Тема: Что происходит в Японии
-
22.03.2011, 19:31 #21
Re: Что происходит в Японии
Меня поражает и восхищает сила духа, самоотверженность, спокойствие и организованность этого народа... Особенно тех людей, которые продолжают работать на Фукусиме...
Простота—это то,что труднее всего на свете;это крайний предел опытности и последнее усилие гения. Ж.Санд
- Регистрация
- 10.09.2006
- Адрес
- за углом и чуть-чуть направо
- Сообщений
- 1,524
- Записей в дневнике
- 26
Re: Что происходит в Японии
АССОЦИАЦИЯ СИМФОНИЧЕСКИХ ОРКЕСТРОВ ЯПОНИИ.
В связи с Великим Землетрясением в северо-восточной Японии и регионе Канто:
Информация об отмененных и перенесенных концертах, а также о концертах, проводимых в поддержку и для сбора средств пострадавшим.
================================================== ================
Отмененные и перенесенные концерты (по состоянию на 6 апреля)
●Оркестр-ансамбль Канадзава
15 марта - Йокогама, 24 марта - Токио
10 апреля - заказной концерт в г. Фукуй
●Симф. оркестр Осака
14 апреля - заказной концерт
●Симф. оркестр префектуры Канагава
20, 21 марта - опера "Аида"
26, 27 марта - заказной концерт
12, 13 мая - заказной концерт
10-13 августа - заказной концерт
2 октября - заказной концерт
●Симф. оркестр префектуры Гунма
13 марта - г. Кирью
20 марта - Музыкальное собрание для жителей префектуры, г. Томиока
●Новая Японская Филармония
12 и 17 марта - абонементные концерты
19 марта - заказной концерт - Тамагава
27 марта - заказной концерт - Гала-концерт
21 сентября - заказной концерт
●Филарм. оркестр г. Сендай
11 марта (в то время, когда в Сендае разразилось землетрясение, оркестр проводил генеральную репетицию в зале - ни один человек не пострадал.)
13 марта - Аомори
18, 19 марта - абонемент
31 марта, собственный концерт, Всеяпонский день оркестров
3 апреля, собственный концерт (двойник)
15 апреля, собств. концерт - открытие сезона
20, 21 мая - абонемент
24, 25 июня - абонемент
26 марта - заказной концерт
16 апреля - заказной концерт, г. Сакада
21 апреля - заказной благотворит. концерт, г. Мориока
27 апреля - заказной
25 мая - заказной
15 июня - заказной
●Симф. оркестр города Токио
12, 14 марта - абонемент в Опера-Сити
15, 18, 21, 24, 27, 30 марта - опера "Манон Леско"
19 марта - заказной
20 марта - заказной
1 апреля - заказной
3 апреля - заказной
25-27 мая - заказные
●Симф. оркестр префектуры Токио
11, 12, 13 марта Гастроли - Хакодате, Хатинохе, Мориока
19 марта - Променад-концерт
23, 29 марта - абонемент
30 марта - особый концерт
●Токийский филармонический оркестр
18, 20 марта - особый концерт
6 заказных концертов в марте
●日本フィルハーモニー交響楽団 Японский филармонический оркестр
25 марта - абонемент в Саитама
27 марта - воскресный концерт
●山形交響楽団 Симф. оркестр префектуры Ямагата
11 марта, Цуруока
12 марта, Ямагата
20 марта - заказной
●読売日本交響楽団 Симф. оркестр Йомиури Нихон
14 марта - абонемент
28 марта - заказной
●静岡交響楽団 Симф. оркестр преф. Сидзуока
28 марта - миниконцерт
●東京ニューシティ管弦楽団 Симф. оркестр Нью-Сити Токио
26 марта - абонемент
●ニューフィルハーモニーオーケストラ千葉 Новый филармонический оркестр преф. Тиба
12 марта - камерный концерт
13 марта - заказной камерный концерт
21 марта - заказной концерт
●地方都市オーケストラ・フェステイバル Фестиваль японских локальных оркестров в Токио
19 марта Симф. оркестр Осаки
20 марта Филармонический оркестр региона Кансай
21 марта Оркестр Центрального Айти
27 марта Симф. оркестр Хиросимы
(запланированный на фестивале 26 марта концерт симф. оркестра префектуры Гунма был осуществлен - расходы по организации оркестр взял на себя.)
