RSS лента

Muehlbach

Пассеистическое письмо № 6: О Вене...

Рейтинг: 5.00. Голосов: 1.
              
О Вене...

Как легко здесь дышится! Наверное потому, что вдали над крышами, шпилями и куполами возвышаются мягкие округлые очертания гор, и кажется, что именно оттуда, из Венского Леса, доносится запах летнего, разогретого солнцем луга. А может, это пахнут подстриженные газоны в скверах и парках?

А сколько вокруг улыбок! Вот официантка в кафе - светлые, рыжеватые волосы, смуглая кожа, чуть раскосое славянское лицо... Мельком взглянула, проходя мимо, улыбнулась. Впору сказать: Послушайте, фройляйн, почему вы посмотрели так, будто мы расстались с вами вчера при известных обстоятельствах? Право, я вижу вас в первый и последний раз в жизни... Но не скажу (зачем обижать?) Вот и на улице тоже все улыбаются - молодые и старые, суетливые японские туристы и арабы-дворники, студенты и пожилые пары (эти идут, трогательно держась за руки)…

И, кажется, всегда было так: эти улыбки, веселье, свежесть. Уют, аромат пекущихся булочек. И музыка - под сводами собора, в концертных залах, дворцах, трактирах и кофейнях, просто на улице. Мирная, устроенная, безмятежная жизнь. Но было и по-другому.

…Шипит патефон. Хрипловатый голос чуть фальшивит: «I ben en stüller Zecher» («Я тихий забулдыга»). Это Герман Леопольди. Мелодия и смешные слова на венском диалекте знакомы каждому. Ну, как же, слышали – еще в те времена, когда он выступал в собственном «Кабаре Леопольди-Визенталь» на Ротгассе в самом центре города («L.W.» - так называли это заведение венцы). Но сейчас на дворе 1938 год. Кабаре уже больше десяти лет назад обанкротилось, хоть и славилось на всю Австрию – Леопольди и его партнер, конферансье Фриц Визенталь дельцами оказались слабыми. Но не унывают. Леопольди вовсю гастролирует – в Париже, Бухаресте, Праге, Карлсбаде. Правда, с недавних пор в Германию путь ему заказан - а какой успех имел он в Берлине!

Но сколько ни хорохорься, а времена настают печальные. Куда только подевалось настоящее венское веселье? Вместо него на лицах исступленная радость, ожидание грядущих великих перемен. Радио слушать невозможно, газеты хоть не открывай. Всюду одно: «немецкий народ должен воссоединиться», «миссия, возложенная историей на немецкий народ и его вождей, должна быть выполнена», ну и прочее в том же духе. Знаем мы эту миссию – друзья пишут из Мюнхена, что там у них творится. И в Вене то же: соседи перестали здороваться, то и дело ловишь на себе косые взгляды, а ведь совсем недавно сами контрамарку на концерт Леопольди выпрашивали. И работы никакой не предвидится – ведь ежели Австрия к Германии присоединится, здесь тоже введут запрет на выступления артистов-евреев. Хватит, прочь отсюда! Тесть с тещей зовут в США. На 26 апреля намечен отъезд, и документы скоро будут готовы. А пока 12-го апреля предстоит концерт в Брно, и билет уже куплен - на ночной поезд с 10-го на 11-е…

Но Леопольди не суждено было доехать до Брно. В ту ночь по приказу чешского президента Бенеша граница была закрыта, и поезд, переполненный евреями-беженцами повернул назад. А вечером 11 апреля Вена с экстатическим восторгом встречала войска вермахта.

