-
23.03.2004, 21:56 #1
Читая "Бессмертие" Кундеры,
наткнулась почти в самом начале на мысль:
Может быть перевод неверен, потому как вывод из посылки получился обратный. Индивидуальность - то, что отличает. Каждый из 80 млрд. человек - индивидуальность. Набор жестов, которыми пользуется каждый из человечества, как заметил автор, ограничен. И, должно быть, Кундера хотел сказать, что небольшое кол-во жестов настолько насыщается индивидуальностями тех, кто их использует, что становится квинтэссенцией наших индивидуальностей. Но это не усиливает индивидуальность жеста по сравнению с индивидом. Здесь не действует закон перехода кол-ва в кач-во. Здесь, мне каэтся, все наоборот.Может ли тогда быть, чтобы жест, подмеченный мною у одного человека, связанный с ним, свойственный ему, выражающий его своеобразное очарование, одновременно выявлял и суть совершенно другого человека и моих фантазий о нем? Об этом стоит подумать:
Коль скоро с момента появления первого человека по земле прошло уже миллиардов восемьдесят человеческих существ, трудно предположить, что у каждого из них был свой собственный набор жестов. Арифметически это просто немыслимо. Вне всяких сомнений, на свете гораздо меньше жестов, чем индивидов. Это утверждение приведет нас к шокирующему выводу: жест более индивидуален, чем индивид. Мы могли бы выразить это в форме пословицы: много людей, мало жестов.
Чегой-то наворотила. Но, может, кто и поймет.
..............................................
Настоящий джентльмен - это человек, который может играть на волынке, но не играет. (Томас Бичем)
- Регистрация
- 02.02.2004
- Адрес
- Москва
- Сообщений
- 28
С переводом и правда что-то не то...А в чём собственно говоря вопрос? Вы вроде бы согласны с автором. Индивидульность понятие гораздо более широкое и многогранное, чем жест и только одним жестом не характеризуется. Или я что-то не так поняла?
Я не поняла Кундеру. Если предположить, что мы располагаем примерно 16 разновидностями жестов (ну, возведем эти 16, индивидуализируя их, в квадрат) все равно, их однообразие будет большим, чем кол-во живших на земле людей.
Человеческая особь, единственная в своем роде, индивидуальнее набора жестов, присущего прайду, состоящему из этих особей.
..............................................
Настоящий джентльмен - это человек, который может играть на волынке, но не играет. (Томас Бичем)
Я Кундеру не читал (даже знаменитого фильма не видел!), но скажу.Сообщение от До ля
Возможно, дело в "игре слов" - иронической подмене понятий - индивидуальности-в-себе и индивидуальности-для-другого. Последняя сводится к конечному набору персональных характеристических черт. Те. индивидуальность-в-себе - познаваема (в меру гностицизма писателя/читателя) а индивидуальность-для-другого - РАС-позноваема.
Отсюда более "индивидуален" - "легче распознаваем".
В любом случае как из посылки выводится заключение - непонятно!
А для чего этот скепсис (если я в моей догадке есть смысл) Кундере понадобился сказать трудно.
Вообще, мне кажется, что проблема не в переводе.... или не столько в переводе... Наверняка - без оригинала - сказать трудно
...навязывание мнения о том,что каждый имеет право на свое мнение... ослабляет чужие мнения, разьеденяет их (с) Adriano, Классика, 18.06.2009
Психолог есть псилог....Вы правильно поняли, что дело в Кундере. Я читаю его дальше, и порой натыкаюсь на такие сентенции, которые немедленно тебуют опровержения.
Напрмер, огульное
Даже будучи женщиной, я не могу делать таких радикальных заявлений, и мне представляется, что автор вводит их в ткань своего романа совершенно сознательно расчитывая на эффект - у кого согласия, у кого отторжения, но это - эффект.Общеизвестно, что мужчины обладают неблаговидной склонностью увиливать от своих отцовских обязанностей, не платить алиментов и не признавать своих детей. Они отказываются понять, что ребенок — сама сущность любви. Да, сущность каждой любви — ребенок, и вовсе не имеет значения, был ли он зачат и родился ли на свет.
