Результаты опроса: На каком языке должна, на Ваш взгляд, исполняться опера?

Голосовавшие
276. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Обязательно на языке оригинала

    194 70.29%
  • На родном языке исполнителей

    12 4.35%
  • На родном языке слушателей

    40 14.49%
  • Язык не важен

    11 3.99%
  • У меня нет определенного мнения на этот счет

    19 6.88%
Страница 62 из 108 ПерваяПервая ... 5261626372 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 611 по 620 из 1075

Тема: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

              
  1. #611
    Заблокирован навсегда
    Регистрация
    13.08.2008
    Адрес
    Bergen, Norge
    Сообщений
    129

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от LaHire Посмотреть сообщение
    Не факт.
    Одну "великую" постоянно критики атаковали за ее дикцию...На что она спокойно парировала - я могу пожертвовать не одной буквой ради точной интонации!
    Ага. Я тоже так делаю. ИСКЛЮЧЕНИЯ ТОЛЬКО ПОДТВЕРЖДАЮТ ПРАВИЛА!

  • #612
    Косолапый Аватар для Фальстаф
    Регистрация
    25.06.2006
    Сообщений
    5,050
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от [ИскрА] Посмотреть сообщение
    Где же здесь безапелляционность?
    прекрасная иллюстрация дословно понятого текста, но игнорирования интонации....
    а не все ли тогда равно, на каком языке петь?

  • #613
    Жертва искусства Аватар для [ИскрА]
    Регистрация
    16.01.2007
    Адрес
    село Коньково
    Сообщений
    3,805
    Записей в дневнике
    4

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Фальстаф Посмотреть сообщение
    прекрасная иллюстрация дословно понятого текста, но игнорирования интонации....
    а не все ли тогда равно, на каком языке петь?
    Главное - на понятном для максимально большего числа слушателей.
    А к интонации я с удовольствием присоединяюсь
    Труднее всего стереть точку, поставленную над i

  • #614
    Косолапый Аватар для Фальстаф
    Регистрация
    25.06.2006
    Сообщений
    5,050
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от [ИскрА] Посмотреть сообщение
    Главное - на понятном для максимально большего числа слушателей.
    А к интонации я с удовольствием присоединяюсь
    Вы меня не поняли, я имел в виду толкование слова можно в цитате в Вашем посте К сожалению этот форум не позволяет двойное цитирование...

  • #615
    Жертва искусства Аватар для [ИскрА]
    Регистрация
    16.01.2007
    Адрес
    село Коньково
    Сообщений
    3,805
    Записей в дневнике
    4

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Фальстаф Посмотреть сообщение
    Вы меня не поняли, я имел в виду толкование слова можно в цитате в Вашем посте... К сожалению этот форум не позволяет двойное цитирование...
    Лирическое отступление: жмете в правом нижнем углу каждого нужного Вам поста на значок кавычки, а потом на значок ответить. Получится мультицитирование.
    Труднее всего стереть точку, поставленную над i

  • #616
    Постоянный участник Аватар для kriksik
    Регистрация
    02.05.2007
    Адрес
    Deutschland
    Сообщений
    984

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от [ИскрА] Посмотреть сообщение
    Где же здесь безапелляционность?
    Уважаемая Искра!
    Я задавал вопрос автору цитируемого сообщения. В данной теме огромная куча постов и в первой же фразе цитаты большая часть вышестоящих называется безапеляционными. Меня это слегка удивило.

  • #617
    Живая Легенда Аватар для Повеса
    Регистрация
    21.04.2005
    Возраст
    51
    Сообщений
    4,875
    Записей в дневнике
    87

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Вот, например, мой сын, когда его удается затащить в оперу, не только либретто не читает, но даже от программки отмахивается - потому что ему тогда неинтересно.
    Я как-то предложила своей знакомой лишний билет на "Травиату" в Михайловском, но она отказалась, потому что - внимание! - совсем недавно смотрела "Травиату" по телевизору ! В смысле, еще хорошо помнит, чем там дело с Виолеттой кончилось, и ей не интересно так скоро смотреть еще раз
    Можно пойти в драмтеатр, там расскажут историю Ромео и Джульетты языком Шекспира, можно пойти на балет и посмотреть ту же историю языком танца - а можно в оперу пойти.
    Я смотрю - веселуха у Вас там
    Second to none

  • #618
    Заблокирован навсегда
    Регистрация
    13.08.2008
    Адрес
    Bergen, Norge
    Сообщений
    129