А потом был вызов в полицию - так, уладить небольшие формальности с документами. И прямо из полицейского участка переезд – казенным транспортом - во временную тюрьму на Караянгассе 5, а еще через короткое время в концлагерь Дахау, оттуда в Бухенвальд. Там, казалось бы, все и должно было закончиться для Германа Леопольди. Закончиться так же, как и для многих его коллег по венскому «эстрадному цеху» - конферансье и либреттиста Фрица Грюнбаума (умер 14 января 1941 года в Дахау), актера-комика Пауля Моргана (умер 10 декабря 1938 года в Бухенвальде), либреттиста и поэта Фрица Лёнера-Беды - в свое время он сочинял оперетты для Легара (Лёнер-Беда был казнен 4 декабря 1942 года в лагере Аушвиц, после того как его признали негодным по здоровью для работы на химическом заводе)

Но тут произошло чудо. Жене Леопольди, Евгении, удалось после ареста мужа уехать в США к родителям, и там был оформлен для Германа аффидавит – «липовое» свидетельство о том, что он является американским гражданином. Вот что такое маленький кусок бумаги с подписями и печатями! В нем – жизнь и смерть. Шестеренки безупречно отлаженной бюрократической машины смерти пришли в движение, и ворота распахнулись: Леопольди был отпущен, он мог эмигрировать. Приди бумага несколькими месяцами позже, и венского весельчака ничто не могло бы спасти - со вступлением Америки в войну все пути из гетто и концлагерей были для узников перекрыты.

И началась для Германа Леопольди новая жизнь в Нью-Йорке, выступления в «Кафе Гринцинг», гастроли. И всё в этой новой жизни должно было быть весело и по-новому. И появилась очаровательная партнерша по выступлениям, певица Хелли Мёзлейн – тоже родом из Вены. Она на 26 лет моложе, ну и что? Венские девушки любят веселых, талантливых и удачливых. А он – именно такой, и пусть ему далеко за 50…

А после войны было возвращение Леопольди на родину, слава, рождение сына… И - внезапная смерть от инфаркта в 1959 году. Хелли переживет его почти на сорок лет. В районе где они жили, Вена-Мейдлинг, есть парк (в городе, как известно, много зелени). Две параллельные аллеи в этом парке - названы именами Германа Леопольди и Хелли Мёзлейн.

А что же Евгения? О ней история умалчивает… Да и что о ней говорить! Это наведет на печальные мысли. А ведь Вена - веселый город. Она любит своих артистов, всегда улыбается и даже называет аллеи в честь певцов варьете…

Отправить "Пассеистическое письмо № 6: О Вене..." в Google Отправить "Пассеистическое письмо № 6: О Вене..." в Facebook Отправить "Пассеистическое письмо № 6: О Вене..." в Twitter Отправить "Пассеистическое письмо № 6: О Вене..." в del.icio.us Отправить "Пассеистическое письмо № 6: О Вене..." в Digg Отправить "Пассеистическое письмо № 6: О Вене..." в StumbleUpon

Обновлено 13.11.2008 в 10:47 Muehlbach

Категории
Пассеистические письма:-)

Комментарии

  1. Аватар для Г-н Недостоевский
    Да, дорогой Мюльбах, я думал,признаться, что история эмиграции Леопольди менее драматична. Вообще, никого там не осталось к 39-му году - ни Греты Келлер, ни Армина Берга (последний, кажется,умер своей смертью году в 33-м). Кафешантан венский опустел...
    Наверно на Интернете есть и эти пластинки, и видео Леопольди. Вы не видели часом? Мне-то все равно, я свое старье с блошиного рынка на улице Цепного моста (Kettenbrueckengasse) изредка слушаю на граммофоне и ностальгирую по венским годам своей жизни. А вот другим читателям
    небезынтересно услышать, как он пел и бренчал на рояле...
  2. Аватар для Muehlbach
    Спасибо! Тут я дал в тексте одну ссылочку. Все желающие могут и еще найти. Видео Леопольди не знаю. Не попадалось.
    Завидую (белой завистью) венским годам Вашей жизни. Мне не довелось там пожить. Был в Вене пару раз очень коротко, но аромат очень даже почувствовал - то и дело начинаю ностальгировать (как вчера, например)
  3. Аватар для Moroka
    Да Лили Марлен все это, умереть сразу. Голос такой, синематографический. Он похож даже больше, чем в той знаменитой фильме про кабаре.

