Страница 1 из 4 12 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 10 из 31

Тема: Шостакович: территория умолчания

              
  1. #1
    Постоянный участник
    Регистрация
    25.03.2004
    Сообщений
    6,693
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Шостакович: территория умолчания

    Благодаря участнику форума с ником tab, который нашел это интервью, мы с вами имеем возможность ознакомиться с текстом беседы Анны Андрушкевич с Манаширом Абрамовичем Якубовым, опубликованном в Независимой газете 10.03.2006, оригинал - здесь.
    М.А.Якубов - известный музыковед, крупнейший знаток жизни и творчества Шостаковича, который более двадцати лет был главным хранителем архива Шостаковича, а сейчас является председателем Общества любителей музыки этого композитора и главным редактором издательства DSCH.

    Вот этот текст:
    Шостакович: территория умолчания
    Сейчас, когда в магазине смотришь на полки с книгами или дисками, когда просматриваешь концертные афиши, когда читаешь о том, как всем миром празднуют юбилей Шостаковича, кажется очевидным: этот композитор любим и хорошо изучен, о нем много пишут, его много играют. Однако специалисты видят ситуацию иначе. «Дело не только в том, что Шостакович не вполне изучен, но и в том, что он до сих пор совершенно не понят», – полагает Манашир Якубов…

    -Манашир Абрамович, не так давно были найдены два произведения Шостаковича: «Финская сюита» и Квартет, который считали уничтоженным. Как в наше время происходит обнаружение таких сочинений? Откуда они появляются?

    – Ну, начнем с того, что до сих пор находятся какие-то произведения Баха или Моцарта. А если художник вынужден писать в стол, то неудивительно, что потом обнаруживаются его неизвестные произведения! Но в данном случае секрет заключается еще в том, что Шостакович очень много работал. Он написал гигантское количество музыки, и, чтобы справиться с его архивом, нужен целый институт. Ведь архив писателя или вообще творческого человека – это огромное количество рукописей, часто неозаглавленных, разрозненных, и порой даже опознать их не так просто. Например, беру я в руки ноты, на которых ничего не написано. Совсем ничего! И вижу, что это вообще не произведение Шостаковича. А написано его рукой, причем большая рукопись – не две, не три страницы. Потом оказывается, что это фортепианное переложение «Литургической симфонии» Онеггера. Шостакович ее услышал в Праге, где ее играл Шарль Мюнш, если не ошибаюсь. Он попросил партитуру и там же, в Праге, за одни сутки сделал это переложение. Но чтобы его не задержали на границе, он не написал ни названия (тогда было бы ясно, что это что-то связанное с церковной музыкой), ни автора, ничего. В таком виде и сохранилась эта рукопись.

    – А где хранятся его рукописи?

    – Есть три основных хранилища его автографов: это Архив Д.Д. Шостаковича, РГАЛИ и Музей им. Глинки.

    – И архив до сих пор не весь исследован?

    – Да. Понимаете, мы великая, но бедная страна. У нас колоссальные интеллектуальные богатства, духовность, бесконечные разговоры о которой стыдно слышать, – но денег на то, чтобы поддержать изучение архива Шостаковича, у нас нет, и это изучение происходит не так быстро, как хотелось бы.

