Страница 42 из 43 ПерваяПервая ... 32414243 ПоследняяПоследняя
Показано с 411 по 420 из 427

Тема: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

              
  1. #411
    Старожил
    Регистрация
    15.01.2008
    Адрес
    Сейчас -в Питере
    Сообщений
    1,140

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от AlexAt Посмотреть сообщение
    медведя в эполетах уже Варликовски задействовал
    Но у него-то гризли, а у меня наш родной генерал Топтыгин

  • #412

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Мы тут копья ломаем, а режиссер-то, оказывается, не просто так, а в соответствии с высокой теорией действует, разработанной профессорами и прочими докторами... С кандидатами :

    "Музыкальный режиссер новой формации обязан не просто переводить авторский текст на язык сценического действия (по Г. Товстоногову), но и обладать талантом сочинения оригинального режиссерского контрсюжета, органично наслаивающегося на исходный авторский текст.
    ...
    Параллельно действующий режиссерский контрсюжет не просто дополнительный драма - образующий фактор, но и фактор, оплодотворяющий действием партитурные «стыки», объединяющий отдельные куски в единое целое, работающий на обнаружение природы чувств и образа спектакля.
    ...
    В упомянутой книге Н.Баскова в главе «Мадаптация на конкретном примере», со всеми подробностями описан процесс мадаптационного переосмысления..."

    http://www.sinkin.ru/academy.htm
    Вот он откуда, "контрсюжет-то", взялся!

  • #413
    Старожил
    Регистрация
    15.01.2008
    Адрес
    Сейчас -в Питере
    Сообщений
    1,140

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от Monstera Посмотреть сообщение
    Мы тут копья ломаем, а режиссер-то, оказывается, не просто так, а в соответствии с высокой теорией действует, разработанной профессорами и прочими докторами... С кандидатами :



    Вот он откуда, "контрсюжет-то", взялся!
    Индекс цитирования д-ра Баскова зашкаливает! Ничто так не практично как хорошая теория.Отныне мы действуем в соответствии с теорией "мадаптации".
    Нам не привыкать, грядут золотые времена имени тов. Трофима Денисовича Лысенко

  • #414

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    "Музыкальный режиссер новой формации обязан не просто переводить авторский текст на язык сценического действия (по Г. Товстоногову), но и обладать талантом сочинения оригинального режиссерского контрсюжета, органично наслаивающегося на исходный авторский текст.
    ...
    Параллельно действующий режиссерский контрсюжет не просто дополнительный драма - образующий фактор, но и фактор, оплодотворяющий действием партитурные «стыки», объединяющий отдельные куски в единое целое, работающий на обнаружение природы чувств и образа спектакля.


    http://www.sinkin.ru/academy.htm

    Видно, что Синкин не понимает о чем говорит: "органично наслаивающегося на исходный авторский текст". Нонсенс - нельзя "органично наслаиваться" на что угодно. Слои и заделанные стыки между ними, это, практически, "управляемая эклектика", то есть механическое соединение разнородного. Тем более в искусстве, где всегда соединяется реальность вещи и условность, вымысел. Органичность - это когда всё исходит из одного принципа, как ёлка или дуб, где каждая ветка, похожа на иглу и на всё дерево в целом. Невозможно разъединить на "слои". Только блины стопкой, одинаковые по рецепту.

  • #415
    Активный участник
    Регистрация
    15.10.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    443

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от Monstera Посмотреть сообщение
    Мы тут копья ломаем, а режиссер-то, оказывается, не просто так, а в соответствии с высокой теорией действует, разработанной профессорами и прочими докторами... С кандидатами
    А вот Коля арию Ленского намадаптировал:

    http://www.youtube.com/watch?v=-gq6ppq9KX4

    Цитата Сообщение от AlexAt Посмотреть сообщение
    видел раз 10: и в БТ, и в КДС
    Мне этот клип с Басковым интересен в другом смысле: насколько знаю, постановку Покровского в 2000 году специально для Коли восстановили, и сам старик Б.П. принимал в этом участие. Но если они так опошлили декорации и в других сценах, то получается, что то, что сейчас идет как "классическая постановка Покровского", на самом деле - нечто другое. Покровский сам признавался, что в последнее время почти ослеп и ставит на слух, так что не удивительно. В таком случае не только я ее не видела, но и те, кто видел, смотрели не то.