    Мюльбах, a хорошо б или плохо однажды проснуться по сторону экрана.
  4. Аватар для Muehlbach
    Мюльбах, a хорошо б или плохо однажды проснуться по сторону экрана.
    Как-то меня на ту сторону экрана к герру Леопольди не тянет. Некому будет мне аффидавит посылать. Лучше так, со стороны посмотреть...
  5. Аватар для Moroka
    Да уж. Только бывают времена, как сейчас вот, когда все мембраны — тоньше не бывает.
    Но не остерегаться же напоследок.
  6. Аватар для Muehlbach
    Нееет. Сейчас времена не в пример тише. Ежели конечно не в Дарфур через экран телевизора лезть.
  7. Аватар для Г-н Недостоевский
    да, хорошо проснуться по ту сторону экрана. вспомнил: в кинофонде в Лаксенбурге, где работал в архиве, видел фильм музыкальный с его, Леопольди, участием. Но, боюсь, даже самые ярые фанаты австрийской эстрады не выложат его на Интернет.
  8. Аватар для Moroka
    наверное, самое безвыходное — оказаться той простыней, на которой показывают фильму
  9. Аватар для Muehlbach
    Цитата Сообщение от Г-н Недостоевский
    видел фильм музыкальный с его, Леопольди, участием
    Не помните ли Вы, дорогой НеФ. НеМ, его назвние?

    Цитата Сообщение от Moroka
    наверное, самое безвыходное — оказаться той простыней, на которой показывают фильму
    Наоборот. Это очень почетно и приятно. Ибо я и есть та простыня, на которой история показывает свою фильму. Для всех вас Впрочем, может быть, я чересчур самонадеян?
  10. Аватар для Walter Boot Legge
    Дорогие господа Мюльбах и Недостоевский, не попадалась ли вам какая нибудь подробная немецкая биогрфия Рольфа Либермана.


    Насколько образ Роберта (Джанкарло Джанини) из фильма Фассбиндера совпадает с Либерманом реальным лицом?

    Я узнал из немецкой википедии, что Либерман просходил из старой берлинской еврейской семьи, приходился родственником Ратенау. ассестировал Шерхену до войны, список постановок при его интендантстве в Парижской опере также внушителен. А еще у меня где то завалялась его виниловая пластинка на ETERNA, купленная за несколько лет до того как я узнал имя Фассбиндера !
    В википедии нет ничего о том, что происходило с Либерманом и Лили Андерсен во время войны, что было основой фабулы фильма.
    Обновлено 13.11.2008 в 20:29 Walter Boot Legge
  11. Аватар для Moroka
    В городе Банкфурте на Майне есть музей кино на красивом берегу. В частности и за этим туда можно зайти при случае.
  12. Аватар для Walter Boot Legge
    узнав только-что, что Либерман был ассистентом Шерхена и ощутив ауру пассеизма в Вашем, дорогой Мюльбах, блоге, вспомнил о старой зимней "сказке" о Шерхене, прочитанной мною более четырех лет назад
    (увы в переводе с немецкого публикатором "on the fly" )

    ДР Шерхена - 22 июня .... Все равно ждать долго, да и публигация на иностранном языке в общевойсковом пространстве форума не приветствовалась бы

    Так что ловите:
    I happened upon the following story a short while ago, and since it is
    Scherchen's birthday today, I thought I would share it here. It struck
    a chord with me insofar as it is a nice reminder that no matter how
    much destruction may be in store for us thanks to the lunacy of our
    world leaders, eventually people will begin to repair their shattered
    lives and to experience again some of the joys that art provides us.

    P Manilov

    Scherchen's son Wulff (AKA John Woolford) recounted the following in
    1986. I apologize for the translation, done on the fly, which isn't
    very fluent.

