Страница 11 из 12 ПерваяПервая ... 101112 ПоследняяПоследняя
Показано с 101 по 110 из 118

Тема: Tuplet: варианты перевода

              
  1. #101
    Постоянный участник
    Регистрация
    17.02.2007
    Адрес
    Воронеж
    Сообщений
    662
    Записей в дневнике
    16

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Не знаю, да, честно говоря, и не вижу необходимости в это углубляться. Поскольку N-tolen в немецкой версии всех устраивает как эквивалент этого Tuplet, то почему в русской не может быть взято N-оль? Если для немецкоязычных пользователей N-tolen выглядит понятным, то почему для русскоязычных не будет понятно N-оль? По-моему, вполне понятно.

  • #102
    Частый гость Аватар для alex_step
    Регистрация
    03.05.2010
    Адрес
    Жмеринка, Украина
    Сообщений
    204

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Цитата Сообщение от Dmitrii Посмотреть сообщение
    N-tolen в немецкой версии всех устраивает как эквивалент этого Tuplet
    вот как все просто в итоге.......... а Вы уверены что там не происходило подобного этому обсуждению или слово существует с незапамятных времен?..
    в английском, итальянском, латыни и др. - tuplet, так почему брать аналогию с немецкого?

  • #103
    Постоянный участник
    Регистрация
    17.02.2007
    Адрес
    Воронеж
    Сообщений
    662
    Записей в дневнике
    16

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Не знаю. А что кого-то там такой вариант не устраивает? По-моему, совершенно естественное обобщающее обозначение.

  • #104
    Режим чтения Аватар для commator
    Регистрация
    14.07.2006
    Адрес
    Lugansk, Ukraine
    Возраст
    72
    Сообщений
    4,102

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Цитата Сообщение от Dmitrii Посмотреть сообщение
    почему для русскоязычных не будет понятно N-оль?
    Сильно похоже на ноль, да ещё и натуральный.
    Последний раз редактировалось commator; 09.09.2013 в 00:49.

  • #105
    Постоянный участник
    Регистрация
    17.02.2007
    Адрес
    Воронеж
    Сообщений
    662
    Записей в дневнике
    16

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Да не сильно. В написании отличие очевидно за счет использования латинской N и дефиса. А про прочтение я уже говорил, тоже большой проблемы не вижу. Впрочем, уговаривать не буду.)

  • #106
    Частый гость Аватар для alex_step
    Регистрация
    03.05.2010
    Адрес
    Жмеринка, Украина
    Сообщений
    204

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Цитата Сообщение от Dmitrii Посмотреть сообщение
    По-моему, совершенно естественное обобщающее обозначение.
    то же самое можно сказать, наверное, и обо ВСЕХ вариантах, предложенных в голосовании. ну может в большей или меньшей степени для каждого по каким-то мотивам. и это естественно на данный момент. вот если бы мы присутствовали после утверждения понятия то уже иначе бы и не мыслили.
    а так вот приходится вершить историю...

  • #107
    Режим чтения Аватар для commator
    Регистрация
    14.07.2006
    Адрес
    Lugansk, Ukraine
    Возраст
    72
    Сообщений
    4,102

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Цитата Сообщение от commator Посмотреть сообщение
    В музыкалках пользуют произвольные группировки, беседуя об энолях
    Может быть произволь?
    Цитата Сообщение от Способин 1963, с. 29:
    дробление длительностей на произвольное количество равных частей
    Последний раз редактировалось commator; 09.09.2013 в 01:00.

  • #108
    Частый гость Аватар для alex_step
    Регистрация
    03.05.2010
    Адрес
    Жмеринка, Украина
    Сообщений
    204

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Цитата Сообщение от commator Посмотреть сообщение
    Может быть произволь?
    угу. до произвола мы еще не докатились...

  • #109
    Режим чтения Аватар для commator
    Регистрация
    14.07.2006
    Адрес
    Lugansk, Ukraine
    Возраст
    72
    Сообщений
    4,102

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Цитата Сообщение от alex_step Посмотреть сообщение
    угу. до произвола мы еще не докатились
    Не угу, а бывает хороший вариант, но таковым не сразу смотрится, к тому же ночью.

    В музыкальных школах и училищах учат именно произвольному дроблению длительностей. Это мне профессиональный преподаватель музтеории и литературы сказал. Я заикнулся, было, о нестандартном, так мне продиктовали: п р о и з в о л ь н о е.
    Цитата Сообщение от Вахромеев 1962, с. 40:
    длительности, образующиеся от произвольного (условного) деления основных длительностей на любое количество равных частей
    Так может быть вариоль?
    Цитата Сообщение от Красинская, Уткин 1991, с. 62:
    Такое деление называется свободным или условным. Условное деление может быть самым разнообразным
    Последний раз редактировалось commator; 09.09.2013 в 03:08.

  • #110
    Режим чтения Аватар для commator
    Регистрация
    14.07.2006
    Адрес
    Lugansk, Ukraine
    Возраст
    72
    Сообщений
    4,102

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Цитата Сообщение от alex_step Посмотреть сообщение
    в английском, итальянском, латыни и др. - tuplet, так почему брать аналогию с немецкого?
    Цитата Сообщение от alex_step Посмотреть сообщение
    Tuplets будет основываться на глубоких познаниях музыкантов в математике?..
    На этом и основывается. М а т е м а т и з м tuple кортеж, а по-русски — череда.

    Tuplet
    надо переводить как чередоль, возможно кортоль, если одним словом и точно по смыслу.

    Цитата Сообщение от alex_step Посмотреть сообщение
    и шо препод предложил использовать для обобщающего наименования?..
    Разнодоль.

    И произволь была одобрена. К слову, математическая мультипликацияперемножение или произведение, т. е. и к мультиоли как синоним по-русски годится. Произволь — очень русское слово, которое даже немец правильно произнесёт.

    Реакция препода на вариоль и чередоль — без энтузиазма.
    Последний раз редактировалось commator; 09.09.2013 в 22:32.

  • Страница 11 из 12 ПерваяПервая ... 101112 ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Вопросы перевода
      от Грустная птица в разделе Музыкальное образование
      Ответов: 10
      Последнее сообщение: 10.11.2008, 13:28
    2. Tuplet
      от Bogulia в разделе Нотный набор
      Ответов: 14
      Последнее сообщение: 15.04.2008, 13:31
    3. Варианты Silent Night
      от Church Grim в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 15.07.2007, 13:41
    4. Поиск перевода либретто
      от caspi в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 6
      Последнее сообщение: 15.05.2007, 12:39
    5. Harpischord. Вопросы перевода.
      от h-moll в разделе Инструментарий
      Ответов: 11
      Последнее сообщение: 06.10.2006, 16:06

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100