Выражаю огромную признательность всем, кто заинтересовался и поддерживает проект AV.
На AV появилось новое приложение: (10) AV 33 - Оратории, серенады, хронологический список опер Вивальди.
В проекте AV вышли в свет две новых главы: Геллер К. (11) AV 11 Переоткрытие “почти полностью забытого итальянского композитора” (вместо введения) (12) AV 12 Глава I. “Великолепная Венецианская Республика” - Исторические и музыкальные черты Венеции времен Вивальди
Последний раз редактировалось Lotavio Vandini; 31.08.2006 в 05:07.
Позвольте посетовать: очень не хватает русских стандартизированных переводов сочинений Вивальди
Как водится, нужно выставлять критерии сначала .
Lotavio, я пока не читал внимательно текст (на Вашем сайте), но то, что бросилось в глаза - Фарнак (не Фарначе). Хорошо бы разобраться с Кунигондой (есть подозрение, что это Кунигунда).
А вот предварительная версия от одного из зарегистрированных на форуме пользователей (это не я :
--------------
729 Оттон на вилле
727 Орландо, мнимый сумасшедший
Anh. 84 Неистовый Роланд (потому что называется так же, как и поэма Ариосто)
724 Нерон становится Цезарем
706 Постоянство, торжествующее над любовью и ненавистью
701 Артабан, царь Парфии
Anh. 57 Постоянство, побеждающее ненависть и любовь, или Тигран, царь Армении
Anh. 51 Ненависть, побеждённая постоянством
708 Дориклея
700 Арсильда, царица Понта
719 Коронация Дария
737 Титеберга
Anh. 58 Побеждённый, торжествующий над победителем
699 Армида в лагере Египта
720 Обман ради мести (Армида в лагере Египта)
732 Скандерберг
736 Тевзон
738 Тит Манлий
704 Кандак, или Истинные друзья
778 Тит Манлий (акт 3)
739 Истина в опасности
715 Филлип, царь Македонии (акт 3)
734 Сильвия
710 Геракл на Термодонте (это река такая. Эту оперу поставил Curtis этим летом)
740 Добродетель, торжествующая над любовью и ненавистью, или Тигран
717 Юстин (либретто аналогично генделевскому. В Луцкере-Сусидко почему-то - Юстиниан)
721 Обман, торжествующий в любви
707 Кунигонда
712 Честь преданная и отмщённая
Anh. 45 Эрнелинда
Anh. 55 Наказанная тирания
709 Дорилла в Фемпе (здесь я не знаю, честно говоря. Tempe - это какая-то долина в Фессалии)
722 Гипермнестра
711 Фарнак
735 Сирой, царь Персии
728 Роланд (Неистовый Роланд)
730 Розилена и Оронта
702 Атенаида
697 Агриппа
696 Альвильда, царица готов
733 Семирамида
714 Верная нимфа
777 Счастливый день
723 Монтесума
725 Олимпиада
703 Тамерлан (Баязет)
695 Аделаида
718 Гризельда
698 Аристид (я не знаю, про что это. Это "ироикомическая" драма на либретто Гольдони, партитура которой утеряна)
716 Гиневра, принцесса Шотландии
705 Катон в Утике
731 Розмира (Верная Розмира)
726 Оракул в Мессении
713 Ферасп
Уважаемые знатоки, помогите разобраться с транскрипцией названий опер Вивальди:
v.2 (1)
Оратории RV 643 Moyses Deus Pharaonis Моисей, бог фараона RV 644 Juditha triumphans Торжествующая Юдифь RV 645 L’adorazione delli tre re magi al bambino Gesu Поклонение трех волхвов младенцу Иисусу / Поклонение волхвов RV 782 La vittoria navale Победа на море / Победа в морском сражении Серенады RV 687 Dall’eccelsa mia reggia Глория [и] Гименей RV 688 Le gare del dovere [“Дань уважения выдающимся заслугам Франческо Кверини”, подесты Ровиго] ??? Cостязание в обязанностях RV 689 Le gare della Giustizia e della Pace Cостязание Правосудия и Мира RV 690 Mio cor, povero cor ??? Моё сердце, несчастное сердце RV 691 Il Mopso (‘Egloga Pescatoria’) Рыбацкая идиллия / Идиллия рыбаков RV 692 Queste, Eurilla gentil [“На празднование по случаю дня рождения Филипа, ландграфа Гессе-Дармштадского”] ??? Эта любезная (милая) Еврилла (извините) [может быть жена, родственница ландграфа, знатная придворная дама] RV 693 La Senna festeggiante Празднующая Сена RV 694 L’unione della Pace e di Marte [“На празднование по случаю рождения