    Тем не менее оно происходит. После смерти Шостаковича опубликовано громадное количество его произведений. Они не были известны по разным причинам. Одни он сознательно скрывал (например, «Антиформалистический раек»), другие были ошельмованы властью, объявлены антинародными и изъяты из репертуара (это прежде всего три его гениальных балета – «Золотой век», «Болт» и «Светлый ручей»). Но случалось и так, что сочинение просто «не шло» – не вызывало энтузиазма исполнителей, и тогда оно долго ждало премьеры даже без видимых внешних причин. Так было, представьте себе, с Первым скрипичным концертом: Шостакович показал его Ойстраху и Кондрашину, но они не взялись его играть. Потом настал 48-й год, и только потом, через много лет, концерт был исполнен, и Ойстрах, которому он посвящен, стал его горячим пропагандистом. А иногда сочинения просто затеривались в архиве, и только теперь мы узнаем о них. Огромную работу в этом направлении проделал Геннадий Николаевич Рождественский, который записал целую серию дисков: «Дмитрий Шостакович. Из рукописей разных лет». Геннадий Николаевич был также первым, кто продирижировал всеми операми Шостаковича, и он же впервые записал все его балеты. Мне посчастливилось издать эти балеты, и, когда я был в Большом театре на премьере «Светлого ручья», я хохотал и плакал. Хохотал – потому что это безумно смешно, и танцуют его с таким азартом, вдохновением, темпераментом, чувством юмора – что не смеяться невозможно. Плакал от счастья, потому что опять вернулась к жизни эта музыка, и народ ее понял. А между тем, когда обсуждалось, надо ли возрождать эти балеты, то мне говорили: а поймет ли народ? Ведь «Светлый ручей» – это о колхозе, а сейчас молодежь не знает, что такое колхоз. «Болт» – о вредительстве, тоже не поймут.

    – Что же вы отвечали?

    – Что лозунг уже подзалежался и нужно дать людям возможность увидеть и услышать эти произведения, а уж поймут они или нет – время покажет. Кстати, времена Ивана Грозного, это тоже не очень близко. Поймет ли народ «Царскую невесту» Римского-Корсакова? Знаете, вот так взять – и отравить человека, это тоже не очень сейчас принято! Хотя, бывает…

    – Но вернемся к вопросу о рукописях. У вас наверняка есть какие-то свежие находки.

    – Да. Могу сообщить вам сенсационную новость: недавно санкт-петербургская исследовательница Галина Викторовна Копытова обнаружила фрагменты детской оперы Шостаковича «Цыгане». (Достает кипу нотных листов.)

    – Какая толстенькая папочка! Эти номера, надо полагать, попадут и в собрание сочинений, которое вы издаете?

    – Конечно! Мы издаем новое собрание сочинений Шостаковича в ста пятидесяти томах. Двадцать я уже выпустил, мне осталось всего сто тридцать.

    – На сколько лет рассчитана эта работа?

    – Я собираюсь жить долго!

    – Чем это собрание отличается от предыдущих помимо того, что в нем представлены вновь обнаруженные произведения?

    – Здесь впервые в мировой издательской практике публикуются все сохранившиеся черновики и наброски Шостаковича. В подлинном виде, факсимиле. Вы можете видеть все поправки, последовательность работы, наметку инструментовки, смену чернил, смену почерка, все, что угодно.

    – Над чем вы сейчас работаете?

    (Тут на меня обрушился шквал информации. М.А. называл одно за другим десятки произведений. Вторая джазовая сюита, «Немецкий марш», пьесы Скарлатти в обработке Шостаковича для духового оркестра, музыка к эстрадно-цирковому представлению «Условно убитый», в котором участвовали Дунаевский и Утесов, неоконченные оперы... М.А. все продолжал и продолжал...)

    – В общем, исследователям музыки Шостаковича пока есть что делать...

    – Я думаю, что мы еще не знаем Шостаковича. С одной стороны, условия его существования вынуждали его прятаться, маскироваться, уходить от преследований власти. С другой стороны, власть делала максимум возможного для того, чтобы внушать обществу желаемое понимание его творчества. Ну, вот приведу примеры… Вам один, два, три, сколько хотите?

    – Приведите ваш любимый.