..............................................
Настоящий джентльмен - это человек, который может играть на волынке, но не играет. (Томас Бичем)
Пардон, и более того - психиатръ!
..............................................
Настоящий джентльмен - это человек, который может играть на волынке, но не играет. (Томас Бичем)
А откуда Ваш ник? Дон Пасоса не использовали?![]()
Этакий флиртеж (с моей стороны)![]()
![]()
..............................................
Настоящий джентльмен - это человек, который может играть на волынке, но не играет. (Томас Бичем)
Сообщение от До ля
Пожалста, не стесняйтесь: звания психиатра и модератора были мне присвоены начальством помимо моей воли. Я был вынужден подчиниться и принять.Сообщение от До ля
Я бы предпочел называться демагогом.... но, увы, Регардс застолбил... да и не сравниться мне с ним никада....
Я поначалу боялся обидеть Вас в лучших чувствах (знаете,бывает писатель - почти родной, а тут жирными пальцами за святое....) а к тому же я его не читал. Предубеждение к нему было вызвано популярностью его в широких кругах некоторое время назад.Сообщение от До ля
А что касается обеих цитат (особенно второй)... то эти слова автору лучше бы вложить в уста какого-нибудь резонерствующего персонажа
По сути придраться трудно. И адресовано каждому читателю. Взывает, так сказать.... Отсюда, наверное, успех.Общеизвестно, что мужчины обладают неблаговидной склонностью увиливать от своих отцовских обязанностей, не платить алиментов и не признавать своих детей. Они отказываются понять, что ребенок — сама сущность любви. Да, сущность каждой любви — ребенок, и вовсе не имеет значения, был ли он зачат и родился ли на свет.
А что кроме Кундеры читать нечего?![]()
![]()
Дон Пасос из библиотеки США стоит на полке в соседней комнате, нечитанный, а если читанный то лет 25ть назад (скорее просмотренный)Сообщение от До ля
Мой ник - это полностью мои (C) (R) (P) и все буквы в кружочках какие бывают. А что Дос Пасос с его сознательными потоками... он тоже?![]()
...навязывание мнения о том,что каждый имеет право на свое мнение... ослабляет чужие мнения, разьеденяет их (с) Adriano, Классика, 18.06.2009
Вы что, обездолили библиотеку США на книгу Дон Пасоса?Сообщение от Walter Boot Legge
![]()
![]()
С Дон Пасосом общего у Вас - присутствие бутлегерской темы.
Мне он не понравился. Взялась читать с подачи искусствоведа Михаила Германа. Прочла в его книге "Сложное прошедшее" о его любви к этому писателю.
..............................................
Настоящий джентльмен - это человек, который может играть на волынке, но не играет. (Томас Бичем)
Похожие темы
-
C. Прокофьев ор.4 Четыре пьесы: "Воспоминания", "Отчаяние", "Порыв", "Наваждение"
от Gosha45 в разделе Поиск фортепианных записейОтветов: 2Последнее сообщение: 28.12.2011, 23:16 -
Ищу ноты Барбьери "Песенка Голубки" ("Cancion de Paloma"), Легар из "Цыганской Любви" "Hor ich zymbaklange"
от kisha87 в разделе Поиск нот для вокалистовОтветов: 0Последнее сообщение: 31.03.2011, 09:27 -
Умер Джон Барри, кинокомпозитор (5 "Оскаров" за"Льва зимой","Полуночного ковбоя","Танцы с волками","Рожденную свободной)
от femmina в разделе Светлая памятьОтветов: 0Последнее сообщение: 03.02.2011, 21:16 -
Дворжак "Полудница", "Водяной", Сен-Санс "Юность Геркулеса", Лист "Орфей".
от 777 в разделе Симфоническая музыка / дирижерыОтветов: 0Последнее сообщение: 01.09.2007, 20:33 -
читая Гульда.... "Нет я не Эксцентрик!",Классика XXI
от AndreyD в разделе Публикации о музыке и музыкантахОтветов: 1Последнее сообщение: 25.03.2005, 14:40





Социальные закладки