●NHK交響楽団 оркестр телерадиокорпорации NHK
8, 10 апреля фестиваль "Токийская весна"
●名古屋フィルハーモニー交響楽団 Филармонический оркестр Нагоя
Апрель - 7 концертов в шести городах
1 мая - заказной
●札幌交響楽団 Симф. оркестр Саппоро
10 октября заказной
●東京シティ・フィルハーモニック管弦楽団 Симф. оркестр Токио Сити-филармоник.
23 сентября - заказной.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Концерты поддержки и в фонд восстановления (по состоянию на 6 апреля)
●仙台フィルハーモニー管弦楽団 Филарм. оркестр г. Сендай
・Первый концерт возрождения 26 марта - Храм "Кендзуй" (или "Мидзуй" или "Мийоси" - ??? ЛГ), г. Сендай
・Благотворительный концерт в пользу жертв землетрясения 21 апреля - Сантори-холл, Токио
※В концерте примут участие и столичные музыканты.
50% сборов - в помощь оркестру Сендая, 50% сборов - жертвам трагедии
●東京シティ・フィルハーモニック管弦楽団 Симф. оркестр Токио Сити-филармоник.
・Благотворит. концерт поддержки
27 марта
※Средства от сборов поступят в фонд Японского Красного Креста
●山形交響楽団 Симф. оркестр префектуры Ямагата
・Благотворит. концерт поддержки
27 марта - Ямагата Кенмин Кайкан
※Для пострадавших в трагедии - вход бесплатный, собранные средства будут отправлены в пострадавшие районы.
●大阪フィルハーモニー交響楽団 Филармонический оркестр г. Осака
・Благотворит. концерт в пользу жертв землетрясения в восточной Японии
7 апреля - Симфони-холл, г. Осака
※Средства от продажи билетов и собранные во время концерта пожертвования поступят в Японский Красный Крест.
●札幌交響楽団 Симф. оркестр Саппоро
・Благотворительный концерт - ансамбль фаготов 3 мая Саппоро
・Проводимый в рамках гастролей оркестра по Европе концерт в Лондоне (23 мая) будет полностью благотворительным в пользу Японского Красного Креста.
●NHK交響楽団 оркестр телерадиокорпорации NHK
Благотворительный концерт 10 апреля - Токио Бунка Кайкан
В рамках фестиваля "Токийская весна" - дир. Зубин Мета
●セントラル愛知 Оркестр центрального Айти
Благотв. концерт 14 апреля
Камерные концерты 23, 30 апреля
●読売日本交響楽団 Симф. оркестр Йомиури Нихон
Благотв. концерт 2 апреля, Токио Бунка Кайкан
В рамках Токийской Музыкальной Весны
●オーケストラ・アンサンブル金沢 Оркестр-ансамбль Канадзава
18 апреля Концерт поддержки и восстановления.
В поддержку филармонического оркестра г. Сендай
Все средства, за исключением средств на оплату дороги и проживания членов Сендайского оркестра, поступят в фонд помощи оркестру г. Сендай.
●京都市交響楽団 Симф. оркестр Киото
10 апреля Концертный зал Киото
Концерт восстановления и поддержки.
●名古屋フィルハーモニー交響楽団 Филармонический оркестр Нагоя
Благотвор. концерт 14 мая Нагоя, зал "Аврора".
Сбор от концерта и пожертвования поступят через правительство Нагои - в пострадавшие районы.
●群馬交響楽団 Симф. оркестр префектуры Гунма
Концерт для пострадавших
Концерт "Держись, Фукусима!"
12 апреля. Концерт для беженцев из города Минамисома преф. Фукусима (около 400 чел.)
21 апреля Концерт для беженцев из города Иваки преф. Фукусима. (около 50 человек) - камерный концерт. Виолончельные дуэты.
16 апреля Открытие сезона - Сбор средств в пользу пострадавших и в поддержку Сендайского оркестра - с участием артистов оркестра г. Сендай.
24 апреля - камерный концерт. В помещении Гунма-банка.
12 и 13 мая Приглашение беженцев из зоны бедствия на концерты для школьников 12 и 13 мая, Агатцума.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
■ За период до 4 апреля всего на концертах 21 оркестра в Японии было собрано пожертвований в пользу жертв землетрясения, цунами и ядерной аварии на сумму 25,526,821 йена (около 300,000 долл. США)
it's no coincidence that the word "listen" is an anagram of the word "silent"
Re: Что происходит в Японии
Молодцы!Информация об отмененных и перенесенных концертах, а также о концертах, проводимых в поддержку и для сбора средств пострадавшим.