близнецов, принцесс королевского двора, мадам де Франс и мадам де Наварра”] Союз Мира и Войны / Союз Мира и Марса Оперы RV 695 L’Adelaide Аделаида RV 696 Alvilda, regina de’ Goti Альвильда, царица готов RV 697 Argippo Агриппа RV 698 Aristide Аристид RV 699 Armida al campo d’Egitto Армида в египетском лагере / Армида в лагере Египта RV 700 Arsilda, regina di Ponto Арсильда, царица Понта RV 701 Artabano, re de’ Parti Артабан, парфянcкий царь / Артабан, царь Парфии RV 702 L’Atenaide Атенаида RV 703 Tamerlano (Bajazet) Тамерлан (Баязет) RV 704 La Candace o siano li veri amici Кандак, или Истинные друзья / Кандаче, или истинные друзья RV 705 Catone in Utica Катон в Утике RV 706 La costanza trionfante degl’ amori e de gl’ odii Постоянство, торжествующее над любовью и ненавистью RV 707 Cunegonda Кунегонда RV 708 Doriclea Дориклея RV 709 Dorilla in Tempe Дорилла в Темпе RV 710 Ercole sul Termodonte Геркулес на Термодонте RV 711 Farnace Фарнак RV 712 La fede tradita e vendicata Честь преданная и отмщённая / Обманутое доверие и месть RV 713 Feraspe Ферасп RV 714 La fida ninfa Верная возлюбленная / Верная невеста / Верная нимфа[нимфа в смысле – молодая грациозная женщина] см. Vivaldi_operas_details.html RV 715 Filippo, re di Macedonia Филипп, царь Македонии RV 716 Ginevra, principessa di Scozia Гиневра, принцесса Шотландии RV 717 Giustino Юстин RV 718 Griselda Гризельда RV 719 L’incoronazione di Dario Коронация Дария RV 720 Gli inganni per vendetta Обман ради мести / Обманы из мести RV 721 L’inganno trionfante in amore Обман, торжествующий в любви RV 722 Ipermestra Гипермнестра RV 723 Motezuma Монтесума RV 724 Nerone fatto cesare Нерон, ставший цезарем / Нерон становится Цезарем RV 725 L’Olimpiade Олимпиада RV 726 L’oracolo in Messenia Оракул в Мессении RV 727 Orlando finto pazzo Роланд, мнимый безумный / Роланд, притворяющийся безумцем / Орландо, мнимый сумасшедший RV 728 Orlando (furioso) Роланд (неистовый) RV 729 Ottone in villa Оттон на вилле[XI-XII в. "Священная Римская империя". Оттон IV Брауншвейгский (?) RV 730 Rosilena ed Oronta Розилена и Оронта RV 731 Rosmira (fedele) Розмира (верная) RV 732 Scanderbeg Скандербег[Скандербег (наст. имя Георг Кастриоти) (1414-67) – нац. герой албанcкого народа, боролся за независимость портив турецких захватчиков. Скандербег – прозвище, данное ему народом, т.е. Александр (Македонский) и «бег» – господин, владыка] RV 733 Semiramide Семирамида RV 734 La Silvia Сильвия RV 735 Siroe, re di Persia Сирой, царь Персии RV 736 Teuzzone Тевзон RV 737 Tieteberga Титеберг RV 738 Tito Manlio Тит Манлий RV 739 La verita in cimento Правда в испытании / Истина в опасности RV 740 La virtu trionfante dell’amore e dell’odio ovvero il Tigrane Добродетель, торжествующая над любовью и ненавистью, или Тигран RV 777 Il giorno felice Счастливый день (см. La fida ninfa) Anhang Anh 39 The Alchemist Алхимик Anh 40 Alessandro nell’Indie Александр в Индии Anh 41 L’amante Cabala (Intermezzo) Любовная кабала Anh 42 Ariodante Ариодант Anh 43 La Bottega del Caffe (Intermezzo) Кофейная лавка Anh 44 Demetrio Деметрий Anh 45 Ernelinda Эрнелинда Anh 46 Il Filosofo Философ Anh 47 The Golden Pippin Anh 48 Griselda Гризельда Anh 49 Merope Меропа Anh 50 Monsieur Petiton (Intermezzo) Месье Петитон / Господин Петитон Anh 51 L’odio vinto dalla contanza Ненависть, побеждённая постоянством Anh 52 Orlando furioso Неистовый Роланд Anh 53 Semiramide Семирамида Anh 54 Siroe, re di Persia Сирой, царь Персии Anh 55 La tirannia gastigata Наказанная тирания Anh 57 Der Uber Liebe und Hass siegende bestangigkeit oder Tigrane Постоянство, побеждающее ненависть и любовь, или Тигран Anh 58 Il vinot trionfante del vincitore Побеждённый, торжествующий над победителем
Последний раз редактировалось Lotavio Vandini; 01.09.2006 в 20:41.