    Для сравнения , что было в 50е
    http://www.badongo.com/pic/4524671



  • #416
    Старожил
    Регистрация
    15.01.2008
    Адрес
    Сейчас -в Питере
    Сообщений
    1,140

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от ptitsa-lira Посмотреть сообщение
    А вот Коля арию Ленского намадаптировал:



    madeo (лат.) - мочить
    мадаптация -шмадаптация

  • #417
    Старожил Аватар для AlexAt
    Регистрация
    04.11.2007
    Адрес
    A, A
    Сообщений
    6,288
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от ptitsa-lira Посмотреть сообщение
    Мне этот клип с Басковым интересен в другом смысле: насколько знаю, постановку Покровского в 2000 году специально для Коли восстановили, и сам старик Б.П. принимал в этом участие. Но если они так опошлили декорации и в других сценах, то получается, что то, что сейчас идет как "классическая постановка Покровского", на самом деле - нечто другое. Покровский сам признавался, что в последнее время почти ослеп и ставит на слух, так что не удивительно. В таком случае не только я ее не видела, но и те, кто видел, смотрели не то.

    Для сравнения , что было в 50е
    http://www.badongo.com/pic/4524671


    я видел ЕО Покровского еще "до Коли"...

  • #418
    Активный участник
    Регистрация
    15.10.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    443

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от AlexAt Посмотреть сообщение
    я видел ЕО Покровского еще "до Коли"...
    В каком году? Так, просто интересно.
    В любом случае вы видели то, что либо шло уже очень много лет подряд, либо какую-то загадочную версию 89 года, от которой решили отказаться и восстановить как было (якобы) в 1944. Все, кто сейчас пишет статьи, сравнивая Покровского с Черняковым, пишут о том, что было поставлено для Коли .
    А сцена дуэли была в оригинале просто здорово сделана, на мой взгляд. И выглядело все интеллигентно и достаточно остро.
    Миниатюры Миниатюры Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	онегин4.jpg 
Просмотров:	109 
Размер:	56.1 Кб 
ID:	17956   Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	онегин7.jpg 
Просмотров:	111 
Размер:	62.4 Кб 
ID:	17957   Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	онегин-6.jpg 
Просмотров:	109 
Размер:	61.7 Кб 
ID:	17959   Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	Онегин5.jpg 
Просмотров:	127 
Размер:	70.6 Кб 
ID:	17961   Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	онегин8.jpg 
Просмотров:	114 
Размер:	56.0 Кб 
ID:	17962  

    Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	онегин2.jpg 
Просмотров:	113 
Размер:	62.5 Кб 
ID:	17963  

  • #419
    формалистка Аватар для 23
    Регистрация
    17.07.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    556

    Thumbs down Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    тож прибавлю Хорошо было бы здесь опрос сделать,для наглядности-нравится-не нравится.Мне не понравилось.Видео отдельно,музыка-совершенно отдельно.Пели хорошо,но всё не воспринималось из-за нестыковки с действием,плохое ощущение.Хочется ругаться,очень люблю эту оперу...Ну нельзя что ль было найти режиссёру другое поле для деятельности?Ещё в начале там француз какой-то сказал,что-то вроде "постановка в лучших традициях Станиславского"...Какой...???!эээх.И почему-то опера стала страшно длинной....((((Обидно,что французы подумали...
    ор.23

  • #420
    Старожил Аватар для AlexAt
    Регистрация
    04.11.2007
    Адрес
    A, A
    Сообщений
    6,288
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Трансляция - "Евгений Онегин" Большого театра в Гранд-опера

    Цитата Сообщение от ptitsa-lira Посмотреть сообщение
    В каком году?
    1987, 88, 89
    потом 2003, если не ошибаюсь

  • Страница 42 из 43 ПерваяПервая ... 32414243 ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Евгений Онегин (Метрополитен Опера)
      от sergitschko в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 6
      Последнее сообщение: 02.03.2011, 18:49
    2. "Евгений Онегин" на Всероссийском Пушкинском фестивале в Пскове
      от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 07.02.2011, 01:53
    3. "Евгений Онегин" на гастролях Большого театра в Лондоне
      от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 5
      Последнее сообщение: 23.08.2010, 09:57
    4. "Евгений Онегин" Андреи Брет в Зальцбурге (02.08.2007)
      от AlexAt в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 709
      Последнее сообщение: 16.06.2009, 08:42
    5. Застольные песни - новый "Евгений Онегин" в Большом театре
      от boris в разделе Публикации о музыке и музыкантах
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 05.09.2006, 00:40

    Метки этой темы

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100