    – Вот сейчас любимый – это Пятая симфония. О которой говорили, что Шостакович наконец исправился: после «Леди Макбет» он написал произведение, в котором образ нового человека, новой личности. Он и сам говорил, в частности, что это автобиографическое произведение, это он о себе, о перестройке сознания, о становлении нового человека, – и все были страшно счастливы. При этом он говорил очень точно, но так, чтобы те, кто хотел говорить неправду, поняли его, как им удобно. А теперь выяснилось, что это произведение действительно автобиографическое, но к социализму и формированию нового человека оно имеет достаточно непрямое отношение. Это симфония о любви. Шостакович в то время был увлечен некой женщиной. Он писал ей письма, она не отвечала, не говорила ни да ни нет – знаете, бывает такая игра. В конце концов он сделал решительный шаг и порвал эти отношения. И Пятая симфония, которая была написана вскоре после их разрыва, построена на темах оперы «Кармен». Но темы эти так замаскированы, так переосмыслены, так тонко взяты, что заметить это удалось только много десятков лет спустя. Первым это сделал Лео Абрамович Мазель, который написал, что одна из тем первой части очень похожа на мотив Хабанеры «Кармен» (от слов «Любовь! Любовь!»). Ну а позднее стало ясно, что симфония связана не только с Хабанерой, но и со множеством других мелодий из этой оперы. Например, во второй части, в скерцо, появляется цитата из Песенки Кармен. А вы знаете, что она там поет?

    – Пушкина: «Режь меня, жги меня».

    – Только у Шостаковича не эта фраза, а та, что дальше: «Нет, я тайну свою от всех вас сохраню!» Вы тайну мою не узнаете... И это она говорит когда? В момент ареста! Вы представляете, как связано все это?

    Я считаю, что это симфония не только о любви. Это также симфония о судьбе художника в обществе. В финале Шостакович использовал тему своего романса «Возрождение» на стихи Пушкина («Художник-варвар кистью сонной/ Картину гения чернит/ И свой рисунок беззаконный/ Над ней бессмысленно чертит./ Но краски чуждые, с летами,/ Спадают ветхой чешуей;/ Созданье гения пред нами/ Выходит с прежней красотой...»).

    – Ничего себе! Прямым текстом… А когда был написан романс?

    – Это было первое новое произведение, которое он написал после «Леди Макбет» и Четвертой симфонии. Внешний повод для обращения к Пушкину был очень лояльный, потому что в 1937 году исполнялось 100 лет со дня его смерти, это почему-то отмечали как праздник, и все композиторы писали на стихи Пушкина и спешили это напечатать. Шостакович создал, в сущности, автобиографический цикл, который он не опубликовал под тем предлогом, что он его якобы не закончил: он хочет написать двенадцать романсов, а написано только четыре, и вот, пока он не закончит все двенадцать... Он никогда их не закончил.

    Но я хочу вам досказать о Пятой симфонии нечто важное. В самом конце, который вызывает столько удивления, непонимания и вопросов, происходит следующее. Там, если не ошибаюсь, двести пятьдесят два раза повторяется нота ля. Без конца – ля, ля, ля. И Дмитрия Дмитриевича однажды спросили: «А что это значит?» Он сказал: «Это я, я, я!» Потому что ля – это А, первая буква алфавита; я так понимаю, он имел в виду: «Это я, а не они, я, а не вы» – самоутверждение. Но, кроме того, я думаю, что это «Ляля, Ляля, Ляля» – как заклинание, почти истерически, на прощание повторяемое имя…

    – Как странно… Как непохоже на то, что обычно видят в этой симфонии!

    – Тут я и хочу вам сказать, почему я думаю, что Шостакович еще по-настоящему не понят. Дело в том, что понимание творчества Шостаковича было беспредельно политизировано.

    – Вы полагаете, что политики совсем нет в Пятой симфонии? В ней совсем нет того, что он видел за окном?

    – Конечно, есть! Я не говорю, что надо отказаться от социального и политического контекста. Но я хочу сказать, что даже в лагере, даже в тюрьме, даже на войне, то есть в состоянии непрерывной смертельной опасности, люди остаются людьми. Они хотят любить. Они хотят, чтобы их любили. Они хотят иметь детей. Они хотят быть счастливы, простите! Такая у человека простая природа: его как ни крути, как ни мучай, как ни дави, а он вот почему-то хочет быть счастливым…

    – Однажды, говоря о сочинениях Шостаковича, вы упомянули ранний балет «Русалочка»...