Дак вот автор отличается скромностью (и забыл свой ник на форуме, я тоже Я серьезно). Но может, вспомню (-им).
Так все-таки Юстин (христианский мученик 2 в. по РХ) или Юстиниан?
Христианский мученик должен быть Иустин (Иустин Философ). Нет, ни тот ни другой - это вроде как именно Юстин (I), который Flavius Iustinus, который (не Flavius Petrus Sabbaticus Iustinianus). Но тут надо бы уточнить у историков (кто там чей племянник и т.п.), написания по-любому разные.
Насчет "Темпе" / "Фемпе". Если бы знать (вкратце), что там имеется в виду, я мог бы глянуть в "античные" карты и в Дворецкого.
Да... Или хотя бы где бродила Дорилла по какому поводу .
717 Юстин (либретто аналогично генделевскому. В Луцкере-Сусидко почему-то - Юстиниан)
Это ошибка в 1-м томе (конечно же Юстин), во втором все должно быть уже исправлено. Либретто Н. Берегана для Легренци (если не ошибаюсь). Юстин I (правл. 518-527) - крестьянин, затем солдат, ставший византийским императором. См.:
По "Дорилле в Темпе" у меня есть какие-то материалы, могу подослать.
Меня слегка смущает Teuzzone (который Тевзон). Вообще-то Дзено, когда сочинял этого китайского принца, явно химичил с разными старыми корнями, имея в виду, конечно же, "Сына бога" (соответственно, какого-то китайского ). В "тевзоне" это слабо просматривается. Думаю, либо уж просто калька "Теудзон(е)", либо какой-нть "Теосон", что, если честно, как-то тоже кривовато.
2Lotavio
Конечно, "Сирой, царь Персии", никакой не Кир. Это классическое метастазиевское либретто, герой, конечно, вымышленный. У Метастазио есть и "Узнанный Кир", но он фигурирует как Ciro riconosciuto, в отличие от Siroe, re di Persia. И еще - "Ариодант" (м.р.) и "Меропа" (ж.р.)
PS я Вам письмо в ЛС кидал, получили?
Последний раз редактировалось lsp; 01.09.2006 в 14:55.
Виноват, была опечатка, исправлено: RV 702 L’Atenaide Атенаида
Атенаида - уроженка Афин, язычница, славившаяся красотою и научным образованием, (р. около 400 г. н.э.), получила прекрасное воспитание под руководством отца своего, профессора риторики Леонтиоса.
Артабан III - парфянский царь (11-3) "... и сам царь царей (Артабан) отказался от охот и пиров с вельможами, что у парфян служит знаком траура."
Оттон - если действие происходит в Римской империи (в либретто упоминается Сенат), то, наверное, "Отон", если в XI-XII вв., то "Оттон"
Семирамида - легендарная царица Ассирии и Вавилона, совершила инцест с сыном и оправдал его законом.
В греческой мифологии - Гипермнестра - единственная из десяти дочерей Даная (Данаид) не убила своего супруга.
Гиневра - дочь шотландского короля, сестра Зербина, нуждается в защите от обвинений Луркания.
Фарнак - понтийский царь (63-46 до н.э.), сын и наследник Митридата, союзник Помпея.
Тигран II - армянский царь (20-6 до н.э.).
??? Деметрий Полиоркет - царь Македонии (294-287).
Melodramma eroica pastorale, поставлена в театре Сант-Анджело в Венеции, 9 ноября 1726. Анна Жиро в роли Евдамии дебютировала в операх Вивальди .
Вивальди не ставил опер в Венеции с 1721, без сомнения, из-за критики, вызванной Il teatro alla moda - памфлета Бенедетто Марчело и возобновил свою оперную деятельность в 1725 с постановки Гризельды.
Действие происходит в долине Темп (Темпе), северо-восток Фессалии. Персонажи: Дорилла (Dorilla), дочь Адмета (Admeto), любовница Эльмиро (Elmiro), пастуха в Темпе (Tempe), любовника Дориллы; Адмет, король Фессалии, отец Дориллы; Номио (Nomio), Аполлон на земле, под личиной пастуха, влюбленный в Дориллу; Евдамия (Eudamia), нимфа Темпа, влюбленная в Эльмиро; Филиндо (Filindo), влюбленный в Евдамию.
