Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 10 из 11

Тема: Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

              
  1. #1

    По умолчанию Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

    По сравнению с подавляющим большинством присутствующих на этом форуме, я - махровый дилетант и обычно не рискую участвовать в дискуссиях - только читаю в надежде почерпнуть что-нибудь полезное. В частности, ветка "Знакомство с оперой - с чего начать" была очень для меня познавательна (хотя не могу сказать, что знакомлюсь с нуля). Вот из-за этой ветки со мной случилась удивительная история.

    Прочитала я там обсуждение, какая запись "Летучего Голландца" лучше, и вспомнила, что где-то в недрах шкафа у меня много лет хранится коробочка с "Голландцем", купленная еще в студенческие годы. Купила тогда по ошибке, соблазнившись на красивое название и не обратив внимание, что опера исполняется по-немецки. Честно попыталась послушать, ничего не поняла и забросила надолго. Теперь, к счастью, есть Интернет, и я знаю, где взять перевод либретто - так что раздобыла перевод и, наконец, послушала...

    Опера мне ужасно понравилась - но перевод очень не понравился: местами просто тупой подстрочник, очень коряво сформулированный. Поэтому я скачала немецкий текст и попыталась это исправить. Сначала намеревалась просто более литературно изложить имеющийся прозаический перевод, потом захотелось попытаться воспроизвести ритмический рисунок - чтобы, грубо говоря, можно было петь. Спеть мне это, конечно, ничего не по-зубам - но хотя бы мысленно хотелось "мурлыкать" отдельные места - не по-немецки же "мурлыкать"!

    Короче говоря, я увлеклась. С тех пор прошло месяца четыре, я скачала еще полдюжины записей "Голландца" и клавир, выучила оперу наизусть - и в конце концов сделала полный перевод либретто. Теперь с изумлением смотрю на дело рук своих, чешу в затылке и думаю, что с этим делать дальше. Понимаю, что исполнять оперы в переводе нынче не модно - но, может, все-таки кому-то может пригодиться, хотя бы для домашнего музицирования? Хотя, наверное, стихотворный перевод и без меня существует - но я его никогда не видела и не знаю, где взять.

    В любом случае, надо довести работу до ума - а это нельзя сделать без компетентной критики. Подозреваю, что перевод имеет недостатки, очевидные для специалистов, которые мне просто в голову не приходят. Поэтому я была бы очень благодарна за критические замечания и постараюсь их учесть. Ну и вообще, если кому интересно - то вот:
    http://www.wplus.net/pp/Julia/Libretto/Hollander.html

  • #2
    Старожил Аватар для LaHire
    Регистрация
    28.06.2007
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    2,017
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

    попробуйте отыскать первый русский перевод Н.Вильде ( первая постановка "Моряка-скитальца" в Большом - 1901 год) ; и перевод В.Епанишниковой, сделанный в 60-х годах //

    P.S. ваш труд достоин уважения!!! спасибо!

  • #3
    Старожил Аватар для kalina
    Регистрация
    22.06.2007
    Адрес
    в туманах
    Сообщений
    10,324
    Записей в дневнике
    7

    По умолчанию Ответ: Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

    Цитата Сообщение от LaHire Посмотреть сообщение
    ...P.S. ваш труд достоин уважения!!! спасибо!
    Поддерживаю предыдущий пост.

  • #4
    Постоянный участник Аватар для Яло
    Регистрация
    13.10.2005
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    925

    Smile Ответ: Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

    Почитала выборочно (сцену, где Сента поёт саою балладу).
    Мне нравится. Завтра продолжу.
    ф-ФФФФФ-...-ффф !!!

  • #5
    Частый гость Аватар для Valent
    Регистрация
    25.02.2007
    Адрес
    Подмосковье
    Возраст
    59
    Сообщений
    294

    По умолчанию Ответ: Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

    Хороший перевод! Спасибо!

    Теперь давайте дальше - Тангейзер... ну и по порядку...

  • #6
    Старожил Аватар для adriano
    Регистрация
    02.06.2007
    Адрес
    Петербург
    Сообщений
    4,032

    По умолчанию Ответ: Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

    Цитата Сообщение от Valent Посмотреть сообщение
    Хороший перевод! Спасибо!

    Теперь давайте дальше - Тангейзер... ну и по порядку...
    полностью согласен

    http://www.artrenewal.org/ - Сайт классической живописи
    http://wagner.su - Сайт посвященный Рихарду Вагнеру

  • #7

    По умолчанию Ответ: Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

    Спасибо за такую редкость! Я очень люблю эту оперу, раз 10 слушал ее в Мариинском театре. Вот теперь буду слушать ее с переводом, да еще можно спеть куски на русском. Твой труд просто гениален!