Приятно видеть плотный график концертов и дополнения.
Много шума... где-то далеко... Не в Японии.
- Регистрация
- 10.09.2006
- Адрес
- за углом и чуть-чуть направо
- Сообщений
- 1,524
- Записей в дневнике
- 26
Re: Что происходит в Японии
Это написала Марина Головенко в группе на Фейсбуке, которая пытается реально поддержать жертв цунами и землетрясения.
2011.05.14
"Зачем вы везете продукты питания и вещи? Прошло больше двух месяцев со дня трагедии в Тохоку. Люди уже не нуждаются в гуманитарной помощи. Правительство Японии и весь мир достаточно помогли пострадавшим..." - Эти фразы, небрежно брошенные моими друзьями, до сих пор пинают мое сознание и пинают его особенно сильно сейчас, когда я вернулась в Токио после двухдневного пребывания в местах, наполненных горем, безнадежностью и осколками разбитых судеб нескольких тысяч людей.
Страшная реальность Тохоку
Многие из нас пережили землетрясение 11марта... Многие были напуганы и новостями об аварии на АЭС в Фукусиме. Признаюсь, я сама панически бежала в Россию 14 марта и вернулась совсем недавно.
Вернувшись в Токио, я убедилась, что город принял свой прежний облик, люди стараются забыть о недавнем "сотрясении земли и собственной психики". Дневная Синагава вновь окунула меня в рабочую суету. Посетив ночные Роппонги, я попала в привычную для этого района беззаботную найтстайл атмосферу. Пройдя по узким улочкам дорогой Гинзы, я не получила впечатления, что шопоголиков стало меньше.
Последние 2 месяца меня не покидали мысли о том, какой кошмар пережили жители
прибрежных районов Тохоку, и что переживают они сейчас. Просматривая в Интернете абсолютно все трагические сюжеты, каждый день читая последние новости, я была уверена, что имею достаточное представление о случившемся 11 марта и понимаю, что происходит сейчас.
"Нет! Ты не имеешь ни малейшего представления о масштабе трагедии и не знаешь ничего о реальной ситуации в Тохоку!" - на повышенных тонах, очень возбужденно сказал мне друг, две недели назад вернувшийся из пострадавших районов. "Увиденное на экране и услышанная даже от первоисточников информация не могут передать и малой доли того, что происходит на самом деле!" - добавил он.
Со слов друга, то, что он там увидел, невозможно представить, а тем более описать словами. Несмотря на то, что со дня трагедии прошло уже 2 месяца, многие из пострадавших, лишившихся крова и средств к существованию людей до сих пор находятся в ужаснейших условиях. Катастрофически не хватает продуктов питания, во многих районах до сих пор проблемы с подачей воды и электричества.
...............
К моему большому сожалению, на опубликованный нами в Фейсбуке призыв к гуманитарному сбору из моих личных 150 друзей, большинство из которых живет в Японии, отозвались лишь две девушки. Спасибо еще десятерым друзьям, которые помогли продуктами и деньгами. Отдельное спасибо хочется сказать компании Premium Rentacar ( - может быть реклама здесь и не уместна,но таким образом нам хочется поблагодарить отзывчивого Фужисава сан, который,не задавая лишних воросов, дважды предлагал свои услуги для перевозки гуманитарной помощи)
2011г. 20мая.
В путь...
В сторону Тохоку мы, команда из пяти человек и собака, направились в пятницу вечером. Через 36 километров от Токио во время первой остановки на стоянке Хасуда наш японский друг Тоёта-сан умудрился пошутить по поводу того, что это последняя нерадиоактивная остановка и безопасно поесть нам лучше здесь и сейчас.
За ужином мы горячо обсуждали проблему радиации и информации. Что несет больший вред организму человека - сама радиация или пугающая информация о ней?! Тоёта-сан рассказывал о планировании проекта защиты окружающей среды вокруг Фукусимы, который заключается в выращивании подсолнухов на зараженных территориях.
Разговор за ужином настолько возбудил меня, что мысли о причиненном ущербе и возможных последствиях аварии в будущем отвлекли меня от непосредственного процесса замера радиации.
После полуночи мы прибыли в префектуру Ивате (Итиносэки). Решили переночевать в гостинице Тисан (Chisan), находившейся рядом со съездом со скоростной дороги. Район, в котором находилась гостиница, отличался необыкновенной тишиной. Скорее всего, цунами сюда не приходило. Единственное, что резко бросалось в глаза и заставляло вспомнить о происшедшем здесь землетрясении - это длинная трещина на стене здания гостиницы и слегка разбитый асфальт у подъезда.
