1. #11
    девушка в розовых очках
    Регистрация
    03.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    800

    По умолчанию Re: Интерпретации в искусстве

    Цитата Сообщение от Lohengrin
    AlicePush: Словарь в лице М.А. Можейко:(Словари – не всегда самые толковые книги – разве что толковые словари, – но иногда им всё же можно верить)
    да, сильное определение


  • #12

    По умолчанию Re: Интерпретации в искусстве

    Думаю,что для любого вида исскуства,интерпритация есть благо.
    Более того,в любом виде исск. последняя подразумевается , что обуславливает его динамику и жизненность. И, тут я согласен с VOVА, не стоит смешивать исскуства временные с пространственными.
    Еще пример - танец;что вы можете сказать о танце,просмотривая его запись на бумаге? Вряд ли вы получите от этого эстетическое наслаждение. И только на сцене, исполненный мастером, он обретает смысл.Но два тонцора разного анатомического строения,исполняя одни и те же движения,будут исполнять разный танец ( или мы их будем воспринимать по разному. Как хотите ).
    Глядя на один и тот же предмет,два разных человека будут воспринимать его по разному,т.е уже в индивидуальном восприятии заложена интерпретативность,кот. обусловлена психическим состоянием индивида.
    "...ты лучше голодай,чем что попало есть,
    и лучше будь один,чем вместе с кем попало"
    О. Хайам

  • #13
    Нашивки за ранения 9 + 5 Аватар для Genn
    Регистрация
    04.04.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    2,751

    По умолчанию Re: Интерпретации в искусстве

    Интересно. В сознании многих людей произошла подмена двух понятий - исполнение и интерпретация. Вероятно, это связано с желанием придать больше веса конкретному исполнению, выделить его в ряду других. Но оправдано ли это?

    В чем (сверх-)задача исполнения? Обеспечить понимание слушателем той идеи, которая владела композитором, обеспечить реконструкцию этой идеи в мозгу слушателя. Это очень сложно, так как исполнитель работает с конкретным залом и с конкретной слушательской массой. Слушательская масса отличается своими умонастроениями, проблемами, которые владеют умами и сердцами, уровнем образования и духовного опыта. Зал обычно тоже не подарок. Первоначальная идея описана в схематичном виде - и иполнителю нужно для начала ее понять. Да и сам исполнитель - не идеал, он человек и может в момент исполнения переживать приступ уязвленного самолюбия, например. Задача очень сложная, и гораздо проще ее не реализовывать. Гораздо проще укрыться за неприступными стенами воздушного замка "я так слышу".

    Интерпретация - это прежде всего переложение на другую предметную область. Выражение той же идеи средствами другого языка. В музыке - это, например, переложение симфонии на два рояля - вполне популярное направление в конце 19 - начале 20 века. В настоящее время популярна другая форма - изменение инструмента (клавесин-гобой-скрипка-...). В случае аутентичного исполнительства - это называется громким словом "реконструкция". В случае любительского - просто переложения виолончельной сюиты И.С.Баха для 6-ти струнной гитары.

    Кстати сказать - в изобразительном искусстве интерпретация была раньше не менее популярна. Во времена до широкого распространения фотографии в полиграфии была очень популярна гравюра. Всякое новое и значительное произведение живописи незамедлительно сопровождалось выпуском соответствующей гравюры. Сейчас в европейских музеях поскромнее вполне можно встретить такие гравюры.

    И про иконопись. Подновление образа являлось вынужденным актом. Защитное покрытие (олифа?) за несколько десятилетий темнело и теряло прозрачность. Протирание покрытия маслом (?) позволяло временно восстановить прозрачность и служило основой для подновления (фактически написания заново) образа. Происходило "обычное" искажение информации. Кстати сказать, практическая ценность подновленного образа при этом не страдала.

  • #14
    Старожил
    Регистрация
    22.11.2003
    Сообщений
    3,654
    Записей в дневнике
    3

    По умолчанию Re: Интерпретации в искусстве

    Переложение не есть интерпретация. Не надо напускать туман там, где его нет. Исполнение и есть интерпретация. С маленькой или с большой буквы. При этом задача максимального следования замыслу композитора, понимаемому неизбежно через призму собственного опыта и мировоззрения, важна, но не всегда и не всякому интерпретатору. Если интерпретатор - начинающий музыкант, ученик, то да. А если он с автором на ты? Во сне с ним разговаривает? Если он уже ощущает себя состоявшимся художником? Если он им уже является? Тогда наступает момент собственно Интерпретации - диалога между композитором и исполнителем. И вклад бывает сопоставим...

  • #15
    девушка в розовых очках
    Регистрация
    03.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    800

    По умолчанию Re: Интерпретации в искусстве

    [quote=nibelung]
    Переложение не есть интерпретация.
    Исполнение и есть интерпретация. С маленькой или с большой буквы.

    да

  • #16

    По умолчанию Re: Интерпретации в искусстве

    Цитата Сообщение от nibelung
    Переложение не есть интерпретация. Не надо напускать туман там, где его нет. Исполнение и есть интерпретация. С маленькой или с большой буквы. При этом задача максимального следования замыслу композитора, понимаемому неизбежно через призму собственного опыта и мировоззрения, важна, но не всегда и не всякому интерпретатору. Если интерпретатор - начинающий музыкант, ученик, то да. А если он с автором на ты? Во сне с ним разговаривает? Если он уже ощущает себя состоявшимся художником? Если он им уже является? Тогда наступает момент собственно Интерпретации - диалога между композитором и исполнителем. И вклад бывает сопоставим...
    Вы дали действительно точное определение , а вот предыдущему оратору не мешало бы , прежде чем забираться на трибуну хотя бы одним глазом глянуть в словарь Ожегова:
    ИНТЕРПРЕТИРОВАТЬ:истолковать, раскрыть смысл ,содержание чего нибудь...

  • #17
    Нашивки за ранения 9 + 5 Аватар для Genn
    Регистрация
    04.04.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    2,751

    По умолчанию Re: Интерпретации в искусстве

    Цитата Сообщение от nibelung
    Переложение не есть интерпретация. Не надо напускать туман там, где его нет. Исполнение и есть интерпретация.
    Туман нагнали давно. В тумане проще обмануть и продать десяток бледных копий под видом самоценных произведений.
    Цитата Сообщение от Маленький принц
    - На твоей планете люди выращивают в одном саду пять тысяч роз... и не находят того, что ищут... - А ведь то, чего они ищут, можно найти в одной-единственной розе,
    в глотке воды... - Но глаза слепы. Искать надо сердцем.

  • #18
    девушка в розовых очках
    Регистрация
    03.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    800

    По умолчанию Re: Интерпретации в искусстве

    Цитата Сообщение от Genn
    Туман нагнали давно. В тумане проще обмануть и продать десяток бледных копий под видом самоценных произведений.
    тоже верно

  • Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12

    Похожие темы

    1. О дидактике в искусстве
      от SSK в разделе Беседка
      Ответов: 99
      Последнее сообщение: 03.06.2010, 16:57
    2. Интерпретации
      от Somnambule в разделе Аудио- и видеозаписи
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 04.02.2009, 23:09
    3. Травиата в интерпретации Тевлина Б.Г.
      от Собака с милицией в разделе Хоровая музыка
      Ответов: 15
      Последнее сообщение: 25.10.2007, 16:36
    4. Я в искусстве, или искусство во мне?
      от Уолский в разделе Беседка
      Ответов: 5
      Последнее сообщение: 09.11.2005, 16:44
    5. Вопросы интерпретации...
      от Арам в разделе Беседка
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 13.08.2003, 22:23

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100