Результаты опроса: На каком языке должна, на Ваш взгляд, исполняться опера?
- Голосовавшие
- 276. Вы ещё не голосовали в этом опросе
-
Обязательно на языке оригинала
194 70.29% -
На родном языке исполнителей
12 4.35% -
На родном языке слушателей
40 14.49% -
Язык не важен
11 3.99% -
У меня нет определенного мнения на этот счет
19 6.88%
-
01.04.2009, 15:10 #931
- Регистрация
- 26.03.2009
- Сообщений
- 124
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Дык... размерность не совпадает.
Все ж таки есть разница, пропеть 3 слога на такт или 5.
Это меняет структуру мелодии.
- Регистрация
- 26.03.2009
- Сообщений
- 124
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Условия опроса, на мой взгля, слишком жесткие.
Я выбрала - на языке оригинала.
Но не считаю, что ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на языке оригинала.
Язык оригинала желателен для "продвинутых" слушаталей.
Все ж таки должны оставаться театры приличного уровня, где оперы идут на "местном" языке. Я ж не поведу детей слушать "Волшебную флейту" по-немецки.
Но сама предпочитаю постановки на языке оригинала. Потому что во-первых, язык передает определенный менталитет.
Во-вторых, при переводе теряется мелодика слов, которая сочетается с музыкой.
В общем-то не вижу проблемы в том, чтобы заглядывать в программку. Я, если честно, и для русских опер такую программку бы хотела - далеко не все слова понятны.
В общем, мой вариант:
"продвинутые" театры - на языке оригинала
"Народные" и детские театры - на местном языке
комические, легчие оперы тоже могут идти в переводе.
Самый идиотский вариант - на языке исполнителя, если он не совпадает ни с языком оригинала, ни с местным.
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
я примерно те же мысли высказывал уже несколько месяцев назад... только я так и не проголосовал - в который раз подчеркиваю: опрос составлен некорректно, тенденциозно - либо отвечай "по-нашему", либо изволь свою точку зрения отстаивать, а мы подумаем, чем тебе возразить... Для промежуточной позиции - места просто нет.
Т.е. ответ "Конечно следует, но не всегда" просто не предусмотрен...
"Безусловные и неоспоримые законы музыкального мира требуют, чтобы немецкий текст французской оперы в исполнении шведских певцов переводился на итальянский язык для удобства англо-язычной аудитории. "
(Эдит Уортон)
На языке оригинала: музыкальные акценты должны совпадать с акцентами в словах.
Похожие темы
-
Помогите, пожалуйста,найти клавир оперы Фиделио (Бетховен) - с партией вокалистов на русском языке
от Lenko в разделе Поиск нот для вокалистовОтветов: 0Последнее сообщение: 26.12.2012, 07:51 -
В Гааге состоялась премьера оперы на клингонском языке.First Klingon opera lifts off
от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 0Последнее сообщение: 14.09.2010, 00:17 -
Ищу либретто оперы "Волшебная флейта" Моцарта на языке оригинала
от Strebende Elfin в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 2Последнее сообщение: 17.05.2010, 17:00 -
Неопознанное произведение на ит. языке (отрывок из оперы или песня).
от Magdala Weimar в разделе Помогите опознать мелодиюОтветов: 2Последнее сообщение: 08.05.2009, 15:16 -
Ищу текст либретто оперы Шнитке История Доктора Иоганна Фауста на немецком языке!
от Doktor Ludwig Schön в разделе Композиторы / История музыкиОтветов: 10Последнее сообщение: 04.10.2008, 09:53





Ответить с цитированием




Социальные закладки