    Балет не сохранился. По-видимому, Дмитрий Дмитриевич уничтожил его в 1926 году вместе с другими рукописями, в момент разочарования в своем композиторском призвании. Но тема воды и смерти была важной на протяжении его жизни: мы встречаемся с этим в «Леди Макбет» (Катерина Львовна бросается с Сонеткой в воду) и в Четырнадцатой симфонии (Лорелея). Эта тема, возможно, имела отношение и к его биографии: как мне рассказывала Галина Шостакович, дочь Дмитрия Дмитриевича, он почти не умел плавать.

    – Если говорить о спорте, то у него было другое увлечение, и, говорят, весьма серьезное.

    – Да, футбол. Для Дмитрия Дмитриевича это было очень важно. Например, у него была такая тетрадь, куда он вписывал названия своих новых сочинений. Закончит что-то новое – и впишет туда название. Так вот, в ней кроме этих записей есть только записи о футбольных матчах.

    – То есть как – то о симфониях, то о матчах?

    – Ну да, то об одном, то о другом. И этого увлечения футболом часто не понимали его академические коллеги, на него смотрели с насмешкой. Но Шостакович однажды произнес фразу, которая проливает свет на эту его страсть. Он сказал, что футбол – это у нас единственное место, где каждый может громко говорить то, что он думает, о том, что он видит.

    – Какая замечательная фраза! Вы сказали, что была тетрадь, в которую Шостакович вписывал названия сочинений. А в одном из сборников, изданных DSCH, есть статья Ольги Домбровской о «Записных книжках», в которых Шостакович перечислял повседневные дела вроде похода в парикмахерскую или к зубному, а порой – к президенту какой-нибудь страны или в Верховный совет СССР. В сборнике опубликован один разворот из такой записной книжки. Вы будете издавать их целиком?

    – Я думаю, когда-нибудь это будет издано, но на это нужны десятилетия. Чтобы две странички разобрать и прокомментировать, понадобилась длительная, очень тщательная исследовательская работа. А там таких разворотов тысячи! Дмитрий Дмитриевич был человеком идеальной пунктуальности, он вел «Записные книжки» каждый день в течение тридцати лет.

    – Вы все время имеете дело с автографами Шостаковича. Как он писал? Он часто говорил, что пишет очень быстро и что это даже нехорошо, потому что может показаться, что он работает недостаточно серьезно.

    – Заполняя лист бумаги, он писал не быстро, а сверхбыстро. Это была именно какая-то фантастическая скоропись, что очень видно в его рукописях. Но надо различать процесс заполнения бумаги и процесс создания произведения. Дмитрий Дмитриевич действительно часто говорил, что сочиняет слишком быстро и что надо бы помедленнее, но он ничего не может поделать, такой у него резвый характер. Он присовокуплял, что вот поэтому он не любит переделывать свои сочинения, предпочитает новые написать. И не надо большой проницательности, чтобы понять, что он говорил это для того, чтобы таким образом объяснить, почему он не следует указаниям партии и правительства относительно переделки своих сочинений и устранения указанных недостатков. Это была такая форма водить дураков за нос.

    На протяжении многих десятилетий Шостакович говорил, что он мечтает написать симфонию, посвященную образу великого Ленина. В течение трех лет, с 38-го по 40-й, он двенадцать раз – ежеквартально! – делал заявления о том, что работает над тем, чтобы воплотить этот гениальный бессмертный образ. И не воплотил.

    – Зачем же нужны были анонсы?

    – Думаю, для того, чтобы его никто не мог упрекнуть за то, что он к 50-летию другого великого корифея (вождя и учителя всех народов) не написал ничего. Ведь в 1939 году был юбилей, к которому поэты, композиторы, драматурги, кинематографисты изо всех сил создавали произведения. А Шостакович не создал. Но он настойчиво говорил, что пишет о Ленине (и это его оправдывало, потому что «Сталин – это Ленин сегодня»). Он якобы писал то по поэме Маяковского, то на стихи Джамбула или Сулеймана Стальского, то на народные тексты. И в архиве не сохранилось ни одной страницы, ни одной строчки этих «уже написанных», «готовых» или «не совсем готовых» произведений! Так что к высказываниям Шостаковича нужно относиться очень внимательно. Стараясь понять, чего он не хотел сказать или что он хотел сказать тем, кто понимает.

