринимаю это так: мне кажется, что герцога. Насмотревшись и наслушавшись о похождениях герцога, мне кажется, какие-то подозрения закрались в душе Риголетто. Сомневаюсь, что действие происходит в мегаполисе, где шансы украсть Джильду мизерные. Скорее всего, Риголетто понимает, что и его может постичь судьба Монтероне. Но он же не договаривается с Спарафучиле во второй картине. Я бы это назвал "прощупывает почву", "пытается подстелить, где упадет".

  • #705

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от friend Посмотреть сообщение
    Правильно или нет, не знаю, но я воспринимаю это так: мне кажется, что герцога.
    Вообще-то, это совсем не очевидно. Скорее, я бы предположила в качестве изначально предполагаемой жертвы графа Чепрано: во-первых, он Риголетто откровенно грозил, во-вторых, сам Риголетто "намекивал" герцогу, мол, не убрать ли графа с дороги... как-нибудь . Или, действительно, просто взял на заметку киллера на всякий случай: должность вредная, опасная, врагов много...

    Вообще, в большинстве постановок, которые я видела, Риголетто выглядит, в основном, жертвой, вызывающей сочувствие, и отнюдь не педалируется, какая он на самом деле сволочь - как-то так создается впечатление, что человек-то сам хороший, просто притворяется плохим от нужды . А ведь, если бы он откровенно вызывал у зрителя омерзение, общее послание получилось бы сильнее. Ну, мне так кажется.

    В любом случае, чтобы уловить все смыслы "Риголетто", даже подробного пересказа, по-моему, недостаточно. Если уж Ваш театр не в состоянии обеспечить синхронные титры, им следовало бы печатать в программке полный русский перевод .

  • #706
    Старожил Аватар для AlexAt
    Регистрация
    04.11.2007
    Адрес
    A, A
    Сообщений
    6,288
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от friend Посмотреть сообщение
    Давайте я скажу, как я это вижу. Правильно или нет, не знаю, но я воспринимаю это так: мне кажется, что герцога. Насмотревшись и наслушавшись о похождениях герцога, мне кажется, какие-то подозрения закрались в душе Риголетто. Сомневаюсь, что действие происходит в мегаполисе, где шансы украсть Джильду мизерные. Скорее всего, Риголетто понимает, что и его может постичь судьба Монтероне. Но он же не договаривается с Спарафучиле во второй картине. Я бы это назвал "прощупывает почву", "пытается подстелить, где упадет".
    очень убедительно, но вообще-то "правильный" ответ: "Никого"... тогда зачем Спарафучиле появляется у дома Риголетто? что за надобность?

    впрочем, это можно как-то "объяснить"... но вот как объяснить тот факт, что у Риголетто оказывается ключ от дома Чепрано?

  • #707
    Новичок
    Регистрация
    20.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    28

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Интересная идея, я даже не задумывался над этим У меня у самого вот возник недавно вопрос: почему Чепрано решает мстить Риголетто? Ну, подумаешь, посмеялся над ним шут, кто шутов серьезно воспринимает? Тогда как герцог откровенно "бьет клинья" к графине Чепрано. Уж кому мстить, так это - герцогу (ну мне так кажется , а шут... ну что с него взять). Вот проклятье Монтероне в адрес Риголетто вполне обосновано. Смеяться над горем нельзя! А вот в случае с Чепрано... тут он, по-моему, поспешил с выводами

  • #708
    Новичок
    Регистрация
    20.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    28

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от AlexAt Посмотреть сообщение
    очень убедительно, но вообще-то "правильный" ответ: "Никого"... тогда зачем Спарафучиле появляется у дома Риголетто? что за надобность?

    впрочем, это можно как-то "объяснить"... но вот как объяснить тот факт, что у Риголетто оказывается ключ от дома Чепрано?
    Опять-таки высказываю свое восприятие. Риголетто встречает Спарафучиле не возле своего дома, а по дороге домой. Все-таки я опять хочу вернуться к мысли, что живут они не в мегаполисе, поэтому, я так подозреваю, что там любая дорога - "возле дома"

    А что касается ключа... то вот:
    Марулло
    Не удивляйся прогулке странной...
    Мы похищаем жену Чепрано...