2011г.21мая.
Кесеннума...
Этот день мы решили начать с посещения города Кесеннума, который серьезно пострадал от цунами.
У Тоёта-сан была запланирована встреча с начальником местного крупного предприятия Канэдай (Kanedai). Один из заводов, которым владел Сато-сан, был полностью уничтожен гигантской волной. Находившиеся на заводе работники после получения оповещения об угрозе цунами решили эвакуироваться на крышу здания. Всего лишь один мужчина предпочел покинуть завод и не рисковать жизнью, оставаясь рядом с заливом. Его настигла и проглотила волна, когда он пытался спастись от цунами на собственном автомобиле. Оставшиеся на крыше были спасены...
Офис Сато-сан, куда мы приехали, находился в нетронутом цунами районе. По пути туда я не заметила никаких следов. Единственное, что указывало на трагедию - это странный кислый запах, парящий в воздухе...
После того, как Тоёта-сан переговорил с начальником Канэдай, мы направились в прибрежную часть города. С этого момента я впервые по-настоящему осознала мощь и силу морской стихии. Вот здесь расцветают цветы на клумбах милых частных домиков... Буквально несколько метров дальше, и то, что когда-то было жизнью, превратилось в груду искореженного металла и тонны мусора... Чем ближе мы приближались к морю, тем ужаснее перед глазами раскрывалась картина...
Только тогда я поняла, что никакие видео, фотоснимки, никакой искусный рассказчик не способны воспроизвести реальную картину и передать весь ужас и драматичность трагедии. Стертые с лица земли дома, изуродованные бетонные здания, "пережеванные" волной грузовики, лодки, корабли... И все это смешано в одну общую массу... Я окаменела и встала как вкопанная, когда увидела рядом с кучей железа и грязи высокую вывеску с названием "Канэдай". Здесь недавно был тот самый завод, о котором мы говорили утром...
Разорванный напополам дом... Перед глазами фрагмент чьей-то жизни: полки для одежды, на дверке шкафчика удержались мужские галстуки... В пяти метрах я замечаю поваленный на землю почтовый ящик. В тот же момент понимаю, что этот ящик - единственное, что осталось от соседнего дома...
Унылая погода и серое, затянутое тяжелыми тучами небо, еще больше омрачают обезображенный силуэт когда-то существовавшего города... Сырость, грязь, едкий пронзающий запах смерти и крики птиц дополняют черных красок в общую картину.
Мимо нас проходит четверо полицейских. Здороваясь, приветливо улыбаются. По номеру нашей машины ясно, что мы приезжие и, скорее всего, приехали просто осмотреть места трагедии. Но, несмотря на это, и эти полицейские и многие другие японцы, с которыми я встретилась в эти дни, оказались невероятно приятными, доброжелательными и очень общительными... Один из полицейских, узнав, что я жила в Нагасаки, его родном городе, так обрадовался, что, как мне показалось, на мгновение даже забыл об окружающей нас обстановке и мысленно вернулся в родные ему солнечные края....
Жители города Кесеннума, как и население других прибрежных городов и поселков, на которые обрушилась стихия, всегда существовали в гармонии с морем. Море их кормило. О море слагались песни, писались стихи. Любя и почитая море, люди все же понимали, что не всегда оно бывает добрым и щедрым. И в прошлом цунами уже приходили и напоминали о своей жестокой мощи... Но такой силы удара, как в этот раз, никто не ожидал...
it's no coincidence that the word "listen" is an anagram of the word "silent"
- Регистрация
- 03.06.2011
- Адрес
- Москва
- Сообщений
- 0
- Регистрация
- 10.09.2006
- Адрес
- за углом и чуть-чуть направо
- Сообщений
- 1,524
- Записей в дневнике
- 26
Re: Что происходит в Японии
Группа активистов русскоязычного сообщества Японии, откликнувшись на призыв Марины, только что выехала в район бедствия, "прихватив с собой" двухтонный грузовик и "маленькую тележку" с питанием и одеждой для тех убежищ, в которые систематически не доставляются необходимые продукты и вещи. Игрушки, детские книги, даже самодельные наши петушки на палочке... Конечно же, необходимая одежда, обувь, предметы гигиены. Правительство просто не успевает заниматься распределением. Вещи присылались людьми со всей Японии и были собраны в течение недели после призыва Марины. Еле погрузились. Сам грузовик был по просьбе активистов сообщества любезно предоставлен Посольством РФ в Японии. Спасибо за это нашим дипломатам!!!
