А зачем вообще переводить?
Во-первых, точный перевод в принципе не возможен, перевод всегда является приближением, более или менее похожим на оригинал.
Ах, как это верно! Всех переводчиков -- лишить работы! Не надо переводить классиков литературы, не говоря уже о современных авторах...
Сообщение от sesquialtera
Во-вторых, без знания Немецкого в Барокко делать нечего. Поэтому те, кто действительно интересуются этой музыкой, в состоянии как минимум понять этот язык. А те, кому это не очень нужно, и по-русски читать не станут!
Значит, те, кто не знает немецкого (или знает его недостаточно хорошо) -- пусть живут без Баха! Для понимания текстов, о которых мы говорим, немецкий нужно знать очень и очень изрядно -- речь идет о таких архаичных текстах с такой специфической лексикой и, тем более, в эпоху, когда объективно всем в первую очередь насущно необходим английский! Это, извините, хуже, чем просто снобизм -- это называется смешивать с грязью великое множество людей.
(Особенно трогательно слышать такое заявление от студента.)
Последний раз редактировалось avg; 17.09.2007 в 08:49.
____________________________
Amicus Plato, sed magis amica veritas. ..............Ищите меня на Фейсбуке...
Что, так трудно выучить язык? ...для музыканта немецкий важнее.
Замечательно! Значит, мызыка Баха -- только для музыкантов? Или, того лучше, для тех, кто специально занимается исследованием творчества Баха? Понимаю, об остальных Вы как-то забыли.
Кстати сказать, по Вашей логике, так же "легко" должно быть выучить в добавок к немецкому, скажем, итальянский, французский и кучу других -- ведь оперы исполняются на разных языках, и без них в опере, наверное, "делать нечего". (Повторяю, о специалисте особый разговор, но неужели Вы считаете, что Бах сочинял специально для своих будущих исследователей?) Абсурд, извините.
____________________________
Amicus Plato, sed magis amica veritas. ..............Ищите меня на Фейсбуке...
Хотел было спросить Вас, не переводили ли Вы Weinachts-Oratorium, но заметил, что Вы, кажется, движетесь в основном по номерам BWV, а эта оратория -- BWV 248... Еще далеко. Но если бы Вы нарушили порядок, Вы, может, успели бы сделать всем нам подарок к Рождеству!
Спасибо за добрые слова. Рождественскую ораторию я пробовал переводить, и даже две части вчерне перевёл. Посмотрим, если всё сложится, может быть и выложу перевод к Рождеству.
Замечательно! Значит, мызыка Баха -- только для музыкантов?
Кстати сказать, по Вашей логике, так же "легко" должно быть выучить в добавок к немецкому, скажем, итальянский, французский и кучу других -- ведь оперы исполняются на разных языках, и без них в опере, наверное, "делать нечего".
Вы прямо повторяете требования к певцам в Semper-Oper в Дрездене. Они обязаны бегло говорить на этих языках.
Последний раз редактировалось sesquialtera; 23.09.2007 в 19:55.
Спасибо за добрые слова. Рождественскую ораторию я пробовал переводить, и даже две части вчерне перевёл. Посмотрим, если всё сложится, может быть и выложу перевод к Рождеству.
Огромное Вам спасибо за ваш труд, очевидно я не отношусь к клану интеллигентных людей и с огромным интересом осваиваю Вашу тему!!
Вы прямо повторяете требования к певцам в Semper-Oper в Дрездене. Они обязаны бегло говорить на этих языках.
Музыка Баха- для интеллигентных людей. А для интеллигентных людей язык - не проблема.
Молодой человек! Во-первых, я говорю не о певцах, а о слушателях. Во-вторых, смотрите ЛС.
____________________________
Amicus Plato, sed magis amica veritas. ..............Ищите меня на Фейсбуке...
Спасибо за добрые слова. Рождественскую ораторию я пробовал переводить, и даже две части вчерне перевёл. Посмотрим, если всё сложится, может быть и выложу перевод к Рождеству.
Гуляя по набережной славной речки Есентай, вспоминал текст финала «Скупого рыцаря» и вдруг «глубо́ко и мучительно», прям-таки по-сальериевски, позавидовал всем персонажам пьесы (ну, разве что, кроме...
Автор Klopff (Комментариев: 0)
Сегодня, 12:17 в Klopff
Почему морские прогулки на скоростных судах завоевывают популярность как современный тренд отдыхаВ эпоху, когда традиционные способы расслабиться на природе уже не всегда кажутся свежими, люди ищут...
Миграция в облако: как безопасно и предсказуемо перенести системы и данные
Миграция в облако — это перенос приложений, данных и инфраструктуры в облачные сервисы так, чтобы бизнес получил измеримый...
Когда речь идет о наполнителе для мягких игрушек, одним из самых популярных материалов является синтепон. Этот синтетический материал хорошо зарекомендовал себя благодаря своим уникальным качествам,...
Социальные закладки