  • #8

    По умолчанию Ответ: Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

    Цитата Сообщение от LaHire Посмотреть сообщение
    попробуйте отыскать первый русский перевод Н.Вильде ( первая постановка "Моряка-скитальца" в Большом - 1901 год) ; и перевод В.Епанишниковой, сделанный в 60-х годах
    Спасибо! К сожалению, в И-нете я ничего этого не нашла - наверное, надо искать в каких-то специальных библиотеках? С другой стороны, зачем мне теперь - я уже свой перевод "мурлыкаю" . Разве что, чисто теоретически, сравнить...


    Цитата Сообщение от Valent Посмотреть сообщение
    Теперь давайте дальше - Тангейзер... ну и по порядку...
    Признаться, я пока других опер Вагнера не слушала - вот разберусь с Голландцем и двину изучать дальше . Правда, надеюсь, что меня уже так не приложит - уж очень много времени потребовало, и я так и не смогла никому из близких и друзей ответить на вопрос - а зачем это тебе? Надо, как минимум, сначала убедиться, что это в самом деле нужно.

  • #9

    По умолчанию Ответ: Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

    Спасибо всем за слова одобрения! А где критика?

    И у меня вопрос. В либретто на сайте Димитрина куски, которые поются одновременно, записаны со всеми повторениями в табличке в параллельных столбцах с соблюдением приблизительной одновременности текста в соответствующих строках. В такой системе есть тот плюс, что любой желающий, имея такую запись и какой-нибудь бумажный клавир, может сам подписать карандашиком русский текст и пользоваться в свое удовольствие. Минус - текст менее читабельный.

    Я попробовала так записывать - дуэты еще реально, но уже в трио я утомилась, не говоря уж о хоровых эпизодах. "Девичий переполох" во втором акте расписать так в тексте по голосам уже не только сложно, но и вообще не читабельно. Проще уж сразу в нотах подписывать текст.

    Однако с этим есть чисто технические проблемы: клавир у меня только в формате pdf, т.е., грубо говоря, картинка - американское издание 25-го года с параллельным английским текстом. Очень теоретически, наверно, можно отредактировать это каким-нибудь графическим редактором, стереть английский текст и подписать русский - но это нельзя признать здравой идеей. Подозреваю, что существуют специальные электронные форматы для удобной работы с нотами и текстом. Если бы я знала, где взять ноты в таком формате, мне бы не составило большой трудности освоить соответствующее программное обеспечение - но я даже не знаю, где искать.

    Кто-нибудь может что посоветовать? Может, имеет смысл, в качестве компромиссного варианта, расписать полностью только дуэты, а остальное оставить как есть?

  • #10
    Старожил Аватар для adriano
    Регистрация
    02.06.2007
    Адрес
    Петербург
    Сообщений
    4,032

    По умолчанию Ответ: Прошу помощи любителей Вагнера - требуется критика

    Цитата Сообщение от Monstera Посмотреть сообщение
    Спасибо всем за слова одобрения! А где критика?


    Кто-нибудь может что посоветовать? Может, имеет смысл, в качестве компромиссного варианта, расписать полностью только дуэты, а остальное оставить как есть?
    Ну критики от меня, пользователя и потребителя, Вы не дождетесь, это к товарищам по цеху переводчиков ))
    Кстати есть простая программа по написанию и вставке субтитров, так же есть вполне сносные записи ЛГ на ДВД, просмотр с правильными субтитрами очень продуктивен.
    http://www.artrenewal.org/ - Сайт классической живописи
    http://wagner.su - Сайт посвященный Рихарду Вагнеру

  • Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Прошу помощи!
      от air в разделе Хоровая музыка
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 03.11.2011, 09:47
    2. В Израиле создано общество любителей музыки Вагнера.
      от femmina в разделе Публикации о музыке и музыкантах
      Ответов: 22
      Последнее сообщение: 21.11.2010, 02:57
    3. Прошу помощи. Ищу Вагнера.
      от Припев в разделе Поиск записей опер
      Ответов: 3
      Последнее сообщение: 28.11.2009, 23:54
    4. Прошу помощи
      от yanl в разделе Техника аудио- и видеозаписи и воспроизведения
      Ответов: 7
      Последнее сообщение: 31.08.2008, 17:06
    5. И.С. Бах, прошу помощи
      от Dmitri (E) в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 23.04.2008, 06:47

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100