    Риголетто
    (про себя)
    Дышу я легче!
    Но как войдете?

    Марулло
    (к Чепрано; тихо)
    Мне ключ свой дайте.
    (к Риголетто)
    Мы все устроим;
    наш план удастся: ловко задуман...
    (подавая Риголетто ключ, взятый у Чепрано)
    Мы ключ достали...

    Риголетто
    (ощупывая ключ)
    Да, герб Чепрано!
    (про себя)
    Значит, напрасны все опасенья!
    (громко)
    И в замок графа... пойду я с вами.
    (извините, за выделенные слова, я нашел в интернете, а как убрать, выделение, не знаю)

  • #709

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от AlexAt Посмотреть сообщение
    тогда зачем Спарафучиле появляется у дома Риголетто? что за надобность?
    Вообще-то, Спарафучилле это сам объясняет:

    СПАРАФУЧИЛЛЕ
    И от соперника готов я вас избавить, –
    враг и у вас есть…

    РИГОЛЕТТО
    Кто же?

    СПАРАФУЧИЛЛЕ
    Кто здесь живёт, знаю я…

    Он, очевидно, не ждет у моря погоды, а занимается "активным маркетингом" - сам Риголетто еще не знает, что кто-то тут вертится и подмазывает служанку, а Спарафучилле знает и предвидит в будущем выгодный заказ .

    Что же касается Чепрано, то он, как я понимаю, жаждет отомстить даже не за насмешку, а за подслушанные "полезные советы". которые Риголетто дает герцогу:

    РИГОЛЕТТО
    Похитить бы?

    ГЕРЦОГ
    Как будто возможно!

    РИГОЛЕТТО
    Сегодня!

    ГЕРЦОГ
    О муже забыл ты?

    РИГОЛЕТТО
    Тюрьма есть на это!

    ГЕРЦОГ
    О нет!

    РИГОЛЕТТО
    Ну, что ж… в изгнанье…

    ГЕРЦОГ
    Нет, нет, невозможно!

    РИГОЛЕТТО
    (Показывает знаком.)
    Так просто снять голову можно.

    (Граф Чепрано прислушивается к разговору.)
    ЧЕПРАНО
    (про себя)
    Змеиное сердце!

    ГЕРЦОГ
    (ударяя Чепрано по плечу)
    А ты что нам скажешь?

    РИГОЛЕТТО
    Да, это понятно… что делать с такою пустой головою?

    ЧЕПРАНО
    (в гневе обнажая шпагу)
    Губитель!

    Я ж и говорю - нужен полный текст, пересказом не обойдешься .

  • #710
    Новичок
    Регистрация
    20.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    28

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Monstera Посмотреть сообщение

    Я ж и говорю - нужен полный текст, пересказом не обойдешься .
    Да, согласен! Если опера ставится на языке оригинала (я не могу сказать, что я настаиваю на этом, но как-то вот душа больше к этому лежит), то нужен полный текст. Но если его нет в программке, то его можно почитать где-то. все равно, если человек впервые пришел на какую-то оперу, сразу запомнить, "кто кому рабинович" сложно. а если еще и весь текст читать...тем более, что при выключенном свете не сильно начитаешься а так: посмотрел, постарался понять, не понял - вперед лопатить интернет и отвечать на свои вопросы во всяком случае, я перед оперой полный текст не читаю (хочу сам постараться понять), а уже потом начинаю либо опровергать, либо подтверждать свои догадки

  • Страница 71 из 108 ПерваяПервая ... 6170717281 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Ответов: 0
      Последнее сообщение: 26.12.2012, 07:51
    2. В Гааге состоялась премьера оперы на клингонском языке.First Klingon opera lifts off
      от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 14.09.2010, 00:17
    3. Ищу либретто оперы "Волшебная флейта" Моцарта на языке оригинала
      от Strebende Elfin в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 17.05.2010, 17:00
    4. Неопознанное произведение на ит. языке (отрывок из оперы или песня).
      от Magdala Weimar в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 08.05.2009, 15:16
    5. Ответов: 10
      Последнее сообщение: 04.10.2008, 09:53

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100