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    ...хочу поставить в этой теме точку(по крайней мере для себя).
    Как и в любой дискуссии, основные интересные словесные поединки происходят в начале, дальше уже идет, извиняюсь, салат из слов и цитат с попытками критического остроумия..., и становится скучно...
    Понятное дело-никто никого никогда ни в чем не убедит. А вот дифференцированно подойти к вопросу можно попытаться и тем, и другим оппонентам, и сторонникам "доступности", и приверженцам "несокрушимости традиций".
    Мне кажется просто, что есть несколько...скажем, типов опер. \не жанров, это несколько не то\. Одни можно исполнять с переводом (грамотнее, кстати, будет употреблять слово АДАПТАЦИЯ, а не прервод), другие можно адаптировать частично-диалоги, игровые моменты или рассуждения(монологи Вагнеровских героев, например). То есть - можно было бы попробовать вставлять эти вещи на языке слушателя. Не думаю, что это сильно испортило бы картину-все равно это лучше, чем пялиться на бегущую строку. И естественнее. Плюс к тому-например, что касается немецких или французских опер, которые ЖЕЛАТЕЛЬНО(!) исполнять на оригинальном языке (учитывая характерные особенности музыкальности звучания самих этих языков), все бытовые и игровые (актерские) моменты несли бы роль психологических "отдушин", для сброса эмоционального напряжения слушателя. Тем более, что человек, идущий в оперу (если он не новый русский, или не-новый не-русский...), в принципе либретто знает и по "ключевым словам" определить смысл арии может.
    А есть оперы, которые нельзя-ну вот хоть на части режьте...НЕЛЬЗЯ петь ни по-русски, ни по-шведски, ни по-нанайски (...хотя последнее для познавательности интересно было бы послушать). К этому разряду я отношу все без исключения итальянские оперы, английские, и часть русских. С итальянскими и английскими, думаю, все понятно: "lamore-ancore-dolce-felice"...и прежде уже писалось, что словарный запас классических опер в основном стандартный. Итальянский понимают все. Английский тоже, к тому же из=за особенностей произношения адаптация(нормальная, с сохранением настроения, а не только смысла!) будет проблематичной. И "на выходе" это скажется обязательно, можете не сомневаться.
    Что касается русских или фольклорно-национальных опер ( и тех, которые можно было б адаптировать частично)...вот тут встает вопрос о жанре. Оперу "Запорожец за Дунаем" можно спеть на любом языке (...вопрос только, а надо ли?), потому что она жанрово-бытовая. "Бориса" надо адаптировать, потому что слушатель-иностранец просто не поймет некоторых вещей (славянский менталитет и все такое), если их, извиняюсь, не разжевать и не вложить в уши с гениальной музыкой. А вот все сказочные оперы, мне думается, можно было бы оставлять по-русски. Они просты по содержанию, язык звучит плавно и вплетен в саму музыкальную ткань...ну и пусть иностранка споет "Я жду тебья", это все равно будет естественнее, чем "камен май лав" или любой другой вариант. СОДЕРЖАНИЕ ж то понятно-по декорациям, по напечатанному либретто, по музыке, в конце-концов.
    Героические оперы...ну не знаю. Я б голосовала за оригинал. Хотя при достаточно удачной постановке это может быть.
    При постановке драм - мне кажется, следовало бы отталкиваться от контингента слушателя. Сюжеты, как правило, тоже всем известны. Но на классические оперы-мелодрамы ходят, как ни странно, отдохнуть и развеяться, а не "нагрузиться" смыслом. Я тоже с удовольствием когда-то слушала "Кармен" на русском. Но то было совсем ДРУГОЕ восприятие. Упрощенное. Адаптированное. А истинный темперамент этой оперы я ощутила только в исполнении французов. (!).
    На родном языке.

  • #619

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    #623
    Сегодня, 21:21
    Helena-2007
    Новичок



    Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
    Я имела ввиду, что наша дискуссия носит чисто теоретический характер, а на практике сторонники исполнения опер на языке оригинала уже победили. Я, например, очень вербальный человек и хочу понимать, что слышу. Поэтому я застряла в 50-х годах, когда оперы пели на русском и покупаю диски тех времен, а мне очень хочется послушать и современных певцов. Если я выразилась слишком резко, то прошу прощения.

  • #620
    Старожил
    Регистрация
    22.11.2003
    Сообщений
    3,654
    Записей в дневнике
    3

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Helena-2007 Посмотреть сообщение
    #623
    Сегодня, 21:21
    Helena-2007
    Новичок



    Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
    Я имела ввиду, что наша дискуссия носит чисто теоретический характер, а на практике сторонники исполнения опер на языке оригинала уже победили. Я, например, очень вербальный человек и хочу понимать, что слышу. Поэтому я застряла в 50-х годах, когда оперы пели на русском и покупаю диски тех времен, а мне очень хочется послушать и современных певцов. Если я выразилась слишком резко, то прошу прощения.
    А я покупаю ещё записи немецких, французских, шведских певцов того времени, потому что они поют с чувством и вообще здорово на понятном им самим языке. Немаловажное значение имеет тот факт, что тогда в принципе лучше артикулировали. Поэтому лучше будет для современных певцов вообще ничего не петь ни на каких известных им языках, а учиться. Долго и нудно. Учиться артикулировать...

  • Страница 62 из 108 ПерваяПервая ... 5261626372 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Ответов: 0
      Последнее сообщение: 26.12.2012, 07:51
    2. В Гааге состоялась премьера оперы на клингонском языке.First Klingon opera lifts off
      от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 14.09.2010, 00:17
    3. Ищу либретто оперы "Волшебная флейта" Моцарта на языке оригинала
      от Strebende Elfin в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 17.05.2010, 17:00
    4. Неопознанное произведение на ит. языке (отрывок из оперы или песня).
      от Magdala Weimar в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 08.05.2009, 15:16
    5. Ответов: 10
      Последнее сообщение: 04.10.2008, 09:53

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100