Краткое либретто
Зевс осудил Аполлона к пребыванию на земле из-за убийства Циклопов, которым Аполлон хотел отомстить за смерть своего сына Эскулапа. Во время пребывания в Фессалии, в Темпе, Аполлон, под личиной пастуха Номио, влюбляется в Дориллу, дочь короля Адмета. Но она уже влюбляется в пастуха Эльмиро, которого любит нимфа Евдамия, которую страстно желает Филиндо, другой пастух.
Чудовище Питон опустошает регион. Адмет консультируется у оракула, который отвечает, что Дорилла должна быть принесена в жертву. Она покоряется судьбе, но спасена Номио, который сумел победить чудовище. Номио просит руку Дориллы у Адмета, который соглашается. Узнав все-таки, что Дорилла любит Эльмиро, Адмет навязывает ей брак с Номио. Эльмиро и Дорилла убегают, но настигнуты Номио. Адмет осуждает Эльмиро, но Дорилла бросается в реку. Она спасена Номио, который обнаруживает, что он Аполлон и отказывается от Дориллы. Она может соединиться с Эльмиро, а Евдамия с Филиндо.
Персонажи: Дорилла (Dorilla), дочь Адмета (Admeto), любовница Эльмиро (Elmiro), пастуха в Темпе (Tempe), любовника Дориллы; Адмет, король Фессалии, отец Дориллы; Номио (Nomio), Аполлон на земле, под личиной пастуха, влюбленный в Дориллу; Евдамия (Eudamia), нимфа Темпа, влюбленная в Эльмиро; Филиндо (Filindo), влюбленный в Евдамию.
Лучше (и по-русски) что-то одно выбирать (зависит от концепции, иначе тогда надо бы Адмето). Замес разных языков выглядит некрасиво (как у небезысвестного Сапонова, где у баховский Геркулес стал Гераклом, а Меркурий так и остался Меркурием почему-то. Ну ОК, аналогия условная, конечно ). На "о", кажись, только Эрато.
Понятно, что в одном месте Навуходоносора называют традиционно Набукком, но это не тот случай.
Номий
Эльмир (наверное )
Филинд ((наверное )
(Ну, не знаю, может, я не прав, как, есть плюсы и минусы. Ринальдо остается Ринальдо, а не Роналдом или как-то. Хотя у Тассо, если не путаю, действие в другом месте происходит. Типа "э" отбрасываем (Ксеркс, Созарм и проч.), а "о" нет: Ринальдо. Хотя... Адмет )
Лучше, IMHO, Эвдамия (иначе немного получится по-церковному). "Э" лучше как Эвридика, Эгей, Эврисфей и проч.)
Еще мне нравится такое словцо как "стан" (вместо "лагерь") - наверное, речь именно о нем. Может быть Армида "...в египетском стане" (в стане Египта уж слишком по-библейски, "в стане египтян" формально не точно).
С долиной Т(Ф)емп(а) надо смотреть по картам. Всяко в Фессалии .
С Teuzzone надо придумать китаевропеоидное имя (Тей Цон(г) ) , сравнив с возможными "русскими" именами для других действ. лиц (см. интернет или книгу).
Комната как газовая камера. Проветривайте!
Синдром отложенной жизни в супермаркете, или Буриданов осёл. Усталость от принятия решений
Визуальный шум : уберите всё лишнее
Прокрастинация в...
Автор tenzing (Комментариев: 0)
17.02.2026, 22:18 в tenzing
Мы все здесь — одна большая дружная семья!
Многозадачность — ключ к успеху и эффективности
Найди работу по душе — и тебе не придётся работать ни дня в жизни
Открытый офис способствует...
Автор tenzing (Комментариев: 0)
17.02.2026, 16:34 в tenzing
Каркасные бассейны стали популярной альтернативой стационарным конструкциям благодаря сочетанию доступности, простоты установки и функциональности. Они подходят для размещения на дачных участках и во...
Для чего нужны компрессоры
Давай разберём спокойно и по делу — компрессоры на 7 бар (давление около 7 атмосфер) — это один из самых распространённых классов оборудования. Это не...
Лучшая идея подарка на отдыхе — впечатление
Если выбирать одну универсальную категорию — это подарок-опыт. Он остаётся в памяти намного дольше любой покупки.
Примеры:
ужин в...
Социальные закладки