    – Манашир Абрамович, вы – председатель Общества любителей музыки Шостаковича. Как живет сейчас это общество?

    – Общество создано по инициативе ряда крупных музыкантов, среди них – Ростропович, Башмет, Вайнберг и другие. Главная форма его работы – это музыкальные собрания. Они происходят в помещении издательства DSCH, в Хамовниках, и обычно идут под рубрикой «Круг Шостаковича». Там была впервые показана и «Финская сюита». У нас был вечер, который назывался «Шостакович и Сибелиус» – это совершенно неизученная страница! Мне удалось обнаружить, что Двенадцатая симфония Шостаковича, посвященная памяти Ленина, имеет самое непосредственное отношение к Финляндии. Потому что главная тема этой симфонии – цитата из Лемминкяйнен-сюиты Сибелиуса, из части «Лемминкяйнен в Туонела». Сюжет из Калевалы об их герое Лемминкяйнене, добром молодце. Но знаете, что происходит в этой части?

    – Лемминкяйнена бросают в реку мертвых.

    – Да, причем расчлененного на куски. И вы понимаете, как это соотносится с Финляндией и тем, что с ней сделали большевики?

    – Бог ты мой! Он все так писал?

    – Нет, не все, но многое. Я же не случайно говорю, что мы еще далеко не поняли этого композитора!
    Последний раз редактировалось Читатель; 15.04.2006 в 16:15.

  • #2
    Постоянный участник
    Регистрация
    25.03.2004
    Сообщений
    6,693
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: О Шостаковиче - интервью с М.Якубовым в НГ

    Прошлым летом я сам имел довольно продолжительный разговор с Манаширом Абрамовичем Якубовым, в котором речь также шла о Шостаковиче.
    Говорили мы и о пятой симфонии. Я горячо возражал против современной трактовки финала этой симфонии как катастрофы, как гибели героя или как выражении страданий распятого Христа. Что касается последнего - именно так писал о своем видении финала Владимир Спиваков. По-моему, такая трактовка ошибочна, финал симфонии всё-таки утверждающий и играть его нужно соответствующим образом.

    Манашир Абрамович со мной согласился и рассказал мне об интереснейшем факте: в одной книге, изданной в Нижнем Новгороде, автор (фамилию его тогда Манашир Абрамович запамятовал) доказывает, что в пятой симфонии Шостакович использует мотив Хабанеры из оперы Кармен. И это не случайное совпадение, а следствие любви к одной девушке. Манашир Абрамович сказал мне тогда, что он согласен с этой гипотезой.

    Буквально через пару дней после разговора с М.А. я наткнулся на упоминание об этой гипотезе, об этой книге и её авторе (А.С.Бендицком) на нашем форуме. Это было в одном из сообщений Ильи Блинова из Нижнего Новгорода. Я тогда же попросил Илью рассказать об этой книге подробней. Из-за большой занятости он смог выполнить мою просьбу только недавно, но зато выполнил её, прислав мне всю книгу (А.С. Бендицкий «О Пятой симфонии Д. Шостаковича» - Н. Новгород, 2000. — 56 стр.), так что я смог её прочитать целиком, за что очень благодарен Илье. Книга очень интересная!

    Илья попросил меня перевести её в формат Word для того, чтобы можно было опубликовать её на форуме. Сейчас я этой работой понемногу занимаюсь, но поскольку и у меня также мало свободного времени, а в книге множество нотных примеров, которые приходится вставлять в текст в виде картинок, то рассчитываю закончить эту работу не раньше чем через неделю-полторы.
    Кроме того, поскольку на форуме можно разместить только текст, а без нотных примеров значительная часть текста теряет смысл, я сомневаюсь – имеет ли смысл помещать её на форуме. К тому же я не уверен, что тем самым не нарушу авторское право.

