-
17.09.2008, 15:17 #341Активный участник
- Регистрация
- 15.10.2007
- Адрес
- Москва
- Сообщений
- 443
Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера
Говоря о провале, я имела в виду провал классической версии Покровского в последние годы. Многие говорят, что скучно было ее смотреть . Судя по тем отрывкам, которые я видела, поставлено было ясно, и от артиста требуется певческое мастерство, понимание роли , артистизм и т. д. Сесть на пенек и спеть Куда-куда , так, чтобы заставить зрителей переживать - трудно, но это достойная задача. Проваливать нельзя, учитывая , что раньше певцы с ней справлялись и было интересно.
Черняков дал сравнение с театром Но как отрицательное. Ритуальность как недостаток, и в этом абсолютно неправ. О японских артистах он в тот момент не думал. а зря, ведь это образец того, как надо сохранять традиции - не рассуждая.(Лебединое озеро тоже ритуал, давайте все переделаем.) Если ритуал теряет для артистов смысл, значит им таланта не хватает. Понятно, что сохранение традиций не является призванием Д.Ч., но в его подходе кто-то видит модель всей дальнейшей режиссуры, а это уже опасно.
Ставить его надо по-разному, но обязательно хоть одна постановка должна быть классической (или ритуальной) и идти параллельно для сравнения. А в прессе все так и захлебываются от восторга, что наконец-то Большой избавился от пыльной традиции. Идиотский восторг, надо сказать. Пыль и традиции - разные вещи, а Онегин слишком хрупкое произведение, чтобы в нем силено новаторствовать.
Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера
У Чернякова Ленский сидит на стульчике и поет Куда-куда так, что заставляет зрителей сопереживать.
А что касается соблюдения традиций - Черняков же не имел в виду: "Традиции это полный отстой, а японские артисты идиоты и бездарности" (Вы примерно так, мне кажется, трактуете его слова).
Он имел в виду лишь: "Евгений Онегин тем и отличается от японского театра, что это некое живое, подвижное произведение искусства, которое не нужно консервировать лишь в одной стилистике".
Извините, что я беру на себя смелость "переводить" слова Чернякова, может я и ошибаюсь, но вот.
Насчет "Лебединого озера" - существует множество различных постановок. Один Мэтью Боурн чего стоит. И не вижу в этом ничего ужасного.
И вообще, есть нюанс между "неукоснительным максимально точным соблюдением традиций" и "уважением к традиции".
И еще раз, по моему уже 100-ый. - Старого "Онегина" можно увидеть в Большом - но не на Новой сцене, а в кремлевском Дворце....
Последний раз редактировалось flo; 17.09.2008 в 16:53.
- Регистрация
- 02.07.2008
- Сообщений
- 11
Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера
Если верить информации сайта БТ, старый ЕО последний раз был показан 22 апреля 2006 года. И пока что больше не предвидится.
Желающим приобщиться к этому спектаклю остается только плакать на форуме.
Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера
Хм, странно...
Но учитывайте, что с января данных по афише нет на сайте, и еще не нужно сбрасывать со счетов, что довольно большой репертуар сейчас лишен основной сцены.
- Регистрация
- 07.04.2007
- Адрес
- СПб
- Сообщений
- 1,573
Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера
Надо же - а меня заставил ужасно злиться. Он же поет "куда, мол, вы удалились, златые дни?" - а потом поднимает с пола и "читает" нечто, написанное в те "златые дни", которые удалились - то есть, не перед дуэлью, а так, вообще, без повода. И это звучит, особенно на фоне равнодушной Ольги на заднем плане, такой горькой насмешкой, типа, экий же я был тогда дурак, в златые дни, такую чушь писал...
И эта трактовка обесценивает смысл этой арии. Мне было искренне обидно, потому что эта ария - вовсе не чушь, но лишь при условии, что наполнена настоящим чувством и трактуется как настоящее предчувствие смерти.
Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера
он поднимает с пола листок со стихами, которые да, написаны раньше, но написаны как общее поэтическое место ("так он писал, темно и вяло"). тут ведь сильнейшее сопоставление. какие еще "златые дни"? у него не было других, поэтому эти два слова для него пустой звук, просто листок бумаги. и он как раз в этот момент осознает, что то, что было просто словами, это, оказывается, про его жизнь. что это он тогда про себя написал, но не напророчил, а просто – поэтическая формула в самом деле описывает жизнь, она и есть жизнь. точнее, становится ею дальше в арии, когда он перестает петь по бумажке. абсолютно логично – если говорить только о логике.
- Регистрация
- 07.04.2007
- Адрес
- СПб
- Сообщений
- 1,573
Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера
Во-во, меня это и "царапнуло" в театре - что текст, который всегда брал меня за душу, представлен "общим поэтическим местом". Я говорю как раз не о логике, а о живом эмоциональном впечатлении, которое испытала, когда это услышала. А Вам показалось, что он уже не "по бумажке", а искренне обращается к Ольге? По-моему, в представленной ситуации это уже психологически невозможно - тем более, когда она тут же в это время там бродит.
Наоборот, в обычной трактовке, когда это монолог непосредственно перед дуэлью, обращение к Ольге говорит, что он уже все забыл, все простил, ни обиды, ни ревности, он думает уже только о любви. А здесь это тоже всего лишь "общее поэтическое место".
Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера
- Регистрация
- 07.04.2007
- Адрес
- СПб
- Сообщений
- 1,573
Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера
Собственно, поскольку мы говорим не о логике, а именно о впечатлении, это только доказывает неоднозначность картинки: разные люди видят в ней разное. Вы увидели исчезнувшую грань между театром и жизнью, размышление "про себя и про ольгу" - а я увидела сожаление "экий я был дурак, когда это писал"
Что, опять скажете, что я не прошла "тест на человечность"?
Похожие темы
-
Евгений Онегин (Метрополитен Опера)
от sergitschko в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 6Последнее сообщение: 02.03.2011, 18:49 -
"Евгений Онегин" на Всероссийском Пушкинском фестивале в Пскове
от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 1Последнее сообщение: 07.02.2011, 01:53 -
"Евгений Онегин" на гастролях Большого театра в Лондоне
от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 5Последнее сообщение: 23.08.2010, 09:57 -
"Евгений Онегин" Андреи Брет в Зальцбурге (02.08.2007)
от AlexAt в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 709Последнее сообщение: 16.06.2009, 08:42 -
Застольные песни - новый "Евгений Онегин" в Большом театре
от boris в разделе Публикации о музыке и музыкантахОтветов: 0Последнее сообщение: 05.09.2006, 00:40




Ответить с цитированием
. А еще венские филармоники...
?

Социальные закладки