Самое трогательное, что очень многие японцы тоже приняли участие в этой акции, помогая деньгами и вещами, присылая и привозя их на сборный пункт. Японцы помогают японцам с помощью русских!!! Чем не заголовок для статьи в прессе?
Представил себе: по Северо-Восточной магистрали Японии несется полуторка времен Дороги Жизни с дипномерами и мигалкой. Естественно, по встречке, ведь в Японии все ездят только по встречной полосе. Картина маслом!!!![]()
it's no coincidence that the word "listen" is an anagram of the word "silent"
- Регистрация
- 10.09.2006
- Адрес
- за углом и чуть-чуть направо
- Сообщений
- 1,524
- Записей в дневнике
- 26
Re: Что происходит в Японии
НАШИ В ЯПОНИИ, ИЛИ "КАК СКАЗАТЬ ПО-РУССКИ "СПАСИБО"?"
ИСИ-НО-МАКИ, 5 июн - РИА Новости, Ксения Нака. Более двух тонн гуманитарной помощи было собрано живущими в Японии российскими гражданами и доставлено в эвакуационные пункты наиболее пострадавших от цунами, вызванного сильным землетрясением 11 марта, городов Иси-но-маки и Минами-Санрику на северо-востоке Японии, сообщил корреспондент РИА Новости.
Как все начиналось
"Если честно, я не ожидала, что все так откликнутся", признается Марина Головенко. С ее сообщения о поездке в пострадавшие районы, размещенного на Facebook десять дней назад, и началась история о том, как незнакомые между собой русские, разного возраста, разных судеб, никак не связанные друг с другом ни дружескими, ни профессиональными связями - ничем, кроме языка и гражданства, смогли собрать целый грузовик гуманитарной помощи, отвезти его туда, где, как оказалось, помощь нужна ничуть не меньше, чем в первые дни, для того, чтобы через день вновь разойтись и разбежаться по разным японским префектурам, вернуться в свои непохожие жизни, разные профессии и интересы.
"Я считала, что за два с половиной месяца ситуация нормализовалась, недостатка в помощи нет, да и эвакуированных гораздо меньше, чем раньше. Поэтому у меня был шок, когда я поняла, что меньше стало не только эвакуированных, но и самой помощи и информации о том, что она нужна", - говорит Марина.
Через неделю после информации на сайте стало ясно, что отвезти помощь на нескольких легковых машинах не получится: вид гостиной и прихожей дома Марины, временно ставшего складом для гуманитарной помощи, наводил на мысли о переезде и настоятельно требовал грузового транспорта.
За помощью обратились в представительство Федерального агентства Россотрудничества в Японии. Сотрудники представительства, привыкшие уже к неординарным просьбам и обращениям соотечественников, отреагировали оперативно и по-деловому: через три дня в условленное время двухтонный грузовичок красовался в центре Токио, перегораживая узкую улочку своими потертыми бортами. Представительство же откомандировало и своего сотрудника в новом для него качестве шофера-дальнобойщика.
Загадочная русская душа
Загадочность русской души вполне смогли ощутить на себе жители тихого престижного района в самом центре Токио: подозрительная группа иностранцев, по всей видимости, русских, в которую причудливо вписался темнокожий представитель Ямайки, ночью грузит картонные коробки разного вида и размера в потертый всеми дорогами Японии грузовик. Появление участкового полицейского через полтора часа после начала погрузки выглядело вполне органично. Оказалось, правда, что никто из соседей его не вызывал - он просто обходит свою территорию. Услышав название конечной точки следования грузовика, сразу все понял, сфотографировался на память и пожелал счастливой дороги. Уже отойдя, обернулся и сказал: "Спасибо".
Доставленная в Иси-но-маки помощь никаким национальным колоритом не отличалась - в основном продукты и вещи по заранее полученному от эвакопункта "Школа Минами Иси-но-маки" списку. Ни по виду, ни по содержанию коробки с "русского" грузовичка и двух легковых машин ничем не отличались от такой же гуманитарной помощи, поступающей от администрации, неправительственных организаций, от частных лиц из Японии и из-за границы.
"Русские?! Таких у нас здесь еще не было. Приезжали французы, австралийцы, корейцы, даже группа пакистанцев была. А русских еще не было. А как по-русских сказать "спасибо"?", - спрашивает один из молодых японских волонтеров, помогающих разгружать коробки.
И тем не менее, приезд русских здесь, скорее всего, запомнят.
В двух легковых машинах, на которых до Иси-но-маки доехали не поместившиеся в грузовик коробки и объединившаяся вокруг Марины группа добровольцев, нашлось место, как это ни странно, и для виолончели.
Наверняка многие из 200 человек эвакуированных, до сих пор живущих в школе, звук виолончели вживую слышали впервые. Во всяком случае, четыре девочки-подростка в первом ряду на спонтанно организованный концерт пришли не столько ради приобщения к прекрасному, сколько от нестерпимого любопытства. За два с половиной месяца жизни в классах, в которых они успели проучиться до 11 марта несколько лет, такого они, похоже, еще не видели и не слышали.
Еще одной приятной неожиданностью стала раздача "петушков на палочках" домашнего приготовления по лекалам времен СССР всем обитателям эвакопункта. Петушки стали, пожалуй, главным событием дня в однообразной жизни эвакуированных.
"Надо же, как вкусно!" - девочки с хрустом обгрызают петушиный хвост и крылья. "Это и есть русские конфеты? Вы их все время едите?" - интересуется пожилая японка. "Вы не подумайте, это не то, что у меня всегда глаза на мокром месте. Даже когда дом смыло волной, я не плакала. Правда. А вот сейчас почему-то плачу. Спасибо вам!" - говорит еще одна старушка.
Они сидят на своих матрацах в бывших классных комнатах, где на стенах все еще висит таблица умножения, стенгазета ко дню рождения одноклассников и детские рисунки, и говорят, что стало гораздо лучше - раньше в этой комнате жило 32 человека, а сейчас осталось всего-то 23: многим повезло, им по жребию досталось право заселиться во временном жилье.
"Извините...", - смущенно обращается старик с ясными глазами и мягкой улыбкой. У него в руке почти доеденный петушок. Доеденный - слово неправильное. Старику, судя по всему, давно уже пошел девятый десяток. "Так вкусно! А можно мне еще? Если осталось, конечно", - широкая улыбка открывает младенчески беззубые десны.
В самом начале здесь было 1,3 тысячи человек - женщины, мужчины, дети, старики, молодежь. Сейчас осталось 218. Почти все они - старики. И почти все - одинокие.
"Все стараются как-то устроится - кто будет по доброй воле жить в таких условиях?", - не отвлекаясь и продолжая отмечать коробки с помощью говорит руководитель эвакопункта Хироаки Эндо. "Кому было куда уйти - к соседям, к родственникам или во временное жилье - все ушли. Остаются те, кому идти уже некуда...".
В Иси-но-маки действует 143 эвакуационных пункта. Число эвакуированных в каждом из них - от 7 до 500 человек. По последним официальным данным - месячной давности, в городе в эвакопунктах продолжает жить 18,652 тысячи человека.
it's no coincidence that the word "listen" is an anagram of the word "silent"
Re: Что происходит в Японии
Прошло неполных три месяца...
Спасибо, что продолжаете сообщать новости!
И за рассказ о поездке. Не от третьего лицаНаверняка многие из 200 человек эвакуированных, до сих пор живущих в школе, звук виолончели вживую слышали впервые...
- Регистрация
- 10.09.2006
- Адрес
- за углом и чуть-чуть направо
- Сообщений
- 1,524
- Записей в дневнике
- 26
Re: Что происходит в Японии
Это в качестве иллюстрации к "петушкам" -
![]()
it's no coincidence that the word "listen" is an anagram of the word "silent"
Похожие темы
-
Музыкант в Японии
от azzazzello в разделе Путешествия, музыка и музыкантыОтветов: 13Последнее сообщение: 25.11.2016, 15:47 -
Москва Ищу пианистку для работы в Японии
от cello8 в разделе Предложения работыОтветов: 0Последнее сообщение: 09.09.2011, 23:44 -
Что происходит с пианино
от ворон@ в разделе ИнструментарийОтветов: 11Последнее сообщение: 15.03.2011, 16:53 -
Что происходит с РНО?
от RU в разделе Симфоническая музыка / дирижерыОтветов: 0Последнее сообщение: 24.07.2005, 19:36




Ответить с цитированием



Социальные закладки