    В интервью в НГ Манашир Абрамович почему-то не упомянул о книге Бендицкого, а сослался только на то, что первым заметил сходство с Хабанерой Лео Абрамович Мазель. В книге Бендицкого этот факт также отмечен. Но, обратив внимание на это сходство, Мазель не сделал никаких выводов, для него оно случайно. Насколько я понимаю, именно Бендицкий догадался, что это сходство не случайность, что оно связано с некими обстоятельствами личной жизни Шостаковича.
    Дальше в нашем с Манаширом Абрамовичем разговоре он рассказал мне почти то же, что он говорил и в интервью с Анной Андрушкевич.
    Позволю себе повторить два фрагмента, имеющие отношение к пятой симфонии:

    Это симфония о любви. Шостакович в то время был увлечен некой женщиной.... Пятая симфония, которая была написана вскоре после их разрыва, построена на темах оперы «Кармен». Но темы эти так замаскированы, так переосмыслены, так тонко взяты, что заметить это удалось только много десятков лет спустя….Ну а позднее стало ясно, что симфония связана не только с Хабанерой, но и со множеством других мелодий из этой оперы. Например, во второй части, в скерцо, появляется цитата из Песенки Кармен…

    Но я хочу вам досказать о Пятой симфонии нечто важное. В самом конце, который вызывает столько удивления, непонимания и вопросов, происходит следующее. Там, если не ошибаюсь, двести пятьдесят два раза повторяется нота ля. Без конца – ля, ля, ля. И Дмитрия Дмитриевича однажды спросили: «А что это значит?» Он сказал: «Это я, я, я!» Потому что ля – это А, первая буква алфавита; я так понимаю, он имел в виду: «Это я, а не они, я, а не вы» – самоутверждение. Но, кроме того, я думаю, что это «Ляля, Ляля, Ляля» – как заклинание, почти истерически, на прощание повторяемое имя…
    Здесь просто необходимо сделать некоторые пояснения, которые почему-то отсутствуют в интервью. То ли Манашир Абрамович не сказал об этом корреспонденту, то ли текст интервью был сокращен. Но без этих пояснений смысл сказанного М.А. останется непонятным. Что за Ляля? Почему она - Кармен? О ком собственно речь?

    Ответ на этот вопрос можно найти в книге Бендицкого. В своей версии он исходит из статьи С.Хентовой «Женщины в его жизни». У меня имеется книга С.Хентовой «Удивительный Шостакович», изд. «Вариант», 1993 г., где эта статья опубликована. Горячо рекомендую прочитать эту статью (как и всю книгу) всем любителям вульгарно-политизированных рассуждений о музыке Шостаковича.

    Вот что там рассказано.
    Весной 1934 г. Шостаковича познакомился со студенткой-филологом Еленой Константиновской, выполнявшей обязанности переводчика на встречах с иностранными музыкантами. В отличие от Нины Васильевны (первой жены Шостаковича), равнодушной к нарядам, Константиновская одевалась элегантно, культивировала свое изящество, женственность, тонкость. Летом 1934 года он стал брать у нее уроки английского языка. Кончилось это бурным романом с ежедневными письмами Шостаковича к Ляле (так он её называл в письмах) во время их разлуки, когда Шостакович уехал в концертную поездку в Баку. Константиновская эти письма сохранила и в 1975 г., когда она преподавала в Ленинградской консерватории иностранные языки, предоставила для обнародования. (Почитайте-ка эти письма.) Как пишет С.Хентова, эти письма не только свидетельство страстной любви, в них отразился характер молодого композитора, его облик: порывистый, безоглядно открытый, по-мальчишески непосредственный и в чем-то наивный.

    В 1935 г. Шостакович стал появляться с Константиновской открыто на спектаклях, концертах, приходить к ней домой на Кировский проспект. Тогда же он написал письмо с просьбой о разводе жене Нине, уехавшей с матерью в Дом отдыха Академии наук. При этом сам он опустить письмо в почтовый ящик боялся, а попросил сделать это своего друга А.А.Ашкенази, которой стал своего рода «посредником» в хлопотах о разводе. Ответа на письмо не последовало. И тогда Ашкенази (по просьбе Шостаковича) поехал в Детское село к Нине Васильевне. Она дала согласие на развод. Но Шостакович вдруг заколебался.
    Спустя сорок лет Константиновская так рассказала о грустном финале их романа: «Я была измучена. Наконец он решился. Всё было как в дурном романе. Я прождала до глубокой ночи. Позвонила ему. Жена ответила: - Дмитрий Дмитриевич остается дома. На этом всё кончилось…».
    В мае 1936 г. у Шостаковичей родилась дочь. Увлечениям была поставлена черта. Шостакович всегда и настойчиво говорил о том, что как бы не было трудно, но семья должна сохраняться ради детей.

    А на Константиновскую обрушились несчастья. По ложному доносу её исключили из комсомола и арестовали. В тюрьме она получила открыточку от Шостаковича (написать подобную открыточку было в те годы делом далеко не безопасным для пишущего). Константиновской повезло, шел еще только 1936 год и, разобравшись в её деле, Константиновскую выпустили – тогда еще отпускали. Шостакович пришел к ней домой с альбомом вырезок из газет с разносными статьями о его творчестве. Это было после знаменитой статьи в газете «Правда» о сумбуре вместо музыки. Шостакович тогда сказал Константиновской - Вот видите как хорошо, что Вы не вышли за меня замуж.

    Константиновская попросилась в Испанию, где шла гражданская война. Там она познакомилась с выдающимся кинорежиссером-документалистом Романом Карменом и, выйдя за него замуж, стала Кармен. Когда она с мужем вернулась из Испании, мать Шостаковича, Софья Васильевна сказала: - Вот Ляля и вернулась с хорошим мужем. На что Шостакович ответил: - Кто знает, может быть, ей было бы лучше стирать пеленки моих детей.
    Последний раз редактировалось Читатель; 15.04.2006 в 16:42.

  • #3
    Постоянный участник
    Регистрация
    06.12.2002
    Адрес
    (Нижний Новгород) Ann Arbor, MI
    Возраст
    49
    Сообщений
    447
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: О Шостаковиче - интервью с М.Якубовым в НГ

    Потрясающе интересные материалы! Читатель, огромное спасибо!

  • #4
    Старожил Аватар для anni
    Регистрация
    16.12.2005
    Адрес
    Саратов
    Сообщений
    1,936
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: О Шостаковиче - интервью с М.Якубовым в НГ

    Цитата Сообщение от Читатель
    Правда, совсем недавно на нашем форуме прошло скорбное сообщение о кончине Бендицкого. Между прочим, так получилось, что это сообщение появилось как раз в тот день, когда я начал свою работу. Вот такое совпадение….
    Речь идёт о кончине Александра Соломоновича Бендицкого - родного дяди автора книги о 5-й симфонии Александра Семёновича Бендицкого, долгие годы проработавшего в НИжнем Новгороде, а ныне живущего, если мне не изменяет память в Ростоке (Германия)

  • #5
    Старожил Аватар для anni
    Регистрация
    16.12.2005
    Адрес
    Саратов
    Сообщений
    1,936
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: О Шостаковиче - интервью с М.Якубовым в НГ

    Вот здесь http://forums.lifanovsky.com/showthr...E0%F0%E0%ED%F6 рассказ о Берте Соломоновне Маранц - маме Александра Семёновича Бендицкого

  • #6
    Постоянный участник
    Регистрация
    25.03.2004
    Сообщений
    6,693
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: О Шостаковиче - интервью с М.Якубовым в НГ

    Цитата Сообщение от anni
    Речь идёт о кончине Александра Соломоновича Бендицкого - родного дяди автора книги о 5-й симфонии Александра Семёновича Бендицкого, долгие годы проработавшего в Нижнем Новгороде, а ныне живущего, если мне не изменяет память в Ростоке (Германия)
    Приношу глубочайшие извинения за невольную ошибку, вызванную моей невнимательностью и полным совпадением их инициалов. Соответствующую правку в свой текст я уже внес.

    Глубокоуважаемый Илья! Поскольку Вы теперь почти не появляетесь на форуме, я хотел обратиться к Вам в ЛС, с просьбой обратить внимание на этот поток. Утром я просто не успевал это сделать, отложив это на потом. Но оказывается, Вы его уже прочитали. Еще раз спасибо Вам за присланную книгу! Я думаю, мы сделаем так: когда я закончу трансформацию отсканированной книги в Word (со всеми нотными примерами) я вам вышлю результат, а Вы уже сами решите, что с ним дальше делать.

  • #7
    Постоянный участник
    Регистрация
    25.03.2004
    Сообщений
    6,693
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: Шостакович: территория умолчания

    Цитата Сообщение от Читатель
    Буквально через пару дней после разговора с М.А. я наткнулся на упоминание об этой гипотезе, об этой книге и её авторе (А.С.Бендицком) на нашем форуме. Это было в одном из сообщений Ильи Блинова из Нижнего Новгорода.
    Только сейчас выкроил время, чтобы найти это сообщение, см. здесь.
    Вот что в нем тогда писал Илья:
    Цитата Сообщение от Илья Блинов
    … А.С. Бендицкий усматривает в репризном проведении ПП первой части (флейта плюс валторна) сходство с оперой «Кармен» (лямур, лямур), и делает из этого далеко идущие выводы. Куплю книжку – процитирую.

  • #8
    Постоянный участник
    Регистрация
    06.12.2002
    Адрес
    (Нижний Новгород) Ann Arbor, MI
    Возраст
    49
    Сообщений
    447
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: О Шостаковиче - интервью с М.Якубовым в НГ

    Цитата Сообщение от anni
    Речь идёт о кончине Александра Соломоновича Бендицкого - родного дяди автора книги о 5-й симфонии Александра Семёновича Бендицкого
    Anni, спасибо за разъяснение! Я хорошо знаком с Александром Семеновичем, просто камень с души свалился.

  • #9
    Постоянный участник Аватар для Sofik
    Регистрация
    19.03.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    434

    По умолчанию Re: О Шостаковиче - интервью с М.Якубовым в НГ

    Спасибо, Читатель!

  • #10
    Старожил Аватар для anni
    Регистрация
    16.12.2005
    Адрес
    Саратов
    Сообщений
    1,936
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: О Шостаковиче - интервью с М.Якубовым в НГ

    Цитата Сообщение от Илья Блинов
    Anni, спасибо за разъяснение! Я хорошо знаком с Александром Семеновичем, просто камень с души свалился.
    У меня где-то должен быть их ростокский мейл, если хотите, могу поискать

  • Страница 1 из 4 12 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Фестиваль Территория-2008
      от NeDo в разделе Современная музыка
      Ответов: 46
      Последнее сообщение: 27.10.2008, 13:45
    2. Фестиваль территория. Программа.
      от NeDo в разделе События: анонсы и обсуждения
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 04.10.2008, 19:01
    3. "Фигуры умолчания" в биографиях великих - pro et contra.
      от Muehlbach в разделе Композиторы / История музыки
      Ответов: 134
      Последнее сообщение: 06.12.2007, 09:15
    4. Фестиваль Территория 2007
      от Сергей Невский в разделе События: анонсы и обсуждения
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 19.09.2007, 10:41
    5. Фестиваль территория 2007
      от Сергей Невский в разделе Современная музыка
      Ответов: 10
      Последнее сообщение: 13.09.2007, 23:40

    Метки этой темы

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100