Ежели кто сицилианы из первой скрипичной сонаты Баха не слышал на скрипке, то им вход воспрещён А остальные вот, любуйтесь, Хопкинсон Смит, лютневое.. ээ.. переложение. http://www.sendspace.com/file/6qby7k
2 недели назад познакомился с ХС в реале.
2 недели назад познакомился с ХС в реале. Люто, бешено завидую.
Никакого "кошмара, ужаса и произвола" не заметил. Наоборот много положительных моментов. Кроме того, что вообще сольный скрипичный Бах всегда лучше звучит на щипковых инструментах, в данном исполнении понравился темп и динамика, кроме концовки пьесы. Большинство скрипачей играют слишком медленно, что обусловлено только технической сложностью, но никак не характером произведения. В данном же варианте темп более правилен для Сицилианы. Из минусов, разве что пара дописанных аккордов в середине, которые я лично слышу по другому (в оригинале там не аккорды, а просто интервалы), но это право того, кто перекладывал. И еще в самом конце фразировка немного скомкана, но это совсем мелочь. PS Я эту пьеску не только много слышал, но и сам играл много раз.
Никакого "кошмара, ужаса и произвола" не заметил. Наоборот много положительных моментов. Так мне и самому нравится (хотя в первый раз шарахнулся с непривычки). Заголовок такой, чтобы внимание привлекать, а то ж лютневой музыкой мало кто интересуется - проверено неоднократно - а так, глядишь, побольше людей заглянет на огонёк
да, интересно было... Насчет "скомканной фразировки" - это действительно мелочь, проходной момент. А вот по поводу интерпретаций в середине - да, там слышны интервалы, а не аккорды. Впрочем, почему бы и нет. Слушала с удовольствием, хотя лютневую музыку, к стыду своему, почти не знаю... Понравилось.
да, интересно было... Насчет "скомканной фразировки" - это действительно мелочь, проходной момент. А вот по поводу интерпретаций в середине - да, там слышны интервалы, а не аккорды. Впрочем, почему бы и нет. Слушала с удовольствием, хотя лютневую музыку, к стыду своему, почти не знаю... Понравилось. Спасибо, что послушали
Вот очередной раз убеждаюсь, что музыканты - люди совершенно особенные и непонятные. У них реакцию необычайной силы вызывают какие-то такие вещи, которых я, очевидно, не замечаю вообще. Сообщение от yohji_nap Так мне и самому нравится (хотя в первый раз шарахнулся с непривычки). А не расскажете ли, от чего именно шарахнулся? Я вот, стыдно сказать, даже и отличий от оригинального нотного текста почти не вижу. Ну что-то там по мелочам вроде есть, ну вроде там интервал вместо одиночной ноты местами (это не из-за сдвоенных ли струн просто?), ну вроде украшения кое-где добавлены (это уж и вовсе святое дело, понятно). Или и это все не так, и речь о другом совсем?
Нет, украшения-то и добавления меня не смутили; я просто впервые слышу переложение этой вещи для щипкового и шарахнулся, в общем-то, от звука, от ткани - показалось дёрганым и вообще. А заголовок я исключительно в провокационных целях, как уже написал, только не сработало... Видать, нет у меня таланта провокатора :(
талант тут ни при чём. Тебе нужен ник- альтер эго с соответствующей славой и репутацией. представляешь, если бы запись с этм же заголовком выложил тот, чего имени я вслух не произнесу?
Не накликай
Да это же равноправная, авторская версия! (как в случае с гамбовой сонатой, также по совместительству трио-сонатой и мн.др.) какие могут быть споры... вы на каталожные номера поглядите, что там под номерами 999 и 1000, так, к слову.
Kaкая такая еще "авторская"???
А что, все эти 999а, 1001а и проч. - не авторские (или хотя бы авторизованные) версии? Я тоже не верил, пока одна лютнистка французская мне не доказала это буквально с пеной у рта (лет 7 назад дело было).
Ой-ой, нет, г-н Недостоевский, всё не совсем так. Или даже совсем не так. 999 - это ж известнейшая до минорная прелюдия, к скрипичным сонатам и партитам никакого отношения не имеющая. И номер запоминающийся. А авторские лютневые переложения - 995 (переложение пятой виолончельной сюиты), 1000 (переложение фуги из первой скрипичной сонаты), и 1006a (переложение третьей скрипичной партиты). И я почти уверен, что даже фуге и в третьей партите Смит играет не 1000 и 1006а, а свои переложения. А уж остальное-то точно его.
Сообщение от yohji_nap А авторские лютневые переложения - 995 (переложение пятой виолончельной сюиты), 1000 (переложение фуги из первой скрипичной сонаты), и 1006a (переложение третьей скрипичной партиты). 1006a переложение не для лютни, а для арфы, во всяком случае в собрании сочинений оно озаглавлено, как Suite für Harfe.
1006a переложение не для лютни, а для арфы, во всяком случае в собрании сочинений оно озаглавлено, как Suite für Harfe. Никогда не слышал про арфовые переложения Баха. В шенкеровском каталоге, воспроизведённом в New Grove - лютня (с пометкой "или лютневый клавесин" - ну да эта пометка много куда в лютневом Бахе может относиться).
Сообщение от yohji_nap Никогда не слышал про арфовые переложения Баха. В шенкеровском каталоге, воспроизведённом в New Grove - лютня (с пометкой "или лютневый клавесин" - ну да эта пометка много куда в лютневом Бахе может относиться). Версию про "лютневый клавесин" читал, она кажется мне более чем убедительной. Но в NBA (ГДР-овском) озаглавлено так, как я написал в предыдущем посте. По поводу всех этих "переложений" не утихают споры в какой степени они авторские. Хотя большинство спорщиков склоняются к тому, что даже если их делал не сам Бах, то происходят они из его ближайшего окружения. То есть сделаны людьми хорошо знавшими самого Баха и его музыку.
Сообщение от yohji_nap Ой-ой, нет, г-н Недостоевский, всё не совсем так. Или даже совсем не так. 999 - это ж известнейшая до минорная прелюдия, к скрипичным сонатам и партитам никакого отношения не имеющая. И номер запоминающийся. А авторские лютневые переложения - 995 (переложение пятой виолончельной сюиты), 1000 (переложение фуги из первой скрипичной сонаты), и 1006a (переложение третьей скрипичной партиты). И я почти уверен, что даже фуге и в третьей партите Смит играет не 1000 и 1006а, а свои переложения. А уж остальное-то точно его. Спасибо, внесли ясность в яичницу всмятку, которая там, то есть у меня в башке, варилась со времени, когда я много слушал Суетина Во-о-о-от в чем дело. Точно, там же только фуга была.
Слушали мното Суетина??? Героизм, однако...
А особо в те годы в Москве никого и послушать толком нельзя было. Каллош мало играл, а гастролеры не ездили. Потом все поменялось уже, но... вкус, вероятно, был испорчен безвозвратно.