    "It was in January or February of 1946, in that bitter cold first
    winter after the war, that I discovered by chance my father was in
    Berlin. We had been unable to see each other since I had spent the
    summer at his home in Neuchatel in 1938. To my alarm, I learned that
    he was in the hospital, and it was a relief to find him there in good
    spirits. He casually alluded to "the old story with my leg", something
    that had flared up again and kept him bedridden, but he expected to be
    fully recovered in a few days. And he insisted that I come then to his
    rehearsal- a group of older musicians whom he had known before the
    advent of the war and the Third Reich had invited him to work with
    them.

    "The meeting place turned out to be an empty, unheated factory
    building, and in the icy cold the musicians came from every corner of
    Berlin. One must keep in mind that at that time German civilians had
    no access to private transportation, the available public
    transportation kept irregular and unpredictable schedules, and the
    factory was somewhere at the outskirts of the city and was difficult
    to reach. The cellists and double bass players must have had quite a
    time just getting there.

    "One by one they arrived and took their places in a space that must
    once have served as the factory cafeteria, with tiled floors and a
    correspondingly harsh acoustic. My father distributed the parts. To
    the musicians' dismay, what they'd been given was not, as they'd
    hoped, something familiar and pleasant, say a work of Mendelssohn,
    whom they weren't allowed to perform under the Nazis, but rather a
    modern piece by a composer they knew nothing of and indeed whose name
    they'd never even heard of before.

    "I'm no longer sure what it was- "Variations on a Theme by Bach" if my
    memory doesn't deceive me- but in any case, the musicians looked over
    the notes and despaired, practically crying out, 'This isn't music! We
    can't play this!' They were so manifestly disappointed and annoyed
    that I had the feeling they would give up, and simply pack their
    things and leave. Fortunately, my father took charge of the situation:
    'How dare you? I'll teach you that this most certainly is music. Let's
    begin'.

    "He had the first violins play their opening measures, and immediately
    interrupted: "You don't know what you're doing. You're making noise,
    not music. Come, I'll show you how it should go." And here he began to
    lead them through, note by note, and phrase by phrase. He gave
    fingerings and bowings, and explained how they could manage the many
    unusual technical problems. Then he had them play the same measures
    over again. All of a sudden, what they were doing made sense, not just
    to them, but to the other musicians, whom my father then proceeded to
    teach in the same way, group by group, until they all were capable of
    going on together. And from that point one didn't need to ask if they
    now really were "making music". One could see it in their faces, in
    the way they concentrated on their parts and at the same time followed
    my father's hand conducting.

    "The enthusiasm and determination of the orchestra, their desire to
    work through this new and unfamiliar piece, grew appreciably and
    steadily until my father finally had to signal to them that they were
    going to overtax his strength- he had after all just been released
    from the hospital. Slowly and reluctantly they broke off and started
    on the way back home. They were middle-aged, if not old men, and now,
    some 40 years later, only a few, if any, are still alive to recall
    what took place. And yet for me it is as if it were yesterday. With
    great respect I still think of these men, these hungry, freezing,
    poorly paid musicians who for an hour or two were carried away from
    themselves by the power of music."

    From: "Hermann Scherchen Musiker, 1891-1966", Edition
    Hentrich/Akademie der Kuenste, 1986.
  13. Аватар для Muehlbach
    Так что ловите...
    Спасибо, Вальтер! Очень милая история. И она как раз (в особенности последний абзац) перекликается с тем текстом, с которого сей блог стартовал... Кстати, почему бы Вам на наш "пассеистический чердачок" не наведаться. Милости просим! А то Вы всё мизантропствуете-мизантропствуете...
    Про Либермана ничего Вам не могу сообщить. Ибо тёмен и дик.
  14. Аватар для Walter Boot Legge
    Спасибо, вступил! Как это просто! Или Вы уже загодя все документы на вступление приготовили? Впрочем, я забыл как вступил в мизанты... шел за Анхен как слепой кутенок...

    За ссылку спрасибо. Суета виною, а то бы я давно книгу заметил и скачал. Вот еше бы прочесть ... эх...

    И не фрустрируйте меня, прошу Вас. После Вашего "тёмен и дик" чуть не передумал вступать в партию. Недостоин ибо!

Трекбэков

Яндекс.